A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
impoverished
impoverishing
impoverishment
impracticability
impracticable
impracticably
impractical
impracticality
impractically
Search for:
ä
ö
ü
ß
130 results for
impracticable
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
bei
Materialien
und
Gegenständen
,
bei
denen
das
Verhältnis
der
Kontaktfläche
zu
der
mit
ihr
in
Berührung
kommenden
Lebensmittelmenge
-
etwa
wegen
ihrer
Form
oder
Verwendungsart
-
nicht
ermittelt
werden
kann
,
und
bei
denen
die
Migration
anhand
des
konventionellen
Oberfläche/Volumenumrechnungsfaktors
von
6
dm2/kg
berechnet
wird
. [EU]
for
materials
and
articles
for
which
it
is
impracticable
to
estimate
the
relationship
between
the
surface
area
and
the
quantity
of
food
in
contact
therewith
,
for
example
due
to
their
shape
or
use
,
and
the
migration
is
calculated
using
the
conventional
surface
area/volume
conversion
factor
of
6
dm2/kg
.
Bei
nicht
offenen
Verfahren
und
Verhandlungsverfahren
kann
die
EZB
,
wenn
die
Dringlichkeit
die
Einhaltung
der
in
dem
vorliegenden
Artikel
vorgesehenen
Mindestfristen
unmöglich
macht
,
ein
beschleunigtes
Verfahren
durchführen
. [EU]
In
the
case
of
restricted
procedures
and
negotiated
procedures
,
the
ECB
may
apply
an
accelerated
procedure
,
where
urgency
renders
impracticable
the
time
limits
laid
down
in
this
Article
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
Verhandlungsverfahren
mit
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
kann
der
Auftraggeber
,
wenn
die
Dringlichkeit
die
Einhaltung
der
in
dem
vorliegenden
Artikel
vorgesehenen
Mindestfristen
unmöglich
macht
,
folgende
Fristen
festlegen:
[EU]
In
the
case
of
restricted
procedures
and
negotiated
procedures
with
publication
of
a
contract
notice
,
where
urgency
renders
impracticable
the
minimum
time-limits
laid
down
in
this
Article
,
contracting
authorities/entities
may
fix:
Beispielsweise
ist
es
möglich
,
dass
ein
Unternehmen
Daten
in
der(n)
vorangegangenen
Periode(n)
auf
eine
Art
erhoben
hat
,
die
eine
Umgliederung
nicht
zulässt
,
und
eine
Wiederherstellung
der
Informationen
undurchführbar
ist
. [EU]
For
example
,
an
entity
may
not
have
collected
data
in
the
prior
period
(s)
in
a
way
that
allows
reclassification
,
and
it
may
be
impracticable
to
recreate
the
information
.
Chemikalien
müssen
spätestens
sechs
Monate
vor
ihrem
Verfallsdatum
ausgeführt
werden
,
falls
ein
solches
besteht
oder
aus
dem
Herstellungsdatum
hergeleitet
werden
kann
,
es
sei
denn
,
die
Eigenschaften
der
Chemikalie
machen
dies
unmöglich
. [EU]
No
chemical
shall
be
exported
later
than
six
months
before
its
expiry
date
,
when
such
a
date
exists
or
can
be
inferred
from
the
production
date
,
unless
the
intrinsic
properties
of
the
chemical
render
that
impracticable
.
Chemikalien
müssen
spätestens
sechs
Monate
vor
ihrem
Verfallsdatum
ausgeführt
werden
,
falls
ein
solches
besteht
oder
aus
dem
Herstellungsdatum
hergeleitet
werden
kann
,
es
sei
denn
,
die
Eigenschaften
der
Chemikalie
machen
dies
unmöglich
. [EU]
No
chemical
shall
be
exported
later
than
six
months
before
its
expiry
date
,
where
such
a
date
exists
or
can
be
inferred
from
the
production
date
,
unless
the
intrinsic
properties
of
the
chemical
render
that
impracticable
.
Da
die
Ware
in
unterschiedlichen
Qualitäten
existiert
und
größtenteils
als
lose
Ware
eingeführt
wird
,
wäre
es
für
die
Zollbehörden
nicht
möglich
,
ohne
Einzelanalysen
bei
jeder
Transaktion
die
chemische
Spezifikation
der
jeweiligen
Ware
(
für
die
potenziell
unterschiedliche
Mindesteinfuhrpreise
gelten
könnten
)
zu
bestimmen
,
was
die
Überwachung
sehr
aufwendig
,
wenn
nicht
undurchführbar
machen
würde
. [EU]
Finally
,
as
the
product
itself
exists
in
different
qualities
and
is
mainly
imported
in
bulk
form
,
it
would
not
be
possible
for
customs
authorities
to
distinguish
the
chemical
specification
(potentially
subject
to
different
Minimum
Import
Prices
)
without
individual
analysis
of
each
transaction
,
thus
rendering
the
monitoring
very
burdensome
,
if
not
impracticable
.
Da
eine
Vergrößerung
des
Lichtraumprofils
unwirtschaftlich
oder
nicht
praktikabel
ist
,
wird
als
Ziel-Lichtraumprofil
für
Großbritannien
UK1
Ausgabe
2
verwendet
(
siehe
TSI
Infrastruktur
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
). [EU]
It
is
uneconomic
or
impracticable
to
increase
the
gauge
,
and
therefore
the
target
gauge
for
Great
Britain
will
be
the
UK1
issue
2 (see
High
Speed
Infrastructure
TSI
).
Daher
würden
die
unterschiedlichen
Mindestpreise
,
die
der
ausführende
Hersteller
anbot
,
die
Überwachung
unmöglich
machen
. [EU]
The
different
MIPs
proposed
by
the
exporting
producer
would
therefore
render
monitoring
impracticable
.
das
Gemeinschaftsunternehmen
oder
assoziierte
Unternehmen
keinen
IFRS-Abschluss
aufstellt
und
eine
Vorbereitung
auf
dieser
Grundlage
nicht
praktikabel
wäre
oder
unangemessene
Kosten
verursachen
würde
. [EU]
the
joint
venture
or
associate
does
not
prepare
IFRS
financial
statements
and
preparation
on
that
basis
would
be
impracticable
or
cause
undue
cost
.
Das
von
einem
der
Ausführer
vorgeschlagene
Berichterstattungs-
und
Preissystem
wird
diesen
Bedenken
nicht
gerecht
und
würde
auf
jeden
Fall
die
Überwachung
sehr
aufwändig
,
wenn
nicht
sogar
unmöglich
machen
. [EU]
The
reporting
and
price
regime
suggested
by
one
exporter
does
not
address
those
concerns
and
in
any
case
would
render
the
monitoring
very
burdensome
,
if
not
impracticable
.
dem
Empfänger
oder
,
falls
dies
nicht
möglich
ist
[EU]
the
consignee
;
or
,
if
impracticable
dem
Notifizierenden
de
jure
oder
gegebenenfalls
anderen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
oder
,
falls
dies
nicht
möglich
ist
[EU]
the
notifier
de
jure
or
other
natural
or
legal
persons
as
appropriate
;
or
,
if
impracticable
dem
Notifizierenden
gemäß
der
in
Artikel
2
Nummer
15
festgelegten
Rangfolge
oder
,
falls
dies
nicht
möglich
ist
[EU]
to
the
notifier
as
identified
in
accordance
with
the
ranking
established
in
point
15
of
Article
2;
or
,
if
impracticable
dem
Notifizierenden
gemäß
der
in
Artikel
2
Nummer
15
festgelegten
Rangfolge
und/oder
dem
Empfänger
nach
Maßgabe
der
Entscheidung
der
beteiligten
zuständigen
Behörden
oder
,
falls
dies
nicht
möglich
ist
[EU]
the
notifier
,
as
identified
in
accordance
with
the
ranking
established
in
point
15
of
Article
2,
and/or
the
consignee
,
depending
upon
the
decision
by
the
competent
authorities
involved
;
or
,
if
impracticable
Den
Standardformblättern
können
gegebenenfalls
Berichte
,
Bescheinigungen
und
andere
Dokumente
oder
beglaubigte
Kopien
bzw
.
Auszüge
daraus
beigefügt
werden
,
die
ebenfalls
auf
elektronischem
Wege
zu
übermitteln
sind
,
es
sei
denn
,
dies
ist
aus
technischen
Gründen
nicht
durchführbar
. [EU]
Where
appropriate
,
the
standard
forms
may
be
accompanied
by
reports
,
statements
and
any
other
documents
,
or
certified
true
copies
or
extracts
thereof
,
which
shall
also
be
sent
by
electronic
means
,
unless
this
is
impracticable
for
technical
reasons
.
Der
Bau
der
neuen
Extraktionsanlage
sei
zu
so
geringen
Kosten
und
in
so
kurzer
Zeit
wie
von
CWP
geplant
nicht
realisierbar
. [EU]
It
claimed
that
the
construction
of
the
new
extraction
installation
was
impracticable
at
such
low
cost
and
over
the
short
period
envisaged
by
CWP
.
Der
einheitliche
Vollstreckungstitel
für
die
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
und
das
Dokument
für
das
Ergreifen
von
Sicherungsmaßnahmen
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
sowie
die
anderen
in
den
Artikeln
12
bis
16
genannten
Dokumente
sind
ebenfalls
auf
elektronischem
Wege
zu
übermitteln
,
es
sei
denn
,
dies
ist
aus
technischen
Gründen
nicht
durchführbar
. [EU]
The
uniform
instrument
permitting
enforcement
in
the
requested
Member
State
,
the
document
permitting
precautionary
measures
in
the
applicant
Member
State
and
the
other
documents
referred
to
in
Articles
12
and
16
shall
also
be
sent
by
electronic
means
,
unless
this
is
impracticable
for
technical
reasons
.
Der
Eröffnungsbilanzwert
der
Gewinnrücklagen
für
die
früheste
vorangegangene
dargestellte
Berichtsperiode
sowie
alle
anderen
Vergleichsbeträge
sind
auf
die
Weise
anzupassen
,
als
wenn
dieser
Standard
immer
angewendet
worden
wäre
,
es
sei
denn
die
Anpassung
der
Informationen
wäre
nicht
durchführbar
. [EU]
The
opening
balance
of
retained
earnings
for
the
earliest
prior
period
presented
and
all
other
comparative
amounts
shall
be
adjusted
as
if
this
Standard
had
always
been
in
use
unless
restating
the
information
would
be
impracticable
.
Der
für
Flüge
nach
Sichtflugregeln
erbrachte
Fluginformationsdienst
muss
zusätzlich
zu
den
in
Buchstabe
a
genannten
Informationen
die
Bereitstellung
verfügbarer
Informationen
zum
Verkehr
und
zu
Wetterbedingungen
entlang
der
Flugstrecke
enthalten
,
die
die
Durchführung
des
Flugs
nach
Sichtflugregeln
unmöglich
machen
können
. [EU]
Flight
information
service
provided
to
VFR
flights
shall
include
,
in
addition
to
that
outlined
in
(a),
the
provision
of
available
information
concerning
traffic
and
weather
conditions
along
the
route
of
flight
that
are
likely
to
make
operation
under
the
visual
flight
rules
impracticable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impracticable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners