A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umschmelzung
Umschnalldildo
Umschreibung
Umschrift
Umschuldung
Umschulung
Umschulungskurs
Umschulungszentrum
Umschwung
Search for:
ä
ö
ü
ß
127 results for
umschuldung
Word division: Um·schul·dung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
"2"
bei
Insolvenz
des
bewerteten
Unternehmens
oder
bei
Umschuldung
[EU]
'2'
in
case
of
bankruptcy
of
the
rated
entity
or
debt
restructuring
,
"2"
bei
Insolvenz
des
bewerteten
Unternehmens
oder
Umschuldung
oder
[EU]
'2'
for
insolvency
of
the
rated
entity
or
debt
restructuring
,
or
36
,6
Mio
.
EUR
zur
Umschuldung
von
Krediten
,
die
die
Gläubigerbanken
dem
Unternehmen
im
Zeitraum
August
2008
bis
September
2009
gewährt
hatten
. [EU]
EUR
36
,6
million
to
reschedule
loans
granted
to
the
company
by
its
lending
banks
in
the
period
August
2008-September
2009
.
Abschließend
ist
der
Vollständigkeit
halber
anzumerken
,
dass
der
Plan
vom
September
2005
in
keinerlei
Hinsicht
als
Grundlage
für
eine
weitere
Umschuldung
dienen
konnte
. [EU]
Lastly
,
with
a
view
to
providing
a
complete
picture
,
it
should
be
noted
that
the
September
2005
plan
was
by
no
means
a
proper
basis
for
further
rescheduling
.
Am
21
.
Mai
2001
schlossen
das
Finanzministerium
und
"Ruse
Industry"
eine
weitere
Vereinbarung
,
mit
der
die
vollständige
Rückzahlung
der
Schulden
des
Unternehmens
an
den
Staat
sowie
der
angefallenen
Zinsen
bis
zum
30
.
September
2015
gestundet
wurde
;
dabei
sollte
der
Zeitraum
bis
zum
31
.
März
2006
tilgungsfrei
sein
(d. h.
es
sollten
nur
Zinsen
abgezahlt
werden
,
nicht
aber
die
Hauptforderung
) (
"
Umschuldung
von
2001"
). [EU]
On
21
May
2001
the
MoF
and
Ruse
Industry
concluded
a
further
agreement
,
according
to
which
the
full
reimbursement
of
the
company's
public
debt
[9],
plus
the
interest
accrued
,
was
deferred
until
30
September
2015
,
with
a
grace
period
(with
payment
of
only
interest
,
not
principal
)
until
31
March
2006
('the
2001
rescheduling'
).
Am
25
.
Mai
2009
nahmen
die
griechischen
Behörden
eine
Umschuldung
der
überfälligen
Sozialversicherungsbeiträge
des
Unternehmens
für
den
Zeitraum
2004
bis
2009
in
Höhe
von
14
,57
Mio
.
EUR
vor
,
die
danach
in
96
monatlichen
Raten
von
jeweils
0,19
Mio
.
EUR
zurückgezahlt
werden
sollten
. [EU]
On
25
May
2009
the
Greek
authorities
rescheduled
the
company's
overdue
social
insurance
debts
of
the
period
2004-09
,
amounting
to
EUR
14
,57
million
,
to
96
monthly
payments
of
EUR
0,19
million
each
.
Am
30
.
Juni
2009
meldete
Bulgarien
bei
der
Kommission
eine
Beihilfemaßnahme
zur
Umstrukturierung
von
"Ruse
Industry"
AD
(
im
Folgenden
"Ruse
Industry"
oder
das
"Unternehmen"
)
in
Form
eines
Rückzahlungsaufschubs
und
einer
Umschuldung
für
dessen
Schulden
beim
Staat
in
Höhe
von
9,85
Mio
.
EUR
an
. [EU]
On
30
June
2009
the
Bulgarian
authorities
notified
the
Commission
a
restructuring
measure
in
favour
of
Ruse
Industry
AD
(hereinafter
'Ruse
Industry'
or
'the
company'
),
in
form
of
deferral
and
rescheduling
of
public
debt
amounting
to
EUR
9,85
million
.
Am
30
.
Mai
2007
erließ
die
griechische
Regierung
einen
Ministerialbeschluss
,
mit
dem
Varvaressos
in
den
Genuss
einer
staatlichen
Garantie
als
Sicherheit
für
die
Umschuldung
der
bestehenden
Darlehen
des
Unternehmens
in
Höhe
von
insgesamt
22
,7
Mio
.
EUR
kam
. [EU]
On
30
May
2007
,
Greece
issued
a
ministerial
decision
providing
Varvaressos
with
a
State
guarantee
as
security
for
the
rescheduling
of
the
company's
existing
loans
totalling
EUR
22
,7
million
.
Am
30
.
Mai
2007
wurde
der
National
Bank
of
Greece
,
einer
der
Gläubigerbanken
von
United
Textiles
,
eine
staatliche
Garantie
für
ein
neues
Darlehen
zugesichert
,
das
a)
die
Umschuldung
eines
bereits
gewährten
Kredits
in
Höhe
von
7,5
Mio
.
EUR
und
b)
einen
neuen
Kredit
in
Höhe
von
12
,5
Mio
.
EUR
umfasste
. [EU]
On
30
May
2007
,
the
National
Bank
of
Greece
,
lending
bank
of
United
Textiles
,
was
granted
a
State
guarantee
for
a
new
loan
to
include:
(a) a
rescheduling
of
an
existing
loan
of
EUR
7,5
million
;
and
(b) a
new
loan
of
EUR
12
,5
million
.
Angabe
,
ob
es
sich
um
einen
Zuschuss
,
Zinszuschuss
,
die
Reduzierung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
,
eine
Steuergutschrift
,
Steuerermäßigung
oder
-befreiung
,
Beteiligung
,
Umschuldung
,
einen
Forderungsverzicht
,
ein
zinsgünstiges
Darlehen
,
eine
Aufschiebung
von
Steuerverbindlichkeiten
,
Bürgschaft
usw
.
handelt
[EU]
Is
the
proposed
assistance
a
grant
,
interest
subsidy
,
reduction
in
social
security
contributions
,
tax
credit
(relief),
equity
participation
,
debt
conversion
or
write
off
,
soft
loan
,
deferred
tax
provision
,
amount
covered
by
a
guarantee
scheme
,
etc
.?;
Anschließend
werden
die
Gründe
,
die
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wegen
der
Investition
des
FMEA
und
des
Plans
zur
Umschuldung
der
Steuer-
und
Sozialschulden
geführt
haben
,
dargelegt
(
Abschnitt
II
.3). [EU]
Finally
,
the
reasons
will
be
set
out
leading
to
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
regarding
the
FMEA
investment
and
the
tax
and
social
security
debt
rescheduling
plan
(point
II
.3
below
).
Artikel
2
des
Regionalgesetzes
sieht
in
seiner
endgültigen
Fassung
die
Umschuldung
von
Agrardarlehen
vor
,
die
ausschließlich
für
Maßnahmen
im
Sinne
des
Gesetzes
Nr
.
13/86
(
eine
von
der
Kommission
genehmigte
Beihilferegelung
während
der
Gültigkeitsdauer
dieser
Regelung
(
bis
31
.
Dezember
1997
)
gewährt
worden
sind
. [EU]
The
final
wording
of
Article
2
of
the
Regional
Law
provides
for
the
renegotiation
of
agricultural
loans
with
special
conditions
within
the
meaning
of
Law
No
13/86
(a
scheme
authorised
by
the
Commission
[13]
during
the
validity
period
of
the
said
scheme
(31
December
1997
).
Artikel
2 (
Umschuldung
von
Agrardarlehen
):
Die
italienischen
Behörden
hatten
erklärt
,
dass
Darlehen
umgeschuldet
werden
konnten
,
die
aufgrund
eines
(
von
der
Kommission
genehmigten
Regionalgesetzes
(
Regionalgesetz
Nr
.
13
vom
25
.
März
1986
,
nachstehend
Gesetz
13/86
)
und
aufgrund
bestimmter
nationaler
Rechtsvorschriften
[9]
gewährt
worden
waren
. [EU]
Article
2 (renegotiation
of
agricultural
loans
):
the
Italian
authorities
had
stated
that
the
loans
subject
to
renegotiation
were
those
granted
under
a
regional
law
(Regional
Law
No
13
of
25
March
1986
,
hereinafter
'Law
No
13/1986'
,
approved
by
the
Commission
[8]
and
some
national
laws
[9].
Artikel
2:
Umschuldung
von
Agrardarlehen
[EU]
Article
2:
Renegotiation
of
agricultural
loans
Artikel
2 (
Umschuldung
von
Agrardarlehen
):
Italien
hat
darauf
hingewiesen
,
dass
eine
Umschuldung
nur
für
Maßnahmen
möglich
ist
,
die
auf
der
Grundlage
des
Regionalgesetzes
(
Artikel
2
Absatz
3
des
Gesetzes
13/86
)
während
der
Gültigkeitsdauer
der
genehmigten
Beihilferegelung
finanziert
worden
sind
. [EU]
Article
2 (renegotiation
of
agricultural
loans
):
Italy
specified
that
the
possibility
of
renegotiation
would
concern
only
loans
financed
on
the
basis
of
the
regional
law
(Article 2(3)
of
Regional
Law
No
13/86
)
within
the
period
of
validity
of
the
approved
scheme
.
Auf
der
Grundlage
des
Vertrags
über
die
Umschuldung
der
HCz
wegen
Nichtentrichtung
der
Grundsteuer
. [EU]
By
Decision
No
2/2000
under
Article
67
of
the
Tax
Ordinance
of
29
August
1997
(Legal
Gazette
No
137
,
item
929
with
amendments
).
Aus
diesem
Grund
gab
der
FOGASA
der
Umschuldung
gegenüber
der
Abwicklung
von
SNIACE
natürlich
den
Vorzug
. [EU]
Clearly
,
for
that
reason
,
FOGASA
discarded
the
possibility
of
liquidating
SNIACE
in
favour
of
the
rescheduling
solution
.
Auskünften
Bulgariens
zufolge
zahlte
der
Begünstigte
bis
Ende
2010
gemäß
der
Umschuldung
von
2001
1
Mio
.
EUR
auf
die
insgesamt
geschuldeten
Beträge
zurück
. [EU]
According
to
the
information
submitted
by
the
Bulgarian
authorities
,
by
the
end
of
2010
the
beneficiary
has
reimbursed
EUR
1
million
out
of
the
total
amounts
due
under
the
2001
rescheduling
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
befugt
sein
,
Schulden
auszuschließen
,
die
Gegenstand
eines
Insolvenzverfahrens
,
einschließlich
eines
Verfahrens
zur
Umschuldung
,
sind
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
should
be
able
to
exclude
debts
that
are
subject
to
insolvency
proceedings
,
including
proceedings
aimed
at
debt
restructuring
.
Bei
den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
wurde
im
Zuge
der
Untersuchung
festgestellt
,
dass
zwei
von
ihnen
in
den
meisten
Fällen
automatisch
den
niedrigsten
Zinssatz
innerhalb
der
von
der
PBOC
festgelegten
Grenzen
erhielten
und
dass
zwei
andere
kooperierende
ausführende
Hersteller
von
einer
2008
vorgenommenen
umfangreichen
Umschuldung
profitierten
. [EU]
With
respect
to
the
co-operating
exporting
producers
the
investigation
established
that
two
of
them
were
,
in
the
majority
of
cases
,
automatically
granted
the
lowest
possible
interest
rate
within
the
limits
set
out
by
the
PBOC
while
other
two
co-operating
exporting
producers
benefited
from
a
substantial
rescheduling
of
their
loans
that
took
place
in
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umschuldung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners