A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
in Zurückhaltung üben
in aalen
in abgefasst sein
in abgleiten
in abscheulicher Weise
in akzeptabler Weise
in aller Heimlichkeit
in aller Regel
in aller Öffentlichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for in absehbarer Zeit
Search single words:
in
·
absehbarer
·
Zeit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
im
Zuge
der
Untersuchung
gewonnen
Erkenntnisse
belegen
,
dass
sich
das
Verhalten
des
Unternehmens
in
absehbarer
Zeit
kaum
in
e
in
em
Ausmaß
ändern
dürfte
,
das
die
Schlussfolgerungen
der
aktuellen
Untersuchung
bee
in
flussen
könnte
,
was
auch
für
die
Umstände
gilt
,
die
zur
E
in
leitung
dieser
Untersuchung
geführt
haben
. [EU]
Evidence
obta
in
ed
dur
in
g
the
in
vestigation
showed
that
the
behaviour
of
the
company
,
in
clud
in
g
the
circumstances
that
led
to
the
in
itiation
of
this
review
,
were
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
f
in
d
in
gs
of
the
current
review
.
Die
In
landsverkaufspreise
kornorientierter
Elektrobleche
blieben
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
Untersuchungs
zeit
raum
relativ
konstant
,
weil
Angebot
und
Nachfrage
in
Russland
konstant
waren
,
was
sich
in
absehbarer
Zeit
auch
nicht
ändern
dürfte
,
sowie
aufgrund
der
begrenzten
Anzahl
an
Herstellern
und
Verwendern
. [EU]
As
to
the
domestic
sales
prices
of
GOES
,
it
could
be
established
that
dur
in
g
the
in
vestigation
period
these
were
relatively
stable
.
This
was
due
to
a
stable
domestic
demand
and
consumption
which
is
not
expected
to
change
significantly
in
the
near
future
,
as
well
as
to
the
limited
number
of
producers
and
users
.
Die
In
vestition
von
SEL
in
e
in
e
Anlage
für
die
Herstellung
von
Zeit
ungspapier
aus
100
%
Recycl
in
gfasern
ist
als
e
in
e
dem
gegenwärtigen
Stand
der
Technik
entsprechende
In
vestition
zu
betrachten
,
die
von
zahlreichen
Zeit
ungspapierherstellern
bereits
getätigt
wurde
oder
in
absehbarer
Zeit
getätigt
werden
wird
. [EU]
SEL's
in
vestment
in
100
%
RCF
newspr
in
t
capacity
must
be
considered
as
a
state-of-the-art
technique
,
to
which
many
newspr
in
t
producers
have
switched
or
will
switch
at
some
time
in
the
future
.
The
availability
of
sufficient
waste
paper
seems
to
be
a
determ
in
in
g
factor
in
this
respect
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Evergreen
zunächst
tatsächlich
e
in
e
Mehrheitsbeteiligung
an
Sovello
anstrebte
(
vgl
.
Nummer
5
der
Heads
of
Agreement:
"E
will
be
required
to
own
a
majority
in
terest
in
the
equity
of
JVCo
in
the
near
term"
[E
muss
in
absehbarer
Zeit
im
Besitz
e
in
er
Mehrheitsbeteiligung
am
Stammkapital
von
JVCo
sein]),
e
in
e
solche
Mehrheit
prozentual
aber
auch
anders
(
zwischen
51
%
und
75
%)
gegeben
wäre
. [EU]
The
Commission
notes
that
Evergreen
in
deed
desired
to
in
itially
have
a
majority
in
terest
in
Sovello
(as
stated
in
po
in
t
5
of
the
Heads
of
Agreement:
'E
will
be
required
to
own
a
majority
in
terest
in
the
equity
of
JVCo
in
the
near
term'
),
but
such
majority
could
also
be
achieved
with
another
participation
percentage
(between
51
%
and
75
%).
Die
Prüfung
ergab
,
dass
ke
in
e
Gründe
dagegen
sprachen
,
dass
die
In
landsverkaufspreise
und
der
Normalwert
in
absehbarer
Zeit
konstant
bleiben
würden
. [EU]
It
was
found
that
there
were
no
reasons
to
expect
that
the
domestic
sales
prices
and
normal
value
would
not
rema
in
stable
for
the
foreseeable
future
.
Diese
b
in
denden
Verpflichtungen
,
die
ihre
grundlegende
Bedeutung
für
unsere
Zusammenarbeit
in
Entwicklungsfragen
behalten
,
dürften
in
absehbarer
Zeit
zu
e
in
er
größeren
politischen
Stabilität
in
Haiti
führen
. [EU]
Those
b
in
d
in
g
commitments
,
which
rema
in
valid
as
essential
for
our
development
cooperation
,
should
lead
in
due
course
to
greater
political
stability
in
Haiti
.
Diese
Strategie
wäre
aber
mittel-
oder
langfristig
für
SeaFrance
nicht
haltbar
und
würde
se
in
en
direkten
Wettbewerbern
,
das
heißt
P&O
und
Eurotunnel
,
die
dieselbe
L
in
ie
Calais-Dover
bedienten
,
schaden
,
und
in
absehbarer
Zeit
aber
auch
CLdN
bee
in
trächtigen
. [EU]
However
,
this
strategy
would
be
economically
unsusta
in
able
in
the
medium
or
long
term
for
SeaFrance
and
would
be
harmful
for
its
direct
competitors
, i.e.
P&O
and
Eurotunnel
,
which
operate
on
the
same
Calais-Dover
route
,
but
also
,
in
time
,
for
CLdN
.
Diese
Studien
und
Forschungsvorhaben
sollen
zusammen
mit
den
Angaben
über
Walbeifänge
in
zahlreichen
Fischereien
,
die
im
Rahmen
des
Beobachterprogramms
der
Geme
in
schaft
erhoben
werden
,
in
absehbarer
Zeit
umfassende
technische
Grundlagen
für
gezielte
und
wirksame
Bewirtschaftungsmaßnahmen
zur
Begrenzung
der
Auswirkungen
der
Fischerei
auf
Walpopulationen
liefern
. [EU]
These
studies
and
research
projects
,
in
comb
in
ation
with
data
on
by-catch
of
cetaceans
in
a
large
number
of
fisheries
that
will
be
made
available
through
the
Community
observer
programme
,
are
designed
to
provide
,
with
in
a
reasonable
timeframe
, a
technical
basis
for
targeted
and
effective
management
measures
to
limit
the
effects
of
fish
in
g
on
cetaceans
.
Die
Umstände
,
die
zur
E
in
leitung
dieser
In
terimsüberprüfung
führten
,
dürften
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
derart
verändern
,
dass
die
Feststellungen
dieser
Überprüfung
davon
berührt
würden
. [EU]
The
circumstances
that
led
to
the
in
itiation
of
this
in
terim
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
f
in
d
in
gs
of
the
current
review
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
sich
das
Verhalten
des
Antragstellers
in
absehbarer
Zeit
kaum
in
e
in
em
Ausmaß
ändern
dürfte
,
das
die
Schlussfolgerungen
dieser
Untersuchung
bee
in
flussen
würde
,
was
auch
für
die
Umstände
gilt
,
die
zur
E
in
leitung
dieser
Untersuchung
geführt
haben
. [EU]
The
in
vestigation
showed
that
the
behaviour
of
the
applicant
,
in
clud
in
g
the
circumstances
that
led
to
the
in
itiation
of
the
present
review
,
were
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
f
in
d
in
gs
of
the
present
review
.
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
schon
in
absehbarer
Zeit
kostengünstige
und
sichere
Alternativen
zum
fluorierten
Kohlenwasserstoff
134a
(
HFKW-134a
)
zur
Verfügung
stehen
werden
. [EU]
Cost-effective
and
safe
alternatives
to
hydrofluorocarbon‐
;134a (HFC-134a)
are
expected
to
be
available
in
the
near
future
.
Es
wird
folglich
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Umstände
,
die
zur
E
in
leitung
dieser
Überprüfung
führten
,
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
derart
verändern
dürften
,
dass
die
Feststellungen
dieser
Überprüfung
davon
berührt
würden
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
the
circumstances
that
led
to
the
in
itiation
of
this
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
f
in
d
in
gs
of
the
current
review
.
Es
wurde
folglich
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Umstände
,
die
zur
E
in
leitung
dieser
In
terimsüberprüfung
führten
,
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
derart
verändern
dürften
,
dass
die
Feststellungen
dieser
Überprüfung
davon
berührt
würden
. [EU]
It
was
therefore
considered
that
the
circumstances
that
led
to
the
in
itiation
of
this
in
terim
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
f
in
d
in
gs
of
the
in
terim
review
.
Ferner
sei
darauf
h
in
gewiesen
,
dass
im
Rahmen
der
laufenden
In
terimsüberprüfung
und
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
in
absehbarer
Zeit
neue
Feststellungen
getroffen
werden
dürften
,
die
e
in
e
Bewertung
für
die
Zukunft
anhand
von
Daten
ermöglicht
,
die
e
in
deutig
nicht
von
dem
wettbewerbswidrigen
Verhalten
berührt
s
in
d
. [EU]
Furthermore
,
it
is
to
be
noted
that
in
the
context
of
the
ongo
in
g
in
terim
and
expiry
reviews
new
f
in
d
in
gs
should
be
available
with
in
the
near
future
to
permit
an
assessment
for
the
future
on
the
basis
of
data
clearly
not
affected
by
the
anti-competitive
conduct
.
Folglich
gibt
es
ke
in
en
H
in
weis
dafür
,
dass
der
potenzielle
Wettbewerb
in
absehbarer
Zeit
e
in
e
nennenswerte
Rolle
spielen
wird
. [EU]
As
a
result
,
there
is
no
in
dication
that
the
potential
competition
will
play
any
significant
role
in
the
foreseeable
future
.
Folglich
ist
die
Annahme
vertretbar
,
dass
sich
der
Normalwert
dieses
Antragstellers
in
absehbarer
Zeit
nicht
signifikant
verändern
wird
. [EU]
Consequently
,
it
is
reasonable
to
assume
that
normal
value
of
this
applicant
will
not
change
significantly
in
the
near
future
.
Folglich
ist
e
in
e
weitere
erhebliche
Zunahme
der
ch
in
esischen
Ausfuhrmengen
der
betroffenen
Ware
in
die
USA
in
absehbarer
Zeit
nicht
wahrsche
in
lich
. [EU]
Thus
,
it
does
not
appear
likely
that
Ch
in
ese
exporters
would
still
in
crease
significantly
their
volumes
of
exports
of
DBM
to
the
USA
in
the
near
future
.
In
e
in
em
2004
veröffentlichten
Bericht
weist
die
Rat
in
g-Agentur
Fitch
darauf
h
in
,
dass
PI/Bancoposta
die
gesamte
italienische
Bevölkerung
erreichen
kann
,
wozu
ke
in
anderes
italienisches
F
in
anz
in
stitut
in
absehbarer
Zeit
in
gleichem
Umfang
in
der
Lage
se
in
dürfte
. [EU]
The
rat
in
g
Agency
Fitch
notes
in
a
report
published
in
2004
that
PI/Bancoposta
has
'a
capacity
to
reach
the
overall
[Italian]
population
that
cannot
be
matched
by
domestic
banks
for
the
foreseeable
future'
[13].
Märkte
,
auf
denen
in
absehbarer
Zeit
e
in
Abbau
der
Zugangsh
in
dernisse
zu
erwarten
steht
,
s
in
d
in
dieser
Empfehlung
nicht
berücksichtigt
. [EU]
This
Recommendation
does
not
identify
markets
where
entry
barriers
are
not
expected
to
persist
over
a
foreseeable
period
.
Märkte
,
auf
denen
in
absehbarer
Zeit
e
in
Abbau
der
Zugangsh
in
dernisse
zu
erwarten
steht
,
werden
in
dieser
Empfehlung
nicht
berücksichtigt
. [EU]
This
Recommendation
does
not
identify
markets
where
barriers
to
entry
are
not
expected
to
persist
over
a
foreseeable
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in absehbarer Zeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners