A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
substations
substaturated
substitutability
substitutable
substitute
substitute cheese
substitute deliveries
substitute delivery
substitute device
Search for:
ä
ö
ü
ß
452 results for
substitute
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ein
Ersatzmann
tritt
an
seine
Stelle
.
His
place
is
taken
by
a
substitute
.
Er
wurde
in
der
83
.
Minute
eingewechselt
.
He
came
on
as
a
substitute
in
the
83rd
minute
.
Anfang
1960
wurde
dann
festgelegt
,
dass
die
Aufgaben
der
Ersatzdienstpflichtigen
dem
Allgemeinwohl
dienen
müssen
. [G]
At
the
beginning
of
1960
,
it
was
stipulated
that
the
tasks
of
those
on
substitute
service
must
serve
the
common
good
.
Auch
das
Projekt
"Hamburg-Ersatz"
aus
dem
Jahr
1998/99
des
Künstlerpaares
Dellbrügge
&
DeMoll
vermittelt
Wissensaspekte
. [G]
The
project
Hamburg-Ersatz
(approximately:
Hamburg
Substitute
)
of
1998/99
by
the
artistic
couple
Dellbrügge
&
DeMoll
also
imparts
knowledge
.
Der
Ersatzdienst
wurde
nach
der
Einführung
der
allgemeinen
Wehrpflicht
im
Jahre
1956
geschaffen
. [G]
The
substitute
service
was
set
up
following
the
introduction
of
general
compulsory
military
service
in
1956
.
Die
maßgeschneiderten
Angebote
sorgten
für
eine
Vertrautheit
,
die
der
Historiker
Donald
J.
Olsen
in
seinem
Standardwerk
"Die
Stadt
als
Kunstwerk"
schon
in
den
britischen
Herrenclubs
des
mittleren
19
.
Jahrhunderts
ausmachte:
"Der
Club
war
entweder
Erweiterung
oder
Ersatz
für
die
Privatwohnung
,
deren
Organisationsprinzipien
er
an
Raffinement
im
Zweifelsfall
noch
übertraf
." [G]
The
tailor-made
offers
created
an
intimacy
,
which
the
historian
Donald
J.
Olsen
in
his
standard
work
"The
City
as
a
Work
of
Art"
already
discerned
in
the
British
gentlemen's
clubs
of
the
mid-nineteenth
century
.
He
claimed
that
the
club
was
either
an
extension
of
or
a
substitute
for
the
private
home
,
while
its
organisation
may
even
have
been
more
sophisticated
than
that
of
the
home
.
Die
Partei
wird
für
Niels
zum
Ersatz
für
Familie
und
Freunde
. [G]
The
party
became
a
substitute
for
his
family
and
friends
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
eine
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
eingelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
seiner
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
eines
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
seiner
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
Er
fotografiert
die
Technik-Objekte
als
Kunstersatz
,
recycelt
die
Gebrauchsfotografie
zur
Kunstfotografie
. [G]
He
photographs
the
technical
objects
as
a
substitute
for
art
,
recycling
utilitarian
photography
and
making
it
into
photographic
art
.
Gefordert
wird
nun
-
als
möglicher
Ersatz
für
den
Ersatzdienst
-
ein
Mix
von
freiwilligen
Helfern
sowie
Voll-
und
Teilzeitbeschäftigten
. [G]
There
are
calls
for
-
as
a
possible
replacement
of
the
substitute
service
- a
blend
of
voluntary
helpers
and
full-time
and
part-time
employees
.
Mit
mehr
Einsicht
und
etwas
Bescheidenheit
hätte
Grass
sich
diesmal
auch
seine
üblichen
Seitenhiebe
auf
Adenauer
versagt
sowie
den
nostalgischen
Blick
auf
die
DDR
,
wo
Christa
Wolf
und
Erich
Loest
zum
Ersatz
für
die
Hitler-Verehrung
"sofort
mit
einer
neuen
und
glaubhaften
Ideologie
versorgt
waren"
,
und
er
hätte
sein
rührseliges
Selbstmitleid
gedämpft
. (...) [G]
With
more
insight
and
some
modesty
,
Grass
would
have
foregone
his
usual
sideswipe
at
Adenauer
and
his
nostalgic
glance
at
the
German
Democratic
Republic
,
where
Christa
Wolf
and
Erich
Loest
were
"at
once
supplied
with
a
new
and
credible
ideology"
as
a
substitute
for
Hitler
worship
,
and
he
would
have
muted
his
sentimental
self-pity
. (...)
Nicht
als
Ersatz
,
wohl
aber
zur
Vorbereitung
einer
Weltrepublik
empfehlen
sich
zwei
schon
von
Kant
vertretene
friedensfördernde
Strategien:
Die
Demokratisierung
aller
Staaten
und
der
freie
,
ein
die
weltweite
(
wirtschaftliche
,
wissenschaftliche
und
kulturelle
)
Prosperität
befördernder
Austausch
und
Handel
. [G]
Two
strategies
already
advocated
by
Kant
for
the
promotion
of
peace
are
recommended
,
not
as
a
substitute
,
but
rather
in
preparation
for
a
world
republic:
The
democratisation
of
all
states
and
the
free
exchange
and
trade
that
promotes
global
(economic,
scientific
and
cultural
)
prosperity
.
Unter
Bundeskanzler
Willy
Brandt
wurde
1973
ein
erster
Schritt
dafür
getan
,
als
man
den
"Ersatzdienst"
in
"Zivildienst"
umbenannte
. [G]
A
first
step
was
taken
in
1973
under
Chancellor
Willy
Brandt
,
when
"
substitute
service"
was
renamed
as
"civilian
alternative
service"
.
1140
Für
Substitutions-C-Zucker
und
Substitutions-C-Isoglukose
erhobene
Mengen
[EU]
1140
Levies
on
substitute
C
sugar
and
isoglucose
2002
hat
sich
die
Zollnomenklatur
bestimmter
Substitutionserzeugnisse
geändert
,
die
in
den
"Abatimento"-Kontingenten
in
Spanien
zu
verbuchen
sind
. [EU]
Changes
were
made
to
the
customs
nomenclature
in
2002
as
regards
certain
substitute
products
to
be
booked
against
the
abatimento
quotas
in
Spain
.
2004
wäre
auf
diese
Gewinne
ein
effektiver
Steuersatz
von
37
,25 %
fällig
geworden
(
der
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
4,25 %
zusammensetzte
),
während
die
tatsächlich
entrichtete
Ersatzsteuer
lediglich
9 %
betrug
(
wobei
die
Abzugsmöglichkeiten
aufgrund
des
Aufschubs
der
zu
entrichtenden
Steuern
noch
nicht
mitgerechnet
sind
). [EU]
The
effective
tax
rate
applicable
in
2004
on
such
gains
would
have
been
37
,25 % (including
33
%
company
tax
and
4,25 %
local
business
tax
),
while
the
substitute
tax
effectively
paid
was
9 % (excluding
the
allowance
for
deferred
payments
).
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nichtbanken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungsgewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
As
of
2004
,
the
tax
on
the
gains
realised
from
company
reorganisations
and
further
distributed
as
dividends
would
have
been
only
applicable
on
5 %
of
the
gain
distributed
as
dividend
,
with
the
latter
being
the
only
tax
applicable
(in
the
absence
of
any
substitute
tax
),
while
the
ordinary
company
tax
rate
would
have
applied
to
the
gains
of
the
reorganised
banks
in
case
distributed
(also
in
the
absence
of
any
substitute
tax
).
Ab
diesem
Jahr
erzielt
A
mit
beiden
Technologien
jeweils
einen
Umsatz
von
10
Mio
.
EUR
. B
erzielt
ab
dem
Jahr
2
mit
seiner
eigenen
Technologie
einen
Umsatz
von
15
Mio
.
EUR
und
mit
der
Technologie
von
A
einen
Umsatz
von
10
Mio
.
EUR
.
Der
Wert
des
gesamten
Marktes
für
das
Produkt
und
seine
Substitute
beläuft
sich
auf
100
Mio
.
EUR
jährlich
. [EU]
B
sells
from
year
two
EUR
15
million
of
the
product
produced
with
its
own
technology
and
EUR
10
million
of
the
product
produced
with
A's
technology
.
It
is
established
that
the
total
market
of
the
product
and
its
substitute
s
is
worth
EUR
100
million
in
each
year
.
Abschaffung
der
Ersatzsteuer
von
19
%
auf
Wertzuwächse
,
die
sich
aus
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
ergeben
. [EU]
The
repeal
of
the
19
%
substitute
tax
on
capital
gains
arising
from
company
restructuring
pursuant
to
Article
3
of
D.Lgs.
358/1997
.
With
the
repeal
of
D.Lgs.
Alle
für
die
Haftung
des
Beförderers
maßgeblichen
Bestimmungen
dieser
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
gelten
auch
für
die
Haftung
des
ausführenden
Beförderers
für
die
von
ihm
durchgeführte
Beförderung
. [EU]
All
the
provisions
of
these
Uniform
Rules
governing
the
liability
of
the
carrier
shall
apply
also
to
the
liability
of
the
substitute
carrier
for
the
carriage
performed
by
him
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "substitute":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners