A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiedererwerben
wiedererzählen
wiedereröffnen
wiederfinden
wiedergeben
wiedergeboren
wiedergeboren werden
wiedergekäutes Futter
wiedergewinnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for
wiedergeben
Word division: wie·der·ge·ben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Manchmals
können
nur
Kraftausdrücke
eine
Emotion
angemessen
wiedergeben
.
At
times
only
swear
words
can
truly
do
justice
to
an
emotion
. /
can
adequately
express
an
emotion
.
Wie
würden
Sie
das
auf
Deutsch
wiedergeben
?
How
would
you
render
that
in
German
?
Seinen
Kommentar
dazu
will
ich
hier
nicht
wiederholen
/
wiedergeben
.
His
comments
doesn't
bear
repeating
.
"Wie
die
ihren
Glauben
in
den
Texten
wiedergeben
,
spricht
mich
mehr
an
als
die
Predigt
eines
Pastors
von
der
Kanzel
." [G]
"The
way
they
express
their
faith
in
the
lyrics
appeals
more
to
me
than
a
preacher's
sermon
from
the
pulpit
."
Ab
dem
Beginn
der
Betriebsphase
übermittelt
der
T2S-Vorstand
den
Zentralverwahrern
,
die
Vertragspartei
sind
,
und
den
NZBen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
,
die
Vertragspartei
sind
,
regelmäßig
Finanzausweise
,
die
die
Geschäfts-
und
Finanzlage
,
das
Betriebsergebnis
und
den
Grad
der
Kostendeckung
von
T2S
angemessen
wiedergeben
. [EU]
As
from
the
start
of
the
operational
phase
,
the
T2S
Board
provides
the
contracting
CSDs
and
the
contracting
non-euro
area
NCBs
with
financial
statements
on
a
regular
basis
that
fairly
represent
the
business
and
financial
conditions
,
results
of
operations
and
state
of
cost
recovery
in
relation
to
T2S
.
Andernfalls
würde
die
Bemessung
den
beizulegenden
Zeitwert
nicht
getreu
wiedergeben
. [EU]
Otherwise
,
the
measurement
would
not
faithfully
represent
fair
value
.
Anhang
II
der
Richtlinie
71/316/EWG
enthält
in
Nummer
3.2.1
Zeichnungen
,
die
Gestalt
,
Abmessungen
und
Umriss
der
für
den
Stempel
der
EWG-Ersteichung
nach
Nummer
3.1
desselben
Anhangs
zu
verwendenden
Zeichen
wiedergeben
. [EU]
Directive
71/316/EEC
makes
provision
,
in
item
3.2.1
of
Annex
II
,
for
the
drawings
,
showing
the
shape
,
dimensions
and
outline
of
the
letters
for
the
EEC
initial
verification
marks
as
laid
down
in
item
3.1
of
that
Annex
.
Art
der
Probenahme
Zufallsstichproben
-
Es
können
auch
Analyseergebnisse
gezielter
Stichproben
gemeldet
werden
,
sofern
ausdrücklich
angegeben
wird
,
dass
es
sich
um
gezielte
Stichproben
handelt
,
die
nicht
unbedingt
die
natürliche
Belastung
wiedergeben
. [EU]
Type
of
sampling
Random
sampling
-
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels
.
Aufgrund
der
Angaben
Polens
zu
dem
angewandten
Kostenverteilungsverfahren
ist
die
Kommission
daher
der
Auffassung
,
dass
die
von
Poczta
Polska
verwendeten
Verteilungsschlüssel
den
Kausalzusammenhang
zwischen
den
einer
Dienstleistung
zugewiesenen
Kosten
und
der
Kostenquelle
hinreichend
wiedergeben
. [EU]
Consequently
,
on
the
basis
of
the
information
provided
by
Poland
about
the
applied
cost
allocation
method
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
Polish
Post
uses
allocation
keys
with
a
reasonable
causal
link
between
the
cost
ascribed
to
a
service
and
the
source
of
that
cost
.
Auf
Verlangen
eines
Mitgliedstaats
werden
Dokumente
,
die
unter
Unterabsatz
1
fallen
und
den
individuellen
Standpunkt
der
Delegation
dieses
Mitgliedstaats
im
Rat
wiedergeben
,
nicht
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
. [EU]
At
the
request
of
a
Member
State
,
documents
which
are
covered
by
the
first
subparagraph
and
reflect
the
individual
position
of
that
Member
State's
delegation
in
the
Council
shall
not
be
made
available
to
the
public
under
these
provisions
.
Außerdem
kann
das
Gerät
Ton
und
Bilder
von
einem
USB-Speicherstick
wiedergeben
. [EU]
The
apparatus
can
also
reproduce
sound
and
images
from
a
USB
memory
stick
.
Außerdem
kann
das
Gerät
Ton
und
Bilder
von
einer
Speicherkarte
wiedergeben
. [EU]
The
apparatus
can
also
reproduce
sound
and
images
from
a
memory
card
.
Außerdem
lässt
sich
die
große
Sorten-
und
Geschmacksvielfalt
von
nativem
Olivenöl
mit
den
derzeit
in
Anhang
XII
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2568/91
vorgesehenen
organoleptischen
Attributen
nicht
umfassend
wiedergeben
. [EU]
Moreover
,
the
positive
organoleptic
attributes
listed
in
Annex
XII
to
Regulation
(EEC)
No
2568/91
cannot
cover
the
full
range
of
olive
varieties
or
tastes
of
virgin
olive
oils
.
B46
Im
Fall
eines
erheblichen
Rückgangs
beim
Umfang
oder
Tätigkeitsniveau
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
hat
das
Unternehmen
zu
beurteilen
,
ob
die
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellten
Marktpreisnotierungen
unter
Verwendung
aktueller
Informationen
entwickelt
wurden
,
und
ob
sie
geordnete
Geschäftsvorfälle
oder
eine
Bewertungstechnik
wiedergeben
,
in
denen
sich
die
Annahmen
der
Marktteilnehmer
widerspiegeln
(
einschließlich
der
Risikoannahmen
). [EU]
B46
If
there
has
been
a
significant
decrease
in
the
volume
or
level
of
activity
for
the
asset
or
liability
,
an
entity
shall
evaluate
whether
the
quoted
prices
provided
by
third
parties
are
developed
using
current
information
that
reflects
orderly
transactions
or
a
valuation
technique
that
reflects
market
participant
assumptions
(including
assumptions
about
risk
).
Bei
den
nach
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
bewerteten
Telekommunikationsbetreibern
werden
solche
präzisen
Anpassungen
nicht
vorgenommen:
Bei
BT
basieren
die
jährlichen
Überprüfungen
auf
einem
Mechanismus
zur
Berichtigung
des
Marktanteils:
Änderungen
bei
den
Marktanteilen
von
BT
sollen
den
veränderten
Wert
seines
Netzes
wiedergeben
. [EU]
Telecommunication
operators
that
are
assessed
under
the
R&E
method
are
not
subject
to
this
type
of
precise
adjustment
.
In
the
case
of
BT
,
the
annual
revisions
are
based
on
a
market
adjustment
mechanism:
changes
in
BT's
market
shares
are
supposed
to
reflect
changes
in
the
value
of
its
network
.
CPA
28
.23.12:
Elektronische
Geräte
im
Taschenformat
,
zum
Aufzeichnen
,
Wiedergeben
und
Anzeigen
von
Daten
,
mit
Rechenfunktionen
[EU]
CPA
28
.23.12:
Electronic
calculators
and
pocket-size
data
recording
,
reproducing
and
displaying
machines
with
calculating
functions
Da
in
der
Zeit
von
2001
bis
zur
Durchführung
der
Inspektion
Anfang
Januar
2005
eine
Mindestinstandhaltung
erfolgt
war
,
geht
Holm
davon
aus
,
dass
die
eingeholten
Informationen
die
Situation
im
Jahr
2001
wiedergeben
. [EU]
As
minimum
maintenance
had
been
carried
out
in
the
period
from
2001
until
the
inspection
took
place
in
early
January
2005
,
Holm
deems
the
information
gathered
to
be
representative
for
the
situation
in
2001
.
Damit
die
Bewegungseigenschaften
des
Modells
diejenigen
des
echten
Schiffs
wiedergeben
,
muss
das
Modell
in
intaktem
Zustand
sowohl
gekrängt
als
auch
gerollt
werden
,
um
so
die
intakte
GM
und
die
Massenverteilung
zu
prüfen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
model
motion
characteristics
represent
those
of
the
actual
ship
it
is
important
that
the
model
is
both
inclined
and
rolled
in
the
intact
condition
so
that
the
intact
GM
and
the
mass
distribution
are
verified
.
Das
Gerät
kann
die
empfangenen
digitalen
Fernsehsignale
aufzeichnen
und
wiedergeben
. [EU]
The
apparatus
is
capable
of
recording
and
reproducing
the
digital
television
signals
received
.
Das
Gerät
kann
die
empfangenen
digitalen
Fernsehsignale
sowie
alle
über
das
SD-Kartenlesegerät
oder
die
USB-Schnittstelle
empfangenen
Videodateien
aufzeichnen
und
wiedergeben
. [EU]
The
apparatus
is
capable
of
recording
and
reproducing
the
digital
television
signals
received
as
well
as
any
video
files
received
through
the
SD
card
reader
or
the
USB
interface
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiedergeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners