A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
meristem
meristematic
meristematic cells
meristematic tissue
merit
merit badge
merit badges
merit pay
merit rating
Search for:
ä
ö
ü
ß
141
similar
results for
merit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Es
hat
wenig
Sinn
,
das
zu
tun
.
There
is
little
merit
in
doing
that
.
Besonders
wertvoll
ist
Giordano
ein
Bundesverdienstkreuz
,
das
er
1990
aus
der
Hand
des
Bundespräsidenten
Richard
von
Weizsäckers
entgegen
nehmen
konnte
. [G]
The
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany
he
received
from
the
hands
of
the
German
Federal
President
,
Richard
von
Weizsäcker
,
in
1990
was
particularly
precious
to
Giordano
.
Das
Verdienst
des
Neuen
Deutschen
Krimis
der
60er
und
70er
Jahre
bestand
darin
,
die
düsteren
Winkel
der
erstarrten
bundesrepublikanischen
Gesellschaft
auszuleuchten
. [G]
The
merit
of
the
New
German
Crime
Novels
of
the
60s
and
70s
was
to
illuminate
the
darker
corners
of
the
rigid
society
in
the
Federal
Republic
.
Eine
Reihe
der
prominentesten
Bildhauer
der
DDR
wie
Fritz
Cremer
,
Waldemar
Grzimek
oder
René
Graetz
waren
bei
der
Ausgestaltung
der
verschiedenen
Gedenkorte
mit
zum
Teil
künstlerisch
besonders
bemerkenswerten
Arbeiten
beteiligt
. [G]
Some
of
the
GDR's
best-known
sculptors
,
such
as
Fritz
Cremer
,
Waldemar
Grzimek
and
René
Graetz
,
were
involved
in
designing
the
various
memorial
sites
,
and
some
of
their
work
was
of
particular
artistic
merit
.
Eingebettet
in
eine
abwechslungsreiche
Mittelgebirgslandschaft
im
Thüringer
Wald
ist
sie
Lebensraum
für
schützenswerte
Fische
,
Insekten
und
Vögel
. [G]
Embedded
in
a
highly
diverse
,
low
mountain
range
in
the
Thuringian
Forest
,
the
Schwarza
river
region
is
home
to
a
wide
array
of
fish
,
fowl
and
insects
that
merit
protection
.
Für
ihren
Einsatz
und
ihren
Erfolg
wurde
Gabriele
Strehle
bereits
1998
mit
dem
Bundesverdienstkreuz
ausgezeichnet
. [G]
Gabriele
Strehle
was
awarded
the
Cross
of
the
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany
for
her
commitment
and
success
already
back
in
1998
.
In
erster
Linie
aber
ist
sie
Lebensraum
zahlreicher
schützenswerter
Tiere
wie
z. B.
Bachneunauge
und
Westgroppe
. [G]
But
it
is
first
and
foremost
the
habitat
of
a
great
many
animals
that
need
-
and
merit
-
protection
,
such
as
brook
lampreys
and
bullheads
.
Aeroderivat-Industriegasturbinen
mit
einer
Leistung
von
64
MW
zum
Einbau
in
Industriekraftwerkanlagen
für
Spitzen-/Mittellastbetrieb
mit
Betriebsdauer
von
weniger
als
5500Stunden/Jahr
und
Wirkungsgrad
des
Gasturbinenkraftwerks
von
über
40
% [EU]
64
MW
industrial
aero-derivative
gas
turbine
engines
for
incorporation
into
industrial
power
generation
sets
for
peaking/mid-
merit
duty
operating
less
than
5500
hours
per
year
and
with
a
simple-cycle
efficiency
of
greater
than
40
%
Als
routinemäßige
Managementfunktion
wird
die
durch
biologische
Transformation
oder
Ernte
herbeigeführte
Änderung
der
Qualität
(
beispielsweise
genetische
Eigenschaften
,
Dichte
,
Reife
,
Fettgehalt
,
Proteingehalt
und
Faserstärke
)
oder
Quantität
(
beispielsweise
Nachkommenschaft
,
Gewicht
,
Kubikmeter
,
Faserlänge
oder
–
;dicke
und
die
Anzahl
von
Keimen
)
beurteilt
und
überwacht
. [EU]
The
change
in
quality
(for
example
,
genetic
merit
,
density
,
ripeness
,
fat
cover
,
protein
content
,
and
fibre
strength
)
or
quantity
(for
example
,
progeny
,
weight
,
cubic
metres
,
fibre
length
or
diameter
,
and
number
of
buds
)
brought
about
by
biological
transformation
or
harvest
is
measured
and
monitored
as
a
routine
management
function
.
Änderung
des
derzeitigen
Systems
für
die
Auswahl
,
Ernennung
und
Beförderung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
mit
Blick
auf
die
Sicherstellung
der
politischen
Unabhängigkeit
,
der
Unabsetzbarkeit
der
Richter
und
einer
leistungsorientierten
Laufbahnentwicklung
. [EU]
Review
the
current
system
of
selection
,
appointment
and
promotion
of
judges
and
prosecutors
with
a
view
to
ensuring
political
independence
,
irremovability
of
judges
and
career
development
based
upon
merit
.
Auf
einem
wettbewerbsbestimmten
Markt
werden
die
Strompreise
durch
das
Kraftwerk
mit
den
höchsten
Grenzkosten
bestimmt
,
das
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
Strom
erzeugt
, d. h.
von
dem
Stromerzeuger
,
der
sich
am
oberen
Ende
der
Angebotskurve
(
im
Stromsektor
auch
"Leistungskurve"
genannt
)
befindet
. [EU]
In
a
competitive
market
,
electricity
prices
are
set
by
the
power
plant
with
the
highest
marginal
costs
producing
electricity
at
any
given
moment
, i.e.
the
producer
at
the
top
of
the
supply
curve
(often
called
the
'
merit
curve'
in
the
electricity
sector
).
Auf
keinen
Fall
wird
der
Bedienstete
finanziell
benachteiligt
,
sofern
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
wegen
seiner
Verdienste
eine
höhere
Dienstaltersstufe
erhalten
hätte
,
wenn
er
nicht
befördert
worden
wäre
. [EU]
In
no
case
shall
a
staff
member
be
penalised
in
monetary
terms
in
a
case
where
,
had
he
not
been
promoted
,
he
would
have
received
a
merit
step
at
his
former
level
.
Auf
keinen
Fall
wird
der
Bedienstete
finanziell
benachteiligt
,
sofern
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
wegen
seiner
Verdienste
eine
höhere
Dienstaltersstufe
erhalten
hätte
,
wenn
er
nicht
befördert
worden
wäre
. [EU]
In
no
case
shall
a
staff
member
be
penalised
in
monetary
terms
in
the
case
where
,
had
he
not
been
promoted
,
he
would
have
received
a
merit
step
at
his
former
level
.
Außerdem
sei
das
Vorbringen
der
Kommission
,
die
Maßnahme
sei
bereits
seit
mehr
als
fünf
Jahren
in
Kraft
,
unbegründet
,
da
der
Tarif
bislang
keine
Beihilfe
dargestellt
habe
. [EU]
In
addition
,
the
Commission's
argument
that
the
measure
has
been
in
force
for
more
than
five
years
is
without
merit
,
since
until
now
the
tariff
has
not
constituted
aid
.
Bei
der
Entscheidung
,
ob
die
bei
dem
Schiff
festgestellten
Mängel
schwerwiegend
genug
sind
,
um
ein
Festhalten
zu
rechtfertigen
,
muss
der
Besichtiger
für
sich
folgende
Fragen
beantworten:
[EU]
When
deciding
whether
the
deficiencies
found
in
a
ship
are
sufficiently
serious
to
merit
detention
the
inspector
must
assess
whether:
Bei
diesen
Programmen
kommt
gegenüber
den
sich
bewerbenden
Forschern
ohne
Einschränkungen
hinsichtlich
ihrer
Herkunft
und/oder
ihres
Bestimmungsortes
ein
offener
,
leistungsabhängiger
Wettbewerb
zum
Tragen
,
der
sich
auf
das
internationale
Begutachtungsverfahren
(
Peer
Review
)
stützt
. [EU]
These
programmes
are
to
apply
an
open
,
merit
-based
competition
for
the
applying
researchers
,
founded
on
international
peer-review
,
without
limitations
regarding
their
origin
and/or
destination
.
Beurteilung
von
Verdienst
[EU]
Judging
merit
Biotope
in
Gebieten
,
die
aufgrund
ihrer
Merkmale
,
geografischen
Lage
oder
strategischen
Bedeutung
besonders
zu
erwähnen
sind
. [EU]
Habitats
in
areas
which
by
virtue
of
their
characteristics
,
location
or
strategic
importance
merit
a
particular
reference
.
Da
diese
Risiken
gewöhnliche
Risiken
sind
,
die
jeder
Stromerzeuger
,
der
nicht
im
Rahmen
der
PPA
tätig
ist
,
selbst
zu
tragen
hat
,
beschränken
die
PPA
die
Schaffung
von
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
für
alle
Marktteilnehmer
und
verfälschen
den
Wettbewerb
. [EU]
As
these
risks
are
the
typical
risks
that
power
generators
without
a
PPA
would
have
to
bear
,
the
PPAs
create
an
obstacle
for
a
level
playing
field
in
the
power
generation
sector
and
distort
competition
based
on
merit
.
Da
E.ON
und
ENEL
praktisch
alle
Mittel-
und
Spitzenlastkraftwerke
kontrollieren
,
bestimmen
sie
den
Strompreis
praktisch
für
alle
Stunden
. [EU]
Owing
to
their
control
of
virtually
all
mid-
merit
to
peak
plants
, E.ON
and
ENEL
set
the
price
at
most
times
of
the
day
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "merit":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners