A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
non-recourse loan
non-recoverable
non-rectifying
non-recurrent
non-recurring
non-recurring costs
non-recurring effect
non-recurring expenditure
non-recurring expenses
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for non-recurring
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Außerordentliche
Posten
sind
einmalige
Kosten
,
die
im
Laufe
des
Jahres
bei
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
angefallen
sind
. [EU]
Exceptional
items
shall
be
non-recurring
costs
in
relation
to
the
provision
of
air
navigation
services
that
have
occurred
in
the
year
.
Außerordentliche
Posten
sind
einmalige
Kosten
,
die
im
Laufe
desselben
Jahres
bei
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
angefallen
sind
. [EU]
Exceptional
items
shall
consist
of
non-recurring
costs
relating
to
the
provision
of
air
navigation
services
during
the
same
year
.
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
handelt
es
sich
um
Bemessungen
,
die
andere
IFRS
für
die
Bilanz
unter
bestimmten
Umständen
vorschreiben
oder
gestatten
(
wenn
ein
Unternehmen
beispielsweise
gemäß
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
einen
zur
Veräußerung
gehaltenen
Vermögenswert
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
bewertet
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
des
betreffenden
Vermögenswerts
niedriger
ist
als
dessen
Buchwert
). [EU]
Non-recurring
fair
value
measurements
of
assets
or
liabilities
are
those
that
other
IFRSs
require
or
permit
in
the
statement
of
financial
position
in
particular
circumstances
(eg
when
an
entity
measures
an
asset
held
for
sale
at
fair
value
less
costs
to
sell
in
accordance
with
IFRS
5
Non-current
Assets
Held
for
Sale
and
Discontinued
Operations
because
the
asset's
fair
value
less
costs
to
sell
is
lower
than
its
carrying
amount
).
Bei
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Bemessung
des
am
Ende
der
Berichtsperiode
beizulegenden
Zeitwerts
angegeben
.
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Nennung
des
Grundes
für
die
Bemessung
. [EU]
For
recurring
and
non-recurring
fair
value
measurements
,
the
fair
value
measurement
at
the
end
of
the
reporting
period
,
and
for
non-recurring
fair
value
measurements
,
the
reasons
for
the
measurement
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
in
Stufe
2
und
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
sind
,
erfolgt
eine
Beschreibung
der
Bewertungstechnik(
en
)
und
der
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
. [EU]
For
recurring
and
non-recurring
fair
value
measurements
categorised
within
Level
2
and
Level
3
of
the
fair
value
hierarchy
, a
description
of
the
valuation
technique
(s)
and
the
inputs
used
in
the
fair
value
measurement
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
gibt
ein
Unternehmen
in
Fällen
,
in
denen
die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
von
seiner
gegenwärtigen
Verwendung
abweicht
,
diesen
Sachverhalt
an
und
nennt
den
Grund
,
warum
der
nicht
finanzielle
Vermögenswert
in
einer
Weise
verwendet
wird
,
die
von
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
abweicht
. [EU]
For
recurring
and
non-recurring
fair
value
measurements
,
if
the
highest
and
best
use
of
a
non-financial
asset
differs
from
its
current
use
,
an
entity
shall
disclose
that
fact
and
why
the
non-financial
asset
is
being
used
in
a
manner
that
differs
from
its
highest
and
best
use
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Stufe
in
der
Bemessungshierarchie
angegeben
,
in
der
die
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
in
ihrer
Gesamtheit
eingeordnet
sind
. [EU]
For
recurring
and
non-recurring
fair
value
measurements
,
the
level
of
the
fair
value
hierarchy
within
which
the
fair
value
measurements
are
categorised
in
their
entirety
(Level 1, 2
or
3).
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Beschreibung
der
vom
Unternehmen
verwendeten
Bewertungsprozesse
. (
Dies
schließt
z.B.
eine
Beschreibung
ein
,
wie
ein
Unternehmen
seine
Bewertungsstrategien
und
-verfahren
festlegt
und
wie
es
zwischen
den
Berichtsperioden
auftretende
Änderungen
in
den
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
analysiert
.) [EU]
For
recurring
and
non-recurring
fair
value
measurements
categorised
within
Level
3
of
the
fair
value
hierarchy
, a
description
of
the
valuation
processes
used
by
the
entity
(including,
for
example
,
how
an
entity
decides
its
valuation
policies
and
procedures
and
analyses
changes
in
fair
value
measurements
from
period
to
period
).
Da
die
nach
der
Ausgangsuntersuchung
eingeführten
Maßnahmen
einmalige
,
nicht
wiederkehrende
und
auf
einen
festgesetzten
Zeitraum
umgerechnete
Subventionen
betrafen
,
und
da
davon
ausgegangen
wird
,
dass
dieser
Zeitraum
mit
dem
Tag
begann
,
an
dem
der
Vorteil
tatsächlich
gewährt
wurde
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
mit
der
endgültigen
Verordnung
eingeführten
Maßnahmen
am
1.
Januar
2006
ausliefen
. [EU]
The
measures
imposed
in
the
original
investigation
related
to
one-off
,
non-recurring
subsidies
,
allocated
over
a
set
period
of
time
and
as
such
allocation
period
is
deemed
to
begin
at
the
time
the
benefit
was
actually
received
,
it
is
considered
that
the
measures
imposed
by
the
definitive
duty
Regulation
expired
on
1
January
2006
.
Da
es
sich
beim
Schuldenswap
indessen
um
eine
einmalige
Subvention
handelt
,
die
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
verteilt
wird
,
und
da
der
Beginn
dieses
Zeitraums
auf
den
Tag
festgesetzt
wurde
,
an
dem
der
Vorteil
tatsächlich
gewährt
wurde
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
er
am
31
.
Dezember
2007
endete
. [EU]
However
,
as
the
debt-to-equity
swap
is
a
one-off
,
non-recurring
subsidy
,
allocated
over
a
set
period
of
time
and
as
such
allocation
period
is
deemed
to
begin
at
the
time
the
benefit
was
actually
received
,
it
is
considered
it
expired
on
31
December
2007
.
Das
Gutachten
stützt
sich
auf
eine
Analyse
der
Situation
von
FT
im
September
2002
und
unterscheidet
zwischen
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
(
gesunde
Geschäftsfelder
mit
Verbesserungspotenzial
beim
operativen
Cashflow
)
einerseits
und
seiner
Verschuldung
(
Höhe
und
Fälligkeiten
der
Verbindlichkeiten
,
konsolidiertes
Eigenkapital
im
Minus
infolge
von
Verlusten
bei
einmaligen
Vorgängen
)
andererseits
. [EU]
The
report
is
based
on
an
analysis
of
France
Télécom's
situation
in
September
2002
and
draws
a
distinction
between
,
on
the
one
hand
,
France
Télécom's
operational
performance
(healthy
activities
with
a
potential
for
improving
the
operational
cash
flow
)
and
,
on
the
other
,
the
amount
of
the
operator's
debt
(level
of
indebtedness
,
debt
maturities
,
negative
consolidated
own
capital
resulting
from
losses
linked
to
non-recurring
items
).
das
Unternehmen
jederzeit
bereit
ist
,
den
finanziellen
Vermögenswert
(
außer
in
nicht
wiederkehrenden
,
vom
Unternehmen
nicht
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Situationen
)
als
Reaktion
auf
Änderungen
der
Marktzinsen
oder
-risiken
,
des
Liquiditätsbedarfs
,
Änderungen
der
Verfügbarkeit
und
Verzinsung
alternativer
Finanzinvestitionen
,
Änderungen
der
Finanzierungsquellen
und
-bedingungen
oder
Änderungen
des
Währungsrisikos
zu
verkaufen
[EU]
the
entity
stands
ready
to
sell
the
financial
asset
(other
than
if
a
situation
arises
that
is
non-recurring
and
could
not
have
been
reasonably
anticipated
by
the
entity
)
in
response
to
changes
in
market
interest
rates
or
risks
,
liquidity
needs
,
changes
in
the
availability
of
and
the
yield
on
alternative
investments
,
changes
in
financing
sources
and
terms
or
changes
in
foreign
currency
risk
Der
auf
diese
Weise
berechnete
Subventionsbetrag
für
den
Schuldenswap
,
die
Prolongation
und
den
neuen
Kredit
wurde
als
großer
einmaliger
Vorteil
angesehen
und
entsprechend
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
Sachanlagen
in
der
DRAM-Industrie
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
verteilt
. [EU]
The
subsidy
amount
thus
calculated
for
the
debt-to-equity
swap
,
the
debt
roll-over
and
the
new
loan
was
considered
to
confer
a
large
non-recurring
benefit
and
was
spread
across
a
five-year
period
corresponding
to
the
normal
depreciation
period
of
assets
in
the
DRAMs
industry
.
Deshalb
liegt
auf
der
Hand
,
dass
die
fraglichen
außerordentlichen
Kosten
keine
einmaligen
,
nicht
wiederkehrenden
Kosten
einiger
weniger
Unternehmen
sind
. [EU]
It
is
,
therefore
,
clear
that
the
extraordinary
costs
in
question
are
not
isolated
non-recurring
costs
restricted
to
a
few
companies
.
Die
aus
der
Einführung
der
internationalen
Rechnungslegungsstandards
resultierenden
einmaligen
Effekte
können
jedoch
über
einen
Zeitraum
bis
zu
15
Jahren
verteilt
werden
. [EU]
However
,
the
non-recurring
effects
resulting
from
the
introduction
of
International
Accounting
Standards
may
be
spread
over
a
period
not
exceeding
15
years
.
Die
aus
der
Einführung
der
internationalen
Rechnungslegungsstandards
resultierenden
einmaligen
Effekte
können
über
einen
Zeitraum
bis
zu
15
Jahren
verteilt
werden
. [EU]
The
non-recurring
effects
resulting
from
the
introduction
of
International
Accounting
Standards
may
be
spread
over
a
period
not
exceeding
15
years
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
,
wenn
der
Vorteil
ihren
Feststellungen
zufolge
dem
vollen
Betrag
der
finanziellen
Beihilfe
(
in
diesem
Fall
ein
Kredit
oder
eine
Kreditbürgschaft
)
gleichkommt
,
sie
ihn
in
der
Regel
als
"einmalige"
Subvention
behandelt
und
über
einen
Zeitraum
verteilt
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
Sachanlagen
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
. [EU]
The
Commission
recalls
that
,
normally
,
having
determined
that
the
benefit
is
equivalent
to
the
full
amount
of
the
financial
contribution
(in
this
case
, a
loan
or
loan
guarantee
),
the
Commission
treats
it
as
a
'
non-recurring
'
subsidy
and
allocates
it
over
a
period
of
time
corresponding
to
the
normal
depreciation
of
fixed
assets
in
the
in
dustry
concerned
.
Dies
ist
nur
dann
zulässig
,
wenn
diese
Überkompensierung
vorab
verbindlich
für
einen
bestimmten
Zweck
vorgemerkt
wird
,
bei
dem
es
sich
um
eine
nicht
wiederkehrende
,
erhebliche
Ausgabe
handeln
muss
,
die
für
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
erforderlich
ist
. [EU]
This
is
only
acceptable
provided
that
this
overcompensation
is
specifically
earmarked
in
advance
of
and
in
a
binding
way
for
the
purpose
of
a
non-recurring
,
major
expense
necessary
for
the
fulfilment
of
the
public
service
mission
[47].
einem
isolierten
Sachverhalt
zuzurechnen
sind
,
der
sich
der
Kontrolle
des
Unternehmens
entzieht
,
von
einmaliger
Natur
ist
und
von
diesem
praktisch
nicht
vorhergesehen
werden
konnte
. [EU]
are
attributable
to
an
isolated
event
that
is
beyond
the
entity's
control
,
is
non-recurring
and
could
not
have
been
reasonably
anticipated
by
the
entity
.
Erstens
wurde
geltend
gemacht
,
dass
außerordentliche
Kosten
überhaupt
nicht
berücksichtigt
werden
dürften
,
weil
es
sich
angeblich
um
nicht
wiederkehrende
Kosten
handele
,
die
vollständig
von
den
normalen
Produktionskosten
für
Lachs
abgezogen
werden
müssten
. [EU]
Firstly
,
it
was
claimed
that
extraordinary
costs
should
not
be
included
at
all
,
as
they
were
said
to
be
non-recurring
costs
which
should
be
completely
excluded
from
the
normal
cost
of
production
for
salmon
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "non-recurring":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners