A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einrichter
Einrichterin
Einrichtezeit
Einrichtroutine
Einrichtung
Einrichtung von
Einrichtungsbranche
Einrichtungsdetail
Einrichtungsgegenstand
Search for:
ä
ö
ü
ß
5811 results for
einrichtung
Word division: Ein·rich·tung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Einrichtung
bestand
aus
zwei
Schränken
,
einem
ovalen
Tisch
und
drei
Stühlen
.
The
furnishing
comprised
two
cupboards
,
one
oval
table
and
three
chairs
.
Die
Einrichtung
war
schrecklich
geschmacklos
und
der
Keramik-Leopard
unter
dem
Klavier
setzte
dem
Ganzen
die
Krone
auf
.
The
tackiness
of
the
place
was
horrific
and
the
ceramic
leopard
under
the
piano
finished
it
off
.
Für
diese
Einrichtung
ist
der
Schlussvorhang
gefallen
.
The
final
curtain
has
fallen/come
down
on/for
this
institution
.
Einrichtung
von
etw
.;
Einführung
von
etw
.
institution
of
sth
.
Beide
Designer
bildeten
vor
drei
Jahren
das
erste
Paar
,
das
vom
Rat
für
Formgebung
ausgewählt
wurde
,
im
Rahmen
der
internationalen
Möbel-messe
imm
cologne
seine
Ideen
vom
idealen
Wohnen
mit
der
Einrichtung
eines
stilisierten
zweigeschossigen
Hauses
zu
realisieren
. [G]
Three
years
ago
these
two
were
the
first
designer
duo
to
be
selected
by
the
Rat
für
Formgebung
(German
Design
Council
)
to
realise
their
ideas
on
the
ideal
way
to
live
by
designing
and
erecting
a
stylised
two-storey
house
at
the
imm
-
the
international
furniture
fair
in
Cologne
.
Bremen
und
Hamburg
waren
Vorreiter
bei
der
Einrichtung
von
Büros
,
die
bis
heute
für
die
Finanzierung
autonomer
Kunstprojekte
zuständig
sind
. [G]
Bremen
and
Hamburg
led
the
way
in
setting
up
offices
that
still
remain
responsible
for
financing
autonomous
art
projects
.
Das
Design
eines
Cafés
oder
die
Einrichtung
einer
Privatwohnung
vermitteln
jedem
Besucher
in
Sekundenbruchteilen
,
ob
er
sich
wohl
fühlen
kann
und
welche
Verhaltensmassregeln
gelten
. [G]
Within
a
fraction
of
a
second
,
the
design
of
a
café
or
the
furnishings
of
a
private
apartment
convey
to
the
visitor
the
impression
of
the
code
of
conduct
that
there
obtains
and
whether
he
will
feel
comfortable
.
Das
DLL
ist
eine
Einrichtung
der
Universität
Leipzig
. [G]
The
DLL
is
part
of
the
University
of
Leipzig
.
Da
sich
die
Einrichtung
nicht
nur
unter
den
gern
wiederkehrenden
Nutzern
,
sondern
auch
unter
den
Landespolitikern
größter
Wertschätzung
erfreut
,
wird
sich
daran
in
absehbarer
Zeit
wohl
nichts
ändern
. [G]
Since
the
foundation
is
held
in
high
esteem
not
only
by
the
translators
,
who
are
always
happy
to
return
here
,
but
also
by
local
politicians
,
this
output
is
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
.
Dass
die
Oper
nicht
an
der
Schranke
zu
unserem
Jahrhundert
staunend
stehen
bleibt
,
dafür
sorgt
eine
Einrichtung
,
die
Hamburg
dem
seit
der
Spielzeit
2000/2001
amtierenden
Opernintendant
der
Hamburgischen
Staatsoper
,
Louwrens
Langevoort
,
verdankt:
die
Komponistenwerkstatt
. [G]
That
its
Opera
does
not
halt
amazed
at
the
limits
of
our
century
is
ensured
by
an
institution
for
which
Hamburg
is
indebted
to
the
acting
general
director
since
the
2000/2001
season
,
Louwrens
Langevoort:
the
Composers'
Workshop
.
Denn
seine
Kultur
und
Lebensweise
spiegeln
sich
in
der
von
ihm
geschaffenen
Architektur
und
Einrichtung
. [G]
For
their
culture
and
lifestyle
are
reflected
in
the
architecture
and
décor
they
create
.
Der
Antrag
wird
in
der
Regel
von
der
Einrichtung
gestellt
,
die
eine
solche
Hilfe
für
den
Wohnungslosen
durchführen
will
. [G]
Applications
are
usually
submitted
by
establishments
that
wish
to
provide
help
for
the
homeless
in
this
form
.
Der
Ort
,
ein
altes
Tanzcafé
,
an
dessen
Einrichtung
nach
der
Neueröffnung
Mitte
der
90er
Jahre
nicht
viel
geändert
wurde
,
ist
vor
allem
durch
Wladimir
Kaminers
Russendisko
in
kurzer
Zeit
bekannt
geworden
und
inzwischen
ein
Touristenziel
. [G]
The
location
,
an
old
dance
café
whose
appearance
has
not
much
changed
since
its
re-opening
in
the
mid
90's
,
has
become
swiftly
known
especially
through
Vladimir
Kaminer's
Russendisko
(i.e.,
Russian
Disco
)
and
is
now
a
tourist
sight
.
Der
Talent
Campus
ist
keine
statische
,
schulische
Einrichtung
. [G]
The
Talent
Campus
is
not
a
static
,
scholastic
institution
.
Deutschland
ist
das
Land
der
Medienfestivals
,
es
dürften
über
100
in
allen
Schattierungen
und
in
der
ganzen
Republik
verteilt
sein:
Über
die
Transmediale
in
der
Hauptstadt
Berlin
,
dem
mittlerweile
größten
Medienkunstfestival
Deutschlands
,
das
sich
vom
ursprünglichen
Schwerpunkt
der
Videokunst
in
Richtung
Software
und
Netzkunst
vor
allem
kulturell-politisch
engagierter
Akteure
verlagerte
,
oder
der
Stuttgarter
Filmwinter
im
Süden
Deutschlands
bis
zu
dem
Hamburger
Kurzfilmfestival
,
das
als
besonders
beliebte
Einrichtung
die
zum
Kult
avancierte
Trash
Nite
anbietet
. [G]
Germany
is
the
country
of
media
festivals
,
with
probably
more
than
100
festivals
of
all
kinds
being
held
in
venues
throughout
the
republic
,
from
the
International
Media
Art
Festival
transmediale
in
the
capital
,
Berlin
,
meanwhile
Germany's
largest
media
art
festival
,
which
has
shifted
its
original
focus
from
video
art
towards
software
and
network
art
,
particularly
by
culturally
and
politically
active
players
,
or
the
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
in
the
south
of
Germany
,
to
the
International
Short
Film
Festival
Hamburg
,
which
puts
on
the
very
popular
Trash
Nite
,
which
has
become
a
cult
event
.
Die
Einrichtung
von
Quartiersmanagement
zielt
darauf
,
die
Bewohnerinnen
und
Bewohner
selbst
zu
motivieren
,
sich
an
der
Verbesserung
ihres
Kiezes
verbindlich
zu
beteiligen
. [G]
The
institution
of
neighbourhood
management
aims
to
motivate
the
inhabitants
themselves
to
get
properly
involved
in
the
improvement
of
their
part
of
town
.
Die
ersten
acht
Jahre
verbrachte
er
,
schwer
traumatisiert
,
in
einem
katholischen
Kinderheim
,
später
zog
er
in
eine
soziale
Einrichtung
. [G]
Severely
traumatised
,
he
spent
his
first
eight
years
in
a
Catholic
children's
home
and
later
moved
to
a
shelter
run
by
social
services
.
"Die
fünf
Institute
erlauben
Gastkünstlern
aus
aller
Welt
,
bei
uns
mit
den
neuen
Medien
zu
experimentieren
und
somit
eigene
Werke
zu
schaffen
,
für
die
sie
an
anderen
Orten
weder
die
technische
Einrichtung
noch
das
know-how
finden"
,
erläutert
Bernhard
Serexhe
. [G]
"These
five
institutes
enable
guest
artists
from
around
the
world
to
experiment
with
the
new
media
here
,
and
to
create
their
own
works
for
which
they
would
not
have
the
technical
facilities
or
the
expertise
elsewhere"
,
explains
Bernhard
Serexhe
.
Diese
waren
meist
aus
Preisausschreiben
des
Münchner
Instituts
für
Deutsch
als
Fremdsprache
hervorgegangen
.
Es
war
auch
maßgeblich
an
der
Einrichtung
des
1985
erstmals
vergebenen
Adelbert-von-Chamisso-Preises
beteiligt
,
der
mittlerweile
zu
den
renommiertesten
deutschen
Literaturpreisen
gehört
. [G]
Most
of
these
were
the
result
of
competitions
held
by
the
Munich-based
Institute
for
German
as
a
Foreign
Language
,
which
was
also
crucially
involved
in
setting
up
the
Adelbert
von
Chamisso
prize
,
awarded
for
the
first
time
in
1985
and
today
one
of
the
most
respected
German
literary
awards
.
Die
Staatsbibliothek
zu
Berlin
(
SBB
),
eine
Einrichtung
der
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
,
ist
eine
allgemein
zugängliche
Forschungs-
und
Informationsbibliothek
. [G]
Managed
by
the
Prussian
Cultural
Heritage
organisation
the
Berlin
State
Library
,
or
SBB
,
is
a
public
research
and
information
library
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einrichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners