A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gemeingefährlich
gemeinhin
gemeinnützig
gemeinrechtlich
gemeinsam
gemeinsam benutzbar
gemeinsam erarbeiten lassen
gemeinsam nutzen
gemeinsam tun
Search for:
ä
ö
ü
ß
1721 results for
gemeinsam
Word division: ge·mein·sam
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Inlineskater
haben
die
Straßen
erobert
-
in
Städten
wie
Berlin
oder
Frankfurt
sind
es
im
Sommer
oft
Tausende
,
die
gemeinsam
an
abendlichen
Aktionen
teilnehmen
. [G]
Inline
skaters
have
taken
to
the
streets
,
with
thousands
of
them
often
taking
part
in
events
on
summer
evenings
in
cities
such
as
Berlin
and
Frankfurt
.
Die
"Nouveau
Réalistes"
in
Frankreich
,
die
Kinetiker
in
Italien
und
ZERO
in
Deutschland
arbeiteten
gemeinsam
an
einer
Öffnung
künstlerischer
Praxis
in
die
Wirklichkeit
hinein
. [G]
The
"Nouveaux
Réalistes"
in
France
,
the
kineticists
in
Italy
and
ZERO
in
Germany
worked
together
on
an
opening
of
artistic
practice
into
reality
.
Diese
Bilder
reproduziert
er
,
verändert
sie
gelegentlich
in
der
Reproduktion
,
und
vor
allem
vergrößert
er
sie
auf
Formate
,
die
sie
gemeinsam
mit
der
Platzierung
in
Ausstellungen
und
Museen
als
bildende
Kunst
ausweisen
-
die
Photographie
als
Readymade
im
Sinn
Marcel
Duchamps
und
darüberhinaus
als
Verweis
auf
das
Unnötige
eines
Beharrens
auf
objektiver
Abbildung
. [G]
He
reproduces
them
,
sometimes
altering
them
in
the
process
,
and
above
all
enlarging
them
to
proportions
which
,
along
with
their
exposition
at
shows
and
museums
,
establish
them
as
artworks
-
photography
as
Marcel
Duchamp's
ready-mades
and
,
above
and
beyond
that
,
pointing
to
the
pointlessness
of
insisting
on
objective
representation
.
Diesen
Grundsätzen
der
Beutegut-Konvention
folgte
ein
Jahr
später
die
gemeinsam
von
Bund
,
Ländern
und
Kommunen
verabschiedete
"Berliner
Erklärung"
. [G]
These
non-binding
principles
of
the
convention
on
stolen
art
were
followed
a
year
later
by
the
"Berlin
Declaration"
,
adopted
jointly
by
the
federal
government
,
the
federal
states
and
the
local
authorities
.
Diese
"Schusseligkeit"
habe
er
mit
Woody
Allen
gemeinsam
,
sagte
Wolfgang
Draeger
einmal
,
aber
es
könne
auch
sein
,
dass
man
"ein
bisschen
was
annimmt
im
Laufe
der
Jahre
." [G]
Wolfgang
Draeger
once
said
that
he
shares
a
"scatter-brain
personality"
with
Woody
Allen
,
but
it
could
also
be
that
"a
little
of
it
rubs
off
on
you
over
the
years
."
Diese
Tendenz
zur
Einfachheit
ist
freilich
nicht
weiter
verwunderlich
angesichts
der
Tatsache
,
dass
mehrere
tausend
Personen
ohne
Dirigenten
,
aber
mit
zum
Teil
sehr
geringer
musikalischer
Vorbildung
gemeinsam
singen
wollen
. [G]
Of
course
,
this
tendency
towards
simplicity
is
not
really
surprising
,
bearing
in
mind
that
several
thousand
people
-
many
of
whom
have
limited
musical
training
-
are
trying
to
sing
together
without
a
conductor
.
Dies
gilt
beispielsweise
für
das
Nine
Mile
Run
Greenway
Projekt
,
dass
die
amerikanischen
Künstler
Bob
Bingham
und
Tim
Collins
gemeinsam
mit
ihrer
aus
Japan
stammenden
Kollegin
Reiko
Goto
in
Pittsburgh
(
1996
-
1999
)
realisiert
haben
. [G]
This
applies
,
for
example
,
to
The
Nine
Mile
Run
Greenway
Project
,
realized
in
Pittsburgh
between
1996
and
1996
by
the
American
artists
Bob
Bingham
and
Tim
Collins
along
with
their
Japanese
female
colleague
Reiko
Goto
.
Die
Verlage
veranstalten
gemeinsam
mit
Autoren
und
Journalisten
die
jährlich
stattfindende
Frühjahrsbuchwoche
und
die
Bücherschau
im
Herbst
. [G]
Together
with
authors
and
journalists
,
the
publishers
organise
the
annual
Frühjahrsbuchwoche
(i.e.
Spring
Book
Week
)
and
the
Bücherschau
(i.e.
Book
Show
)
in
autumn
.
Die
Verwaltung
,
die
Werkstätten
und
die
Museumspädagogik
werden
in
einem
"Zentralen
Dienst"
gemeinsam
von
allen
neun
Museen
genutzt
. [G]
The
administrative
structure
,
the
workshops
and
the
museum
education
services
have
been
centralised
and
are
shared
by
all
nine
museums
.
Die
Zwischenstädte
sind
legitime
Kinder
der
europäischen
Städte
,
gemeinsam
stellen
sie
mit
ihrer
Lebensqualität
ein
kulturelles
Kapital
dar
,
das
in
einer
wissensbasierten
Ökonomie
im
globalen
Wettbewerb
um
Intelligenz
und
Kaufkraft
von
wachsender
Bedeutung
ist
. [G]
The
Zwischenstadt
is
a
legitimate
off-shot
of
the
European
cities
;
its
quality
of
life
reflects
a
chapter
in
our
culture
in
which
-
in
our
knowledge-based
economy
and
in
the
global
competition
for
intelligence
and
purchasing
power
-
is
becoming
increasingly
important
.
Dort
diskutiert
er
gemeinsam
mit
dem
philosophischen
Schriftsteller
Rüdiger
Safranski
und
geladenen
Gästen
einmal
im
Monat
über
Religion
,
Populismus
,
Adolf
Hitler
oder
über
die
Frage
,
wo
Europa
endet
. [G]
Once
a
month
,
together
with
the
philosophical
writer
Rüdiger
Safranski
and
invited
guests
,
he
discusses
religion
,
populism
,
Adolf
Hitler
,
the
question
where
Europe
ends
.
Dort
sind
Frauen
oft
bis
heute
durch
ein
Gitter
vom
Hauptraum
der
Synagoge
getrennt
oder
zumindest
von
den
rituellen
Aktivitäten
der
Männer
ausgeschlossen
abgesehen
von
den
gemeinsam
auf
Hebräisch
gesungenen
Gebeten
,
Psaltern
und
Hymnen
. [G]
To
the
present
,
women
are
often
separated
from
the
main
space
of
the
Synagogue
by
a
grille
or
at
least
excluded
from
the
men's
ritual
activities
,
apart
from
the
prayers
,
psalms
and
hymns
sung
jointly
in
Hebrew
.
Dort
wurden
mit
Mitteln
der
niederländischen
Filmförderung
zehn
Arthouse-Kinos
mit
digitaler
Technik
ausgestattet
und
vernetzt
,
um
dort
gemeinsam
Dokumentarfilme
zu
präsentieren
. [G]
Sponsored
by
the
Netherlands
Film
Fund
,
ten
art-house
cinemas
were
equipped
with
digital
technology
and
interconnected
in
order
to
present
documentary
films
simultaneously
.
Er
entwickelte
gemeinsam
mit
dem
Ingenieur
Dr
.
Herbert
Funck
eine
mit
Luftkammern
,
die
wie
Stoßdämpfer
wirken
,
versehene
Schuhsohle
. [G]
Together
with
the
engineer
Herbert
Funck
he
developed
a
shoe
with
air
cushions
in
the
sole
that
acted
as
shock
absorbers
.
Es
ist
"Sonntag
der
Orthodoxie"
-
orthodoxe
Bischöfe
aus
ganz
Deutschland
sind
zu
Gast
,
feiern
den
Gottesdienst
gemeinsam
. [G]
It
is
the
"Sunday
of
Orthodoxy"
-
Orthodox
bishops
from
throughout
Germany
have
been
welcomed
and
are
celebrating
the
service
together
.
Für
den
vielfach
ausgezeichneten
Koch
Christian
Bau
haben
Spitzengastronomie
und
Spitzensport
viel
gemeinsam
. [G]
For
cook
Christian
Bau
,
who
has
won
many
accolades
,
haute
cuisine
and
top-level
sport
have
much
in
common
.
Für
Nees
war
dies
"die
große
Versuchung
,
einmal
nichts
Technisches
mit
dieser
Maschine
darzustellen
,
sondern
Nutzloses
-
geometrische
Muster
."
Gemeinsam
mit
Frieder
Nake
organisierte
Nees
in
Stuttgart
die
weltweit
erste
Computergrafik
-Ausstellung
. [G]
For
Nees
there
arose
"the
great
temptation
for
once
not
to
represent
something
technical
with
this
machine
but
rather
something
useless
-
geometrical
patterns
."
Together
with
Nake
,
Nees
organized
in
Stuttgart
the
first
exhibition
of
computer
drawings
.
Gefragt
ist
ganzheitliches
,
ressortübergreifendes
Handeln
,
das
gemeinsam
mit
den
Bewohnern
die
Lebensverhältnisse
stabilisiert
und
verbessert
durch
die
Bündelung
von
[G]
What
is
required
is
holistic
,
inter-agency
action
taken
jointly
with
local
residents
that
stabilises
and
improves
living
conditions
by
integrating
Gemeinsam
haben
beide
mit
aufwändigen
Forschungen
versucht
,
hinter
das
Klanggeheimnis
einer
guten
Stradivari
zu
kommen
. [G]
Together
,
they
have
conducted
extensive
research
in
an
attempt
to
reveal
the
secret
behind
the
sound
of
a
good
Stradivarius
.
Gemeinsam
ist
ihnen
die
Liebe
zu
Comics
und
Mangas
. [G]
What
they
do
have
in
common
is
their
shared
passion
for
comics
and
mangas
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemeinsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners