A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contract for services
contract for work
contract form
contract forms
contract from
contract goods
contract implementation
contract in
contract item
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
contract from
Search single words:
contract
·
from
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Dazu
gehöre
auch
,
sich
als
junge
Band
von
einer
Plattenfirma
keinen
Knebelvertrag
aufdrücken
zu
lassen
oder
eine
Steuererklärung
fehlerfrei
hinzubekommen
. [G]
This
includes
things
like
a
young
band
refusing
to
accept
a
gagging
contract
from
a
record
company
or
being
able
to
complete
a
tax
form
properly
.
1997
schloss
auch
BEG
einen
weiteren
Vertrag
über
Entsorgungsdienstleistungen
für
abgebrannte
Brennelemente
,
der
für
alle
während
der
Nutzungsdauer
der
Reaktoren
von
BEG
anfallenden
verstrahlten
AGR-Brennelemente
über
die
nach
dem
Vertrag
von
1995
hinausgehenden
Elemente
galt
. [EU]
In
1997
,
BEG
also
signed
a
further
contract
for
spent
fuel
management
services
,
which
dealt
with
all
lifetime
arisings
of
irradiated
AGR
fuel
in
excess
of
those
delivered
under
the
1995
contract
from
BEG
reactors
.
Als
Beispiel
haben
sie
der
Kommission
einen
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
393B/98
abgeschlossenen
Dienstleistungsvertrag
von
2003
vorgelegt
. [EU]
By
way
of
example
,
they
have
provided
the
Commission
with
a
service
provision
contract
from
2003
,
concluded
on
the
basis
of
Decree-Law
No
393-B/98
.
Aufgrund
der
in
den
Erwägungsgründen
239
bis
243
genannten
Unterschiede
zwischen
den
Betrauungsakten
wird
die
mögliche
Überkompensation
für
den
ersten
Verwaltungsvertrag
und
für
die
drei
folgenden
Verwaltungsverträge
separat
berechnet
. [EU]
On
account
of
the
differences
in
the
public
service
missions
entrusted
,
as
referred
to
in
recitals
239-243
,
the
potential
overcompensation
is
calculated
differently
for
the
first
management
contract
from
the
three
subsequent
management
contract
s
.
Außerdem
hat
Portugal
ein
Schreiben
der
portugiesischen
Behörden
(
Generaldirektion
für
Industrie
)
vom
26
.
September
2003
an
ENVC
vorgelegt
,
in
dem
die
Behörden
den
Eingang
des
Beihilfeantrags
bestätigten
und
Nachweise
für
die
Erfüllung
von
Artikel
2
Absatz
1
Schutz-VO
verlangen
(
das
heißt
Beweise
dafür
,
dass
eine
koreanische
Werft
das
Unternehmen
für
den
Auftrag
preislich
unterboten
hat
;
dieser
Beweis
wurde
dann
von
der
Werft
erbracht
).
In
dem
Schreiben
weisen
die
Behörden
die
Werft
auch
darauf
hin
,
dass
die
Beihilfe
erst
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
dieser
genehmigt
werden
muss
,
ehe
sie
gewährt
werden
kann
. [EU]
In
addition
,
Portugal
provided
a
copy
of
a
letter
from
the
relevant
Portuguese
authorities
(Directorate-General
for
Industry
)
to
ENVC
,
dated
26
September
2003
,
acknowledging
receipt
of
the
request
for
aid
,
requesting
evidence
of
compliance
with
Article
2(1)
of
the
TDM
Regulation
(i.e.
evidence
that
there
was
competition
for
the
contract
from
a
Korean
shipyard
offering
a
lower
price
–
;
this
evidence
was
subsequently
submitted
by
the
shipyard
)
and
reminding
the
shipyard
that
the
granting
of
aid
was
subject
to
prior
notification
to
and
approval
by
the
Commission
.
Außerdem
kontrollieren
die
chinesischen
Behörden
die
Bereitstellung
und
Zuteilung
von
Grund
und
Boden
an
Unternehmen
unter
anderem
auch
auf
den
Sekundärmärkten
und
die
Zuweisung
von
Grund
und
Boden
an
Unternehmen
unterliegt
strengen
Vorschriften
;
jegliche
Änderung
der
Zuteilung
,
wie
die
Übertragung
eines
Vertrags
über
Landnutzungsrechte
auf
ein
anderes
Unternehmen
,
muss
vom
Staat
genehmigt
und
durch
einen
neuen
derartigen
Vertrag
zwischen
dem
Rechtsnachfolger
und
der
zuständigen
staatlichen
Stelle
anerkannt
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
Chinese
authorities
control
the
supply
and
allocation
of
land
to
enterprises
including
in
secondary
markets
and
land
assignment
to
enterprises
is
linked
to
a
strict
set
of
rules
,
while
any
type
of
change
in
land
assignment
, e.g. a
transfer
of
a
LUR
contract
from
one
enterprise
to
another
enterprise
,
has
to
be
approved
by
the
State
and
recognized
by
a
new
LUR
contract
between
the
assignee
with
the
relevant
State
authority
.
Dabei
sei
zu
beachten
,
dass
der
Seuchenreserve
in
den
Jahren
2000
und
2001
nur
ca
.
45
Prozent
der
Kapazitätskosten
zugewiesen
worden
seien
,
und
im
Jahr
2009
die
Seuchenreserve
durch
die
Hereinnahme
des
Auftrags
aus
Nord-
und
Mittelhessen
um
ca
.
ein
Fünftel
reduziert
worden
sei
. [EU]
It
should
be
noted
that
only
about
45
%
of
the
capacity
costs
were
allocated
to
the
epidemic
reserve
in
2000
and
2001
,
and
in
2009
inclusion
of
the
contract
from
Northern
and
Central
Hessen
reduced
the
epidemic
reserve
by
approximately
a
fifth
.
Die
europäische
Schiffbauorganisation
CESA
(
Community
of
European
Shipyards'
Associations
)
erklärte
,
dass
es
im
Schiffbausektor
durchaus
üblich
sei
,
dass
Schiffbauverträge
von
einem
Käufer
auf
einen
anderen
übergingen
,
und
dass
eine
Werft
häufig
nicht
die
Möglichkeit
habe
,
dies
abzulehnen
. [EU]
The
Community
of
European
Shipyards'
Association
(CESA)
commented
that
in
the
shipbuilding
business
,
the
assignment
of
a
construction
contract
from
one
buyer
to
another
may
happen
with
certain
frequency
and
that
a
shipyard
faced
with
this
situation
has
limited
leverage
for
refusing
the
assignment
.
Die
Zuckermenge
,
die
von
einem
Unternehmen
-
nachfolgend
"Verarbeiter"
genannt
-
im
Rahmen
eines
Werkvertrags
im
Auftrag
eines
anderen
Unternehmens
-
nachfolgend
"Auftraggeber"
genannt
-
erzeugt
wird
,
ist
auf
schriftlichen
,
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gerichteten
und
von
den
beiden
beteiligten
Unternehmen
ordnungsgemäß
unterzeichneten
Antrag
hin
als
Erzeugung
des
Auftragsgebers
zu
betrachten
,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
Where
two
undertakings
make
a
signed
application
in
writing
to
the
Member
State
concerned
,
the
quantity
of
sugar
produced
by
an
undertaking
(hereinafter
called
the
processor
)
under
contract
from
materials
supplied
shall
be
treated
as
part
of
the
production
of
the
undertaking
(hereinafter
called
the
principal
)
which
had
the
sugar
produced
under
that
contract
provided
that
one
of
the
following
conditions
is
met:
Ferner
wurden
sämtliche
Festnetzaktivitäten
der
MobilCom
AG
in
der
Mobilcom
CityLine
GmbH
(
MCL
)
zusammengelegt
und
am
10
.
April
2003
in
einem
Kaufvertrag
zwischen
Freenet
.de
AG
und
der
MobilCom
AG
auf
die
Freenet
.de
AG
übertragen
. [EU]
In
addition
,
all
MobilCom's
landline
activities
were
grouped
together
in
mobilcom
CityLine
GmbH
(MCL)
and
transferred
on
10
April
2003
by
way
of
a
purchase
contract
from
MobilCom
to
freenet
.de
AG
.
Gemäß
den
Bedingungen
des
Übertragungsvertrags
ist
es
dem
Unternehmen
untersagt
,
den
ursprünglichen
Vermögenswert
zu
verkaufen
oder
zu
verpfänden
,
es
sei
denn
als
Sicherheit
gegenüber
den
eventuellen
Empfängern
,
um
die
Verpflichtung
,
Ihnen
die
Cashflows
zu
zahlen
,
zu
erfüllen
. [EU]
The
entity
is
prohibited
by
the
terms
of
the
transfer
contract
from
selling
or
pledging
the
original
asset
other
than
as
security
to
the
eventual
recipients
for
the
obligation
to
pay
them
cash
flows
.
In
diesem
Rahmen
konnten
direkte
Beihilfen
in
Höhe
von
6 %
des
Vertragswerts
vor
Beihilfe
genehmigt
werden
,
wenn
eine
koreanische
Werft
für
denselben
Auftrag
einen
niedrigeren
Preis
geboten
hatte
(
Artikel
2). [EU]
Direct
aid
up
to
6 %
of
the
contract
value
before
aid
could
thus
be
authorised
provided
there
had
been
competition
for
the
same
contract
from
a
shipyard
in
Korea
offering
a
lower
price
(Article 2).
Paragraph
14
des
Alten
Vertrags
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
vom
17
.
März
1993
und
Paragraph
21
des
Neuen
Vertrags
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
vom
31
.
Dezember
1996
,
die
zwischen
dem
portugiesischen
Staat
und
RTP
geschlossen
wurden
.
Siehe
Fußnote
26
. [EU]
Clause
14
of
the
old
public
service
contract
from
17
March
1993
and
Clause
21
of
the
new
public
service
contract
from
31
December
1996
concluded
between
the
Portuguese
State
and
RTP
,
see
footnote
26
.
Unterbrechung
der
Vertragausführung
vom
1.10.2001
bis
zum
30
.9.2003 [EU]
Suspension
of
the
contract
from
1.10.2001
to
30
.9.2003
Zu
diesem
Zweck
konnten
direkte
Beihilfen
bis
zu
einer
Höchstintensität
von
6 %
des
Vertragswerts
(
ohne
Beihilfe
)
genehmigt
werden
,
wenn
eine
koreanische
Werft
für
denselben
Auftrag
einen
niedrigeren
Preis
geboten
hatte
(
Artikel
2). [EU]
Direct
aid
up
to
6 %
of
contract
value
before
aid
could
thus
be
authorized
provided
there
had
been
competition
for
the
same
contract
from
a
shipyard
in
Korea
offering
a
lower
price
(Article 2).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contract from":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners