A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
relief valve
relief work
reliefs
relievable
relieve
relieve dyspnoea
relieve yourself
relieve 's mind
relieved
Search for:
ä
ö
ü
ß
114 results for
relieve
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
EuGH
entschied
ferner
,
dass
die
Kontakte
und
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Kommissionsentscheidung
den
Mitgliedstaat
nicht
von
seiner
Verpflichtung
entbinden
,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Entscheidung
fristgerecht
durchzuführen
. [EU]
The
ECJ
further
concluded
that
contacts
and
negotiations
between
the
Commission
and
the
Member
State
,
in
the
context
of
the
execution
of
the
Commission's
decision
,
could
not
relieve
the
Member
State
from
the
duty
to
take
all
necessary
measures
to
execute
the
decision
within
the
prescribed
time-limit
[52].
Deutschland
machte
ferner
geltend
,
dass
Sovello
die
für
neu
gegründete
KMU
typischen
Schwierigkeiten
durch
Beteiligung
von
Q-Cells
am
ursprünglichen
Gemeinschaftsunternehmen
nicht
erspart
blieben
. [EU]
Germany
further
reported
that
the
participation
of
Q-Cells
in
the
initial
joint
venture
did
not
relieve
Sovello
from
the
typical
handicaps
of
starting
SMEs
.
Die
Ad-hoc-Finanzierung
(
Zahlungen
an
den
FOR
sowie
Zahlungen
über
die
Erstattungsfonds
),
die
Zahlungen
an
den
CoBo
und
die
unentgeltliche
Bereitstellung
technischer
Einrichtungen
stellen
einen
Wettbewerbsvorteil
für
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Niederlanden
dar
,
da
diese
Maßnahmen
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
um
ansonsten
entstehende
Betriebskosten
entlasten
. [EU]
The
ad
hoc
financing
(payments
to
FOR
and
via
the
matching
funds
),
the
transfers
to
the
CoBo
Fund
and
the
provision
of
free
technical
facilities
provide
an
economic
advantage
to
the
Dutch
public
service
broadcasters
,
in
the
sense
that
these
measures
relieve
them
from
operating
costs
that
they
would
otherwise
have
to
bear
.
Die
angemeldete
Beihilfe
zielt
auf
die
Verringerung
der
von
anderen
Unternehmen
verursachten
Umweltbelastungen
ab
,
bewirkt
aber
keine
indirekte
Entlastung
dieser
Verursacher
von
einer
Last
,
die
sie
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
tragen
müssen
. [EU]
The
notified
aid
intends
to
reduce
the
pollution
generated
by
other
undertakings
but
does
not
indirectly
relieve
these
polluters
from
a
burden
under
the
EU
law
.
Die
Anstellungsbehörde
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen
und
kann
insbesondere
den
Bediensteten
auf
Zeit
von
seinen
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
dieser
Angelegenheit
befreien
. [EU]
The
AACC
shall
take
any
appropriate
measure
,
and
may
in
particular
relieve
the
member
of
temporary
staff
from
responsibility
in
this
matter
.
Die
Aussetzung
des
Stimmrechts
entbindet
diesen
Verbandsstaat
nicht
von
den
sich
aus
diesem
Übereinkommen
ergebenden
Pflichten
und
führt
nicht
zum
Verlust
der
anderen
sich
aus
diesem
Übereinkommen
ergebenden
Rechte
. [EU]
The
suspension
of
the
right
to
vote
shall
not
relieve
such
State
member
of
the
Union
of
its
obligations
under
this
Convention
and
shall
not
deprive
it
of
any
other
rights
thereunder
.
Die
beiden
angemeldeten
Maßnahmen
betreffen
eine
Betriebsbeihilfe
, d. h.
eine
Unterstützung
,
mit
der
ein
Unternehmen
von
den
Ausgaben
entlastet
werden
soll
,
die
es
normalerweise
beim
täglichen
Management
seiner
üblichen
Tätigkeiten
zu
tragen
hätte
. [EU]
The
two
notified
measures
concern
operating
aid
, i.e.
aid
which
is
intended
to
relieve
an
undertaking
of
the
expenses
which
it
would
normally
have
to
bear
in
its
day-to-day
management
of
its
usual
activities
.
Die
Beihilfemaßnahme
muss
dem
Begünstigten
einen
Vorteil
verschaffen
,
der
die
Belastungen
vermindert
,
welcher
dieser
normalerweise
aus
seinen
Mitteln
zu
tragen
hat
. [EU]
The
measure
must
confer
on
beneficiaries
advantages
that
relieve
them
of
charges
that
are
normally
borne
from
their
budgets
.
Die
Beihilfemaßnahme
muss
den
Begünstigten
Vorteile
gewähren
,
die
sie
von
Abgaben
entbinden
,
die
normalerweise
zu
Lasten
ihres
Haushalts
gegangen
wären
. [EU]
The
measure
must
confer
on
a
recipient
advantages
that
relieve
it
of
charges
that
are
normally
borne
from
its
budget
.
Die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
entheben
den
verantwortlichen
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
nicht
von
seiner
Verpflichtung
,
Maßnahmen
zur
Vermeidung
eines
Zusammenstoßes
zu
ergreifen
,
einschließlich
Ausweichmanövern
zur
Vermeidung
von
Zusammenstößen
,
die
auf
Ausweichempfehlungen
eines
Kollisionsverhütungssystems
beruhen
[EU]
Nothing
in
this
Regulation
shall
relieve
the
pilot-in-command
of
an
aircraft
from
the
responsibility
of
taking
such
action
,
including
collision
avoidance
manoeuvres
based
on
resolution
advisories
provided
by
ACAS
equipment
,
as
will
best
avert
collision
.
Die
Dell
Polska
gewährte
Beihilfe
erspart
dem
Unternehmen
Kosten
,
die
es
normalerweise
selbst
hätte
tragen
müssen
.
Damit
verschafft
diese
Maßnahme
dem
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
gegenüber
den
anderen
Wettbewerbern
. [EU]
The
aid
granted
to
Dell
Poland
will
relieve
the
company
of
costs
which
it
normally
would
have
had
to
bear
itself
and
therefore
the
company
benefits
from
an
economic
advantage
over
its
competitors
.
Die
Einigung
vor
der
Berufungsverhandlung
war
nicht
ungewöhnlich
und
impliziert
keinen
Ermessensspielraum
für
die
VOA
.
Die
Möglichkeit
einer
Einigung
entbindet
die
VOA
nicht
von
ihrer
gesetzlichen
Pflicht
,
den
jährlichen
Mietwert
des
Immobiliarvermögens
bei
einer
angenommenen
Vermietung
festzustellen
. [EU]
Its
settlement
before
the
Valuation
Court
was
not
unusual
,
and
does
not
imply
discretion
on
the
part
of
the
VOA:
the
possibility
of
reaching
a
settlement
does
not
relieve
the
VOA
of
its
statutory
duty
to
determine
the
annual
rental
value
of
the
hereditament
under
the
hypothetical
tenancy
.
Die
Elemente
der
Reform
,
die
anscheinend
eine
Begünstigung
darstellen
,
und
die
Reform
insgesamt
befreien
im
Vergleich
zum
System
der
Unternehmensbesteuerung
im
Vereinigten
Königreich
die
betroffenen
Unternehmen
von
den
von
ihnen
normalerweise
zu
tragenden
Belastungen
. [EU]
The
elements
of
the
reform
identified
as
giving
rise
to
an
advantage
and
the
reform
as
a
whole
when
compared
with
the
system
of
company
taxation
in
the
United
Kingdom
relieve
the
enterprises
concerned
of
charges
that
would
usually
be
borne
by
their
budgets
in
the
normal
course
of
their
business
.
Die
Friel
Acerra
gewährte
Beihilfe
erspart
dem
Unternehmen
Kosten
,
die
es
ansonsten
selbst
zu
tragen
hätte
,
wenn
es
ein
derartiges
Kraftwerk
bauen
würde
.
Dies
bedeutet
,
dass
das
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
gegenüber
seinen
Mitbewerbern
genießt
. [EU]
The
aid
granted
to
Fri-El
Acerra
will
relieve
the
company
from
costs
which
,
if
it
were
to
install
a
similar
power
station
,
it
would
ordinarily
have
to
bear
itself
,
and
thus
gives
it
an
economic
advantage
over
its
competitors
.
Die
gewährte
Beihilfe
zur
Schuldenkonsolidierung
diente
dazu
,
das
Unternehmen
von
Verbindlichkeiten
zu
entlasten
,
die
es
eingegangen
war
,
um
frühere
Investitionen
tätigen
zu
können
,
und
der
Genossenschaft
damit
zu
ermöglichen
,
neue
Investitionen
zur
Modernisierung
des
Tierhaltungssektors
zu
unternehmen
. [EU]
The
aid
granted
for
debt
consolidation
was
meant
to
relieve
the
company
from
debts
relating
to
previous
investments
,
in
order
to
allow
the
cooperative
to
undertake
new
investments
for
the
modernisation
of
the
livestock
sector
.
Die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
im
Rahmen
des
Verursacherprinzips
würde
den
Verursacher
de
facto
von
der
Übernahme
der
Kosten
für
die
von
ihm
zu
verantwortende
Umweltbelastung
befreien
. [EU]
Using
State
aid
in
the
context
of
the
PPP
would
relieve
the
polluter
of
the
burden
of
paying
the
cost
of
its
pollution
.
Die
harmonisierte
Zusatzbescheinigung
sollte
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
nicht
von
ihrer
Verantwortung
für
alle
Aspekte
der
Sicherheit
und
insbesondere
für
die
Ausbildung
ihres
Personals
entbinden
. [EU]
The
harmonised
complementary
certificate
should
not
relieve
either
railway
undertakings
or
infrastructure
managers
of
their
responsibility
for
safety
and
,
in
particular
,
the
training
of
their
staff
.
Die
harmonisierte
Zusatzbescheinigung
sollte
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
nicht
von
ihrer
Verantwortung
für
den
sicheren
Betrieb
ihres
Teils
des
Eisenbahnsystems
und
insbesondere
für
die
Ausbildung
ihres
Personals
befreien
. [EU]
The
harmonised
complementary
certificate
should
not
relieve
railway
undertakings
and
infrastructure
managers
of
their
responsibility
for
the
safe
operation
of
their
part
of
the
railway
system
,
and
,
in
particular
,
the
training
of
their
staff
.
Die
Herlitz-Gruppe
plante
,
ihre
Bilanz
um
die
Belastung
durch
die
Immobilieninvestitionen
zu
bereinigen
. [EU]
The
Herlitz
Group
planned
to
relieve
its
balance
sheet
from
the
burden
of
the
real
estate
investments
.
Die
Investition
befreit
die
Verursacher
nicht
indirekt
von
einer
Last
,
die
sie
nach
Gemeinschaftsrecht
tragen
müssen
[EU]
The
investment
does
not
indirectly
relieve
polluters
from
a
burden
under
EU
law
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "relieve":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners