A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
362 results for gestellte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Angesichts
der
vorstehenden
Anforderungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
von
der
Republik
Österreich
gestellte
Antrag
auf
Genehmigung
der
Beibehaltung
seiner
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
bestimmte
industrielle
Treibhausgase
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
EG-Vertrag
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
the
application
submitted
by
the
Republic
of
Austria
with
a
view
to
obtaining
authorisation
to
maintain
its
national
provisions
on
certain
industrial
greenhouse
gases
is
admissible
under
Article
95
(4)
of
the
EC
Treaty
.
Angesichts
dieser
Argumente
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
von
Dänemark
gestellte
Antrag
auf
Genehmigung
der
Beibehaltung
seiner
nationalen
Vorschriften
für
bestimmte
industrielle
Treibhausgase
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
EG-Vertrag
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
the
application
submitted
by
Denmark
with
a
view
to
obtaining
authorisation
to
maintain
its
national
provisions
on
certain
industrial
greenhouse
gases
is
admissible
under
Article
95
(4)
of
the
EC
Treaty
.
Antworten
auf
im
Vorjahr
gestellte
Ersuchen
sind
mitzuzählen
,
nicht
jedoch
Antworten
auf
im
Berichtsjahr
gestellte
Ersuchen
,
die
erst
im
folgenden
Jahr
eingegangen
sind
. [EU]
Replies
to
requests
sent
during
the
previous
year
should
be
counted
but
not
replies
received
the
following
year
to
requests
made
during
the
reporting
period
.
Auch
das
BAKred
hat
die
Einbringung
als
Rücklage
und
nicht
als
Stille
Einlage
gemäß
§
10
KWG
anerkannt
Die
Behandlung
durch
die
deutsche
Aufsichtsbehörde
als
Rücklage
spricht
dafür
,
dass
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
eher
Stammkapital
als
Stillen
Einlagen
vergleichbar
ist
. [EU]
BAKred
too
recognised
the
transfer
as
a
reserve
and
not
as
a
silent
partnership
contribution
under
Section
10
KWG
.
The
fact
that
the
German
supervisory
authority
treated
the
transfer
as
a
reserve
suggests
that
the
capital
made
available
is
more
akin
to
share
capital
than
to
a
silent
partnership
contribution
.
Aufgrund
der
Verteilung
der
Risiken
auf
die
beiden
Tranchen
bürgt
die
LBBW
mit
ihrer
Liquidität
für
Verluste
in
Höhe
von
bis
zu
8,75
Mrd
.
EUR
, d. h.
für
einen
Betrag
,
der
über
die
vom
Freistaat
Sachsen
gestellte
Garantie
von
2,75
Mrd
.
EUR
hinausgeht
. [EU]
Owing
to
the
allocation
of
risks
between
the
two
tranches
,
LBBW
is
liable
with
its
liquidity
for
losses
exceeding
the
maximum
amount
of
the
guarantee
of
EUR
2,75
billion
of
the
Free
State
of
Saxony
,
up
to
an
amount
of
EUR
8,75
billion
.
Auf
jeden
Fall
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
die
Tatsache
,
dass
der
vom
Gaslieferanten
seinem
Abnehmer
in
Rechnung
gestellte
Gaspreis
kostendeckend
ist
,
für
sich
allein
genommen
kein
Kriterium
darstellt
,
anhand
dessen
sich
beurteilen
ließe
,
ob
die
in
der
Buchführung
des
Unternehmens
ausgewiesenen
Produktionskosten
der
gleichartigen
Ware
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betreffenden
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
In
any
case
,
it
is
considered
that
under
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
the
sole
fact
that
the
price
of
gas
charged
by
the
supplier
to
its
client
is
cost
covering
is
as
such
not
a
criterion
to
establish
whether
the
costs
of
production
of
the
like
product
as
booked
in
the
company's
accounts
are
reasonably
reflecting
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
.
Auf
jeden
Fall
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
die
Tatsache
,
dass
der
vom
Gaslieferanten
seinen
Abnehmern
in
Rechnung
gestellte
Gaspreis
kostendeckend
ist
,
für
sich
allein
genommen
kein
Kriterium
darstellt
,
anhand
dessen
sich
beurteilen
ließe
,
ob
die
in
der
Buchführung
des
Unternehmens
ausgewiesenen
Produktionskosten
der
gleichartigen
Ware
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
In
any
case
,
it
is
considered
that
under
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
the
sole
fact
that
the
price
of
gas
charged
by
the
supplier
to
its
clients
is
cost
covering
is
as
such
not
a
criterion
to
establish
whether
the
costs
of
production
of
the
like
product
as
booked
in
the
company's
accounts
are
reasonably
reflecting
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
.
Auf
keinen
Fall
können
die
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden
,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter
,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen
. [EU]
In
no
case
may
the
European
Communities
or
the
Secretary-General
of
the
Council
be
held
liable
by
a
contributing
State
as
a
result
of
the
performance
of
their
duties
by
the
administrator
,
the
accounting
officer
or
the
staff
assigned
to
them
.
Auf
keinen
Fall
können
die
Union
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden
,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter
,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen
. [EU]
In
no
case
may
the
Union
or
the
Secretary-General
of
the
Council
be
held
liable
by
a
contributing
State
as
a
result
of
the
performance
of
their
duties
by
the
administrator
,
the
accounting
officer
or
the
staff
assigned
to
them
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
vom
Königreich
Schweden
am
29
.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
can
be
concluded
that
the
request
by
the
Kingdom
of
Sweden
for
maintaining
national
provisions
that
are
more
restrictive
than
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
with
regard
to
the
cadmium
content
of
fertilisers
,
as
submitted
on
29
June
2005
,
is
admissible
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
von
der
Republik
Finnland
am
7.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
can
be
concluded
that
the
request
by
the
Republic
of
Finland
for
maintaining
national
provisions
that
are
more
restrictive
than
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
with
regard
to
the
cadmium
content
of
fertilisers
,
as
submitted
on
7
June
2005
,
is
admissible
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
von
Österreich
am
14
.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
can
be
concluded
that
the
request
by
the
Republic
of
Austria
for
maintaining
national
provisions
that
are
more
restrictive
than
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
with
regard
to
the
cadmium
content
of
fertilisers
,
as
submitted
on
14
June
2005
,
is
admissible
.
ausdrücklich
in
Rechnung
gestellte
und
sonstige
Finanzdienstleistungen
[EU]
Explicitly
charged
and
other
financial
services
Ausgehend
davon
,
dass
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
mit
dem
Kernkapitalinstrument
der
stillen
Einlagen
zu
vergleichen
sei
,
und
nicht
mit
Stammkapital
,
kam
Deutschland
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
Zweckvermögen
angemessen
vergütet
worden
sei
und
somit
keine
Begünstigung
der
BayernLB
und
damit
keine
staatliche
Beihilfe
vorliege
. [EU]
Based
on
the
assumption
that
the
capital
made
available
was
comparable
-
as
a
core
capital
instrument
-
to
silent
partnerships
and
not
to
a
share
capital
investment
,
Germany
came
to
the
conclusion
that
appropriate
remuneration
was
provided
for
the
special-purpose
assets
and
that
,
therefore
,
no
advantage
was
conferred
on
BayernLB
,
thereby
ruling
out
the
presence
of
any
state
aid
.
Beantragt
ein
Nutzer
die
Erstattung
einer
Zahlung
,
so
sollte
das
Recht
auf
Erstattung
den
Zahler
weder
seiner
Pflichten
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
aus
dem
zugrunde
liegenden
Vertragsverhältnis
entheben
, z. B.
bestellte
,
verbrauchte
oder
ordnungsgemäß
in
Rechnung
gestellte
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
bezahlen
,
noch
das
Recht
des
Nutzers
auf
Widerruf
eines
Zahlungsauftrags
beeinträchtigen
. [EU]
In
cases
where
the
user
makes
a
claim
for
the
refund
of
a
payment
transaction
refund
rights
should
affect
neither
the
liability
of
the
payer
vis-à-vis
the
payee
from
the
underlying
relationship
, e.g.
for
goods
or
services
ordered
,
consumed
or
legitimately
charged
,
nor
the
users
rights
with
regard
to
revocation
of
a
payment
order
.
Beides
deutet
bereits
darauf
hin
,
dass
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
eher
Stammkapital
als
stillen
Einlagen
glich
. [EU]
These
two
factors
already
suggest
that
the
capital
provided
was
similar
to
share
capital
rather
than
to
a
silent
partnership
.
Besonders
betroffen
sind
jene
Fälle
,
in
denen
der
Lieferer
sich
für
eine
Besteuerung
entschieden
hatte
,
obwohl
er
zur
Zeit
der
Lieferung
finanziell
nicht
in
der
Lage
war
,
die
dem
Käufer
in
Rechnung
gestellte
Mehrwertsteuer
an
den
Fiskus
abzuführen
. [EU]
This
is
particularly
relevant
for
such
cases
where
the
supplier
had
opted
for
tax
liability
although
at
the
time
of
supply
he
was
not
in
a
financial
position
to
pay
the
tax
authorities
the
tax
which
he
has
invoiced
to
the
purchaser
.
Bis
zum
29
.
September
2012
gestellte
Anträge
gelten
ab
dem
28
.
Juni
2012
als
wirksam
. [EU]
Requests
submitted
by
29
September
2012
shall
be
deemed
to
take
effect
on
28
June
2012
.
Da
der
besagte
Plan
nicht
bis
zum
5.
Juni
2009
übermittelt
wurde
,
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Portugal
am
5.
Dezember
2008
gestellte
Garantie
und
deren
Verlängerung
am
5.
Juni
2009
mit
dem
Binnenmarkt
nicht
vereinbar
ist
. [EU]
No
such
plan
having
been
presented
by
5
June
2009
,
the
Commission
therefore
concludes
that
neither
the
guarantee
provided
by
Portugal
on
5
December
2008
nor
its
continuation
after
5
June
2009
is
compatible
with
the
internal
market
.
Da
die
jeweiligen
Landeswährungen
(
CNY
bzw
.
KRW
)
im
UZ
gegenüber
dem
Euro
an
Wert
verloren
hätten
,
solle
der
in
Rechnung
gestellte
Euro-Betrag
für
die
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
entsprechend
berichtigt
werden
. [EU]
They
argued
that
since
the
local
currencies
(CNY
and
KRW
respectively
)
declined
against
the
Euro
during
the
IP
,
an
equivalent
adjustment
on
the
invoiced
amount
for
the
export
sales
to
the
Community
denominated
in
Euro
should
be
made
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestellte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners