A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kontrastieren
kontrastiv
kontrastreich
kontrazeptiv
kontrollieren
kontrolliert
kontrolliert ablassen
kontrovers
kontroversiell
Search for:
ä
ö
ü
ß
645 results for
kontrollieren
Word division: kon·trol·lie·ren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
. [EU]
All
decisions
adopted
and
contracts
concluded
by
the
Joint
Undertaking
,
shall
provide
explicitly
that
OLAF
and
the
Court
of
Auditors
may
carry
out
on-the-spot
inspections
of
the
documents
of
all
contractors
and
sub-contractors
which
have
received
Community
funds
,
including
at
the
premises
of
the
final
beneficiaries
.
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
." [EU]
All
decisions
adopted
and
contracts
concluded
by
the
Joint
Undertaking
,
shall
provide
explicitly
that
OLAF
and
the
Court
of
Auditors
may
carry
out
on-the-spot
inspections
of
the
documents
of
all
contractors
and
sub-contractors
which
have
received
Community
funds
,
including
inspections
at
the
premises
of
the
final
beneficiaries
.';
Alle
Datenpunkte
sowie
die
Darstellungen
sind
kritisch
zu
überprüfen
,
und
Ausgangsdaten
und
Verfahren
sind
auf
mögliche
Fehler
zu
kontrollieren
. [EU]
Critically
examine
all
data
points
and
the
appearance
of
the
graphs
,
and
check
raw
data
and
procedures
for
possible
errors
.
Alle
Fluggäste
,
die
ihren
Ausgangsflug
antreten
,
umsteigen
oder
weiterfliegen
,
sowie
ihr
Handgepäck
sind
zu
kontrollieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
die
Sicherheitsbereiche
und
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
gebracht
werden
. [EU]
All
originating
,
transfer
and
transit
passengers
and
their
cabin
baggage
shall
be
screened
in
order
to
prevent
prohibited
articles
from
being
introduced
into
security
restricted
areas
and
on
board
an
aircraft
.
Alle
Fracht-
und
Postsendungen
sind
vor
ihrer
Verladung
in
ein
Luftfahrzeug
von
einem
reglementierten
Beauftragten
zu
kontrollieren
,
es
sei
denn
, [EU]
All
cargo
and
mail
shall
be
screened
by
a
regulated
agent
before
being
loaded
on
to
an
aircraft
,
unless:
alle
Parameter
aufgeführt
werden
,
die
bei
der
Genehmigung
der
Inbetriebnahme
von
Fahrzeugen
zu
kontrollieren
sind
[EU]
listing
all
the
parameters
to
be
checked
in
connection
with
the
authorisation
for
placing
vehicles
in
service
Allerdings
empfiehlt
es
sich
auch
bei
routinemäßig
angewandten
Methoden
,
die
Barriereeigenschaften
in
regelmäßigen
Abständen
zu
kontrollieren
. [EU]
However
,
when
using
a
method
routinely
,
it
is
recommended
to
continue
to
assess
the
barrier
properties
in
regular
intervals
.
Allerdings
hat
der
Gerichtshof
auch
entschieden
,
dass
,
wenn
der
Staat
in
der
Lage
ist
,
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
kontrollieren
und
einen
beherrschenden
Einfluss
auf
dessen
Tätigkeiten
auszuüben
,
nicht
ohne
weiteres
vermutet
werden
kann
,
dass
diese
Kontrolle
in
einem
konkreten
Fall
tatsächlich
ausgeübt
wird
. [EU]
However
,
the
Court
of
Justice
has
also
ruled
that
,
even
if
the
State
is
in
a
position
to
control
a
public
undertaking
and
to
exercise
a
dominant
influence
over
its
operations
,
actual
exercise
of
that
control
in
a
particular
case
cannot
be
automatically
presumed
.
Allerdings
ist
es
für
den
Steuerpflichtigen
schwierig
,
die
private
Nutzung
genau
zu
bestimmen
,
und
für
die
Steuerbehörden
ist
es
schwierig
,
diese
zu
kontrollieren
. [EU]
However
,
the
private
use
is
difficult
for
the
taxable
person
to
establish
with
any
degree
of
accuracy
,
and
for
the
tax
authorities
to
monitor
.
Alles
aufgegebene
Gepäck
ist
vor
dem
Verladen
in
ein
Luftfahrzeug
zu
kontrollieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
die
Sicherheitsbereiche
und
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
gebracht
werden
. [EU]
All
hold
baggage
shall
be
screened
prior
to
being
loaded
onto
an
aircraft
in
order
to
prevent
prohibited
articles
from
being
introduced
into
security
restricted
areas
and
on
board
aircraft
.
Alle
teilnehmenden
Betriebe
,
die
eine
Einstufung
vornehmen
und
im
Jahresdurchschnitt
wöchentlich
80
Schafe
oder
mehr
schlachten
,
sind
mindestens
einmal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
These
checks
must
be
carried
out
at
least
once
every
three
months
in
all
participating
establishments
which
operate
classification
and
slaughter
80
sheep
or
more
per
week
as
an
annual
average
.
Alle
zugelassenen
Betriebe
,
die
im
Jahresdurchschnitt
mehr
als
75
ausgewachsene
Rinder
wöchentlich
schlachten
,
sind
mindestens
zweimal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
Checks
must
be
carried
out
at
least
twice
every
three
months
in
all
approved
establishments
which
slaughter
more
than
75
adult
bovine
animals
per
week
as
an
annual
average
.
Alle
zugelassenen
Betriebe
,
die
im
Jahresdurchschnitt
mindestens
200
Schweine
wöchentlich
schlachten
,
sind
mindestens
zweimal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
Checks
must
be
carried
out
at
least
twice
every
three
months
in
all
approved
establishments
which
slaughter
200
pigs
or
more
per
week
as
an
annual
average
.
Als
Oberst
der
Polizei
für
Technologie
und
Kommunikation
hat
er
unlängst
eine
Kampagne
zur
Anwerbung
von
Hackern
für
die
Regierung
angekündigt
,
um
die
Informationen
im
Internet
besser
kontrollieren
und
"schädliche"
Websites
stören
zu
können
. [EU]
Colonel
of
the
technology
and
communications
police
,
he
recently
announced
a
campaign
for
the
recruitment
of
government
hackers
in
order
to
achieve
better
control
of
information
on
the
internet
and
attack
"dangerous"
sites
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
sowie
die
von
ihnen
mitgeführten
Gegenstände
sind
beim
Betreten
sensibler
Teile
von
Sicherheitsbereichen
zu
kontrollieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
diese
Bereiche
gebracht
werden
. [EU]
All
persons
other
than
passengers
,
together
with
items
carried
,
shall
be
screened
upon
entering
critical
parts
of
security
restricted
areas
in
order
to
prevent
prohibited
articles
from
being
introduced
into
these
parts
.
"anerkannte
Regeln
der
Technik"
die
schriftlich
festgelegte
Regeln
,
die
bei
ordnungsgemäßer
Anwendung
dazu
dienen
können
,
eine
oder
mehrere
spezifische
Gefährdungen
zu
kontrollieren
;
20
. [EU]
'code
of
practice'
means
a
written
set
of
rules
that
,
when
correctly
applied
,
can
be
used
to
control
one
or
more
specific
hazards
.
Anforderungen
an
die
Auswahl
von
Datenparametern
,
Regelmäßigkeit
,
Genauigkeit
,
Konsistenzprüfungen
,
um
die
korrekte
Fahrt
des
Zuges
und
das
Verhalten
der
sicherheitsrelevanten
Systeme
zu
kontrollieren
,
so
dass
die
rechtlichen
Vorschriften
in
allen
Mitgliedstaaten
erfüllt
werden
können
. [EU]
The
requirements
for
the
choice
of
data
parameters
,
regularity
,
accuracy
,
validation
checks
for
the
purposes
of
inspecting
the
proper
driving
of
the
train
and
the
behaviour
of
safety
related
systems
such
that
the
requirements
of
the
legal
authorities
in
all
member
states
can
be
met
.
Angabe
der
Punkte
in
Risikobereichen
,
die
bei
jeder
Überprüfung
zu
kontrollieren
sind
. [EU]
Identify
the
items
in
risk
areas
to
be
checked
at
each
inspection
.
Angesichts
des
für
jeden
Mitgliedstaat
festgelegten
traditionellen
Versorgungsbedarfs
für
die
Zuckerraffination
und
des
Erfordernisses
,
die
Aufteilung
der
einzuführenden
Zuckermengen
weiterhin
streng
zu
kontrollieren
,
sollten
Einfuhrlizenzen
nur
an
Vollzeitraffinerien
erteilt
bzw
.
übertragen
werden
können
. [EU]
Because
of
the
traditional
supply
need
set
per
Member
State
in
the
sector
for
sugar
refining
and
of
the
need
to
maintain
strict
control
of
the
sharing
out
of
quantities
of
sugar
to
be
imported
,
it
is
desirable
to
provide
that
the
issue
,
as
well
as
the
transfer
,
of
import
licences
be
restricted
to
full-time
refiners
.
Angesichts
des
hohen
potenziellen
Risikos
für
europäische
Verbraucher
sollten
die
Mitgliedstaaten
mindestens
10
%
der
Sendungen
mit
Birnen
mit
Ursprung
in
der
Türkei
bei
der
Einfuhr
auf
das
Vorhandensein
von
Amitraz
kontrollieren
. [EU]
Given
the
high
level
of
risk
to
which
European
consumers
may
be
exposed
,
Member
States
should
control
at
least
10
percent
of
consignments
of
pears
originating
from
Turkey
for
the
presence
of
amitraz
at
import
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kontrollieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners