A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for hervorragende
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Es
hat
hervorragende
Rezensionen
bekommen
,
also
habe
ich
mir
gedacht
,
ich
schaue
es
mir
einmal
an
.
It
was
getting
excellent
reviews
,
so
I
thought
I
give
it
a
try
.
Angesichts
einer
Bilderflut
gerade
zu
katastrophalen
Ereignissen
auf
der
ganzen
Welt
kann
sicher
nicht
konstatiert
werden
,
dass
in
diesem
Kontext
hervorragende
Aufnahmen
entstehen
,
doch
die
aufklärerische
Wirkung
jener
Bilder
,
die
als
erste
Photographie
von
einem
Ereignis
künden
und
dies
in
eine
metaphorisch
knappe
Form
gießen
,
ist
unwiderruflich
vorbei
und
vergangen
. [G]
In
view
of
a
flood
of
pictures
of
utterly
catastrophic
events
throughout
the
world
,
it
can
certainly
not
be
claimed
that
in
this
context
outstanding
photos
are
produced
.
The
informative
effect
of
those
pictures
,
which
are
the
first
photos
to
convey
an
event
,
casting
it
in
a
short
metaphorical
form
,
has
become
irrevocably
a
thing
of
the
past
.
Denn
die
Naturwissenschaften
,
die
sich
daranmachen
oder
daranzumachen
glauben
,
das
Denken
auf
seine
naturale
Basis
zurückzuführen
,
sind
selbst
hervorragende
Erzeugnisse
desjenigen
Geistes
,
von
dem
sie
behaupten
oder
zu
behaupten
scheinen
,
dass
er
eine
Schimäre
ist
. [G]
For
the
sciences
which
are
getting
down
to
,
or
believe
themselves
to
be
getting
down
to
,
reducing
thought
to
its
natural
basis
are
themselves
eminent
products
of
that
mind
of
which
they
maintain
,
or
appear
to
maintain
,
that
it
is
a
chimera
.
Der
sicherlich
beste
Vermittlungsaspekt
in
der
deutschen
Photo-Szene
der
letzten
Jahre
ist
die
nahezu
unüberschaubare
Fülle
von
Ausstellungen
,
die
es
möglich
machen
,
dass
man
zu
jeder
Zeit
an
fast
jedem
Ort
hervorragende
Photographien
sehen
kann
. [G]
Certainly
the
best
means
of
presentation
in
the
German
photo
scene
in
recent
years
has
been
the
widespread
proliferation
of
exhibitions
,
which
make
it
possible
to
see
outstanding
photographs
at
any
time
and
in
almost
any
place
.
Der
vorliegende
prachtvolle
Band
,
der
von
der
Wüstenrot-Stiftung
mit
herausgegeben
wurde
,
besticht
durch
seinen
sehr
fundierten
Text
und
die
hervorragende
Bildausstattung
. [G]
The
present
splendid
volume
,
which
is
co-published
by
the
Wüstenrot
Foundation
,
impresses
the
reader
with
its
solid
knowledge
and
excellent
illustrations
.
Hervorragende
Arbeit
leisten
auch
zahlreiche
private
Initiativen
,
wie
etwa
das
C/O
Berlin
von
Stephan
Erfurt
,
und
schließlich
eine
ganze
Reihe
von
Galerien
,
deren
Arbeit
über
den
üblichen
Kunsthandel
hinausgeht
. [G]
Excellent
work
is
also
being
done
by
numerous
private
initiatives
,
such
as
Stephan
Erfurt's
C/O
Berlin
,
and
finally
a
whole
number
of
galleries
whose
work
goes
beyond
the
usual
art
trade
.
Ich
habe
festgestellt
,
dass
wir
immer
dazu
tendieren
,
Bücher
den
Reportagen
für
Magazine
vorzuziehen
,
obwohl
es
einige
hervorragende
Beispiele
für
letztere
gibt
. [G]
I
have
noticed
that
we
tend
always
to
consider
more
books
than
we
do
magazine
pieces
,
though
there
are
some
excellent
examples
of
reportages
in
magazines
.
Kein
Wunder
auch
,
dass
die
Alexander
von
Humboldt-Stiftung
das
"
hervorragende
Engagement"
der
Ausländerbehörde
lobt
. [G]
And
no
wonder
the
Alexander
von
Humboldt
Foundation
praises
the
"outstanding
commitment"
of
Münster's
local
Aliens'
Authority
.
A
hervorragende
Erhaltung
[EU]
A
conservation
excellent
A
hervorragende
Repräsentativität
[EU]
A
excellent
representativity
,
Darüber
hinaus
sollte
der
hervorragende
Leistungsstand
der
europäischen
Forschungseinrichtungen
und
Hochschulen
quantitativ
und
qualitativ
ausgebaut
werden
. [EU]
In
addition
,
the
excellence
of
European
research
institutions
and
universities
should
be
developed
and
enhanced
.
Der
Flughafen
verfüge
auch
über
eine
hervorragende
Anbindung
an
das
Schienennetz
. [EU]
The
airport
also
has
excellent
rail
connections
.
Die
betroffene
Ware
zeichnet
sich
durch
hervorragende
Eigenschaften
aus
und
eignet
sich
für
eine
Vielzahl
von
Endverwendungen
. [EU]
The
product
concerned
features
outstanding
properties
and
is
used
for
a
number
of
diverse
end-use
applications
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Entstehung
dieses
Marktes
hervorragende
Chancen
für
die
Wirtschaft
in
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
bietet
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
development
of
this
market
is
an
excellent
opportunity
for
the
Community
economy
as
a
whole
.
Die
Schlichtungsstelle
besteht
aus
fünf
Mitgliedern
,
die
unter
Persönlichkeiten
ausgewählt
werden
,
die
jegliche
Gewähr
für
ihre
Unabhängigkeit
bieten
und
hervorragende
Kenntnisse
auf
dem
Gebiet
der
Finanzierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
einschließlich
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
oder
auf
dem
Gebiet
der
Finanzkontrolle
besitzen
. [EU]
The
Conciliation
Body
shall
be
composed
of
five
members
selected
among
eminent
persons
offering
every
guarantee
of
independence
and
who
are
highly
qualified
in
matters
regarding
the
financing
of
the
common
agricultural
policy
,
including
rural
development
,
or
in
the
practice
of
financial
audit
.
=
durchschnittliche
Struktur/teilweise
beeinträchtigte
Struktur
,
hervorragende
Aussichten
und
einfache
oder
bei
durchschnittlichem
Aufwand
mögliche
Wiederherstellung
[EU]
=
average
structure/partially
degraded
,
excellent
prospects
and
restoration
easy
or
possible
with
average
effort
Edam
aus
Holland
bei
den
Variablen
"
hervorragende
Qualität"
,
"traditionell
hergestellt"
und
das
"Originalprodukt"
signifikant
besser
abschneidet
. [EU]
Edam
from
Holland
scores
significantly
higher
on
the
variables
'excellent
quality'
,
'traditionally
manufactured'
and
'the
original
product'
.
Ein
hochwertiger
europäischer
Eisenbahnverkehr
setzt
unter
anderem
eine
hervorragende
Kompatibilität
zwischen
den
Infrastrukturmerkmalen
(
im
weitesten
Sinne
, d.h.
der
ortsfesten
Teile
aller
betreffenden
Teilsysteme
)
und
den
Fahrzeugmerkmalen
(
unter
Einschluss
der
nicht
ortsfesten
Teile
aller
betreffenden
Teilsysteme
)
voraus
. [EU]
The
quality
of
rail
services
in
Europe
depends
,
inter
alia
,
on
excellent
compatibility
between
the
characteristics
of
the
infrastructure
(in
the
broadest
sense
, i.e.
the
fixed
parts
of
all
the
subsystems
concerned
)
and
those
of
the
rolling
stock
(including
the
onboard
components
of
all
the
subsystems
concerned
).
Ein
hochwertiger
europäischer
Eisenbahnverkehr
setzt
unter
anderem
eine
hervorragende
Kompatibilität
zwischen
den
Netzmerkmalen
(
im
weitesten
Sinne
, d. h.
der
ortsfesten
Teile
aller
betreffenden
Teilsysteme
)
und
den
Fahrzeugmerkmalen
(
unter
Einschluss
der
nicht
ortsfesten
Teile
aller
betreffenden
Teilsysteme
)
voraus
. [EU]
The
quality
of
rail
services
in
Europe
depends
,
inter
alia
,
on
excellent
compatibility
between
the
characteristics
of
the
network
(in
the
broadest
sense
, i.e.
the
fixed
parts
of
all
the
subsystems
concerned
)
and
those
of
the
vehicles
(including
the
onboard
components
of
all
the
subsystems
concerned
).
Gouda
aus
Holland
bei
den
Variablen
"
hervorragende
Qualität'
,
"traditionell
hergestellt"
und
"das
Originalprodukt"
signifikant
besser
abschneidet
. [EU]
Gouda
from
Holland
scores
significantly
higher
on
the
variables
'excellent
quality'
,
'traditionally
manufactured'
and
'the
original
product'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorragende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners