A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bewerten
bewiesenermaßen
bewilligen
bewilligtes Recht
bewirken
bewirten
bewirtschaften
bewirtschaftetes Land
bewohnbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for bewirkte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
letzte
Verwender
schließlich
verzeichnete
eine
beträchtliche
Bruttogewinnspanne
(
über
30
%),
so
dass
davon
auszugehen
ist
,
dass
er
eine
durch
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
bewirkte
Preiserhöhung
zumindest
teilweise
auffangen
kann
. [EU]
Finally
,
the
last
user
had
a
significant
gross
margin
, i.e.
over
30
%
and
it
is
therefore
expected
that
it
can
itself
,
at
least
partly
absorb
any
price
increase
due
to
the
imposition
of
anti-dumping
duties
.
Die
durch
den
Ozonabbau
bewirkte
erhöhte
Belastung
durch
UV-B-Strahlung
stellt
daher
weiterhin
eine
ernste
Gefahr
für
Mensch
und
Umwelt
dar
. [EU]
Increased
UV-B
radiation
resulting
from
ozone
depletion
therefore
persists
as
a
significant
threat
to
health
and
environment
.
Die
durch
diese
Verordnung
bewirkte
Gruppenfreistellung
sollte
nur
vertikalen
Vereinbarungen
zugute
kommen
,
von
denen
mit
hinreichender
Sicherheit
angenommen
werden
kann
,
dass
sie
die
Voraussetzungen
des
Artikels
101
Absatz
3
AEUV
erfüllen
. [EU]
The
benefit
of
the
block
exemption
established
by
this
Regulation
should
be
limited
to
vertical
agreements
for
which
it
can
be
assumed
with
sufficient
certainty
that
they
satisfy
the
conditions
of
Article
101
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Einnahmeeinbußen
für
Northlink
2
durch
den
Verkauf
ermäßigter
Fahrkarten
(
ohne
die
durch
die
Ermäßigungen
bewirkte
zusätzliche
Nachfrage
zu
berücksichtigen
)
sind
äußerst
gering
. [EU]
The
foregone
revenue
to
NorthLink
2
on
ticket
sales
as
a
consequence
of
the
discounts
(ignoring
the
possible
additional
demand
generated
by
the
discounts
)
is
very
limited
[74].
Die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
im
Jahr
2008
bewirkte
ein
langsameres
Wachstum
des
Marktes
als
erwartet
;
gemessen
an
den
ersten
Jahren
nach
der
Jahrtausendwende
war
diese
Entwicklung
ungewöhnlich
,
denn
zu
jener
Zeit
lagen
die
jährlichen
Wachstumsraten
bei
etwa
10
%. [EU]
The
financial
and
economic
crisis
of
2008
led
to
a
market
growth
that
was
slower
than
expected
and
unusual
as
compared
to
the
beginning
of
the
years
2000
where
yearly
growth
rates
around
10
%
could
be
observed
.
Die
hierdurch
bewirkte
partielle
und
spezifische
Hydrolyse
an
den
Positionen
1
und
3
des
Triglyceridmoleküls
ergibt
ein
2-Monoglycerid
. [EU]
After
preparation
the
oil
sample
is
subjected
to
the
action
of
pancreatic
lipase:
partial
and
specific
hydrolysis
in
positions
1
and
3
of
the
triglyceride
molecule
causes
monoglycerides
to
appear
in
position
2.
Die
Investoren
forderten
,
dass
der
durch
die
Verwässerung
ihrer
Anteile
bewirkte
Verlust
ihrer
Sperrminorität
ebenfalls
als
Eigenbeitrag
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
The
investors
contended
that
their
loss
of
the
blocking
minority
due
to
the
dilution
should
also
be
considered
as
own
contribution
.
Die
Kommission
kann
daher
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
diese
Bedingung
,
da
sie
keine
Belastung
darstellte
,
keine
Senkung
des
Kaufpreises
bewirkte
und
nicht
geeignet
war
,
potenzielle
Investoren
von
einem
Angebot
abzuhalten
. [EU]
The
Commission
can
therefore
conclude
that
,
since
this
condition
did
not
have
an
onerous
character
,
it
did
not
lower
the
purchase
price
and
did
not
have
the
potential
to
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
.
Dies
bewirkte
einen
Vermögenstransfer
im
Wert
von
2,822
Mrd
.
EUR
von
der
Telekom
AG
zur
DPAG
. [EU]
It
resulted
in
a
transfer
of
assets
in
the
value
of
EUR
2822
million
from
Telekom
AG
to
DPAG
.
Diese
Erhöhung
sollte
mit
den
Bestrebungen
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
eine
mit
öffentlichen
Zuschüssen
bewirkte
Anpassung
der
Fangkapazitäten
zwischen
dem
1.
Januar
2003
bzw
.
dem
1.
Mai
2004
und
dem
31
.
Dezember
2006
sowie
ab
dem
1.
Januar
2007
verbunden
werden
. [EU]
That
increase
should
be
linked
to
their
efforts
to
adjust
fishing
capacity
with
public
aid
between
1
January
2003
or
1
May
2004
and
31
December
2006
and
from
1
January
2007
onwards
.
Diesen
Informationen
zufolge
bestand
das
erklärte
Ziel
dieses
Fonds
für
die
Prävention
von
Risiken
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
des
Fischereisektors
(
Fonds
de
prévention
des
aléas
pêche
,
FPAP
)
darin
,
die
kurzfristigen
Schwankungen
des
Treibstoffpreises
für
den
Fischereisektor
aufzufangen
,
bewirkte
jedoch
in
der
Praxis
,
dass
diese
Unternehmen
von
einem
deutlich
unter
dem
Marktpreis
liegenden
Treibstoffpreis
profitieren
konnten
. [EU]
According
to
that
information
,
the
declared
objective
of
the
fund
,
called
the
Fund
for
the
prevention
of
risks
to
fishing
(FPAP),
was
to
even
out
short-term
variations
in
the
price
of
fuel
for
the
fishing
industry
,
but
in
practice
it
enabled
the
undertakings
to
benefit
from
a
fuel
price
much
lower
than
the
market
price
.
Dieser
Preisdruck
bewirkte
einen
erheblichen
Rückgang
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
was
wiederum
zu
einem
Einbruch
der
Rentabilität
,
der
Kapitalrendite
und
des
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
führte
. [EU]
This
price
depression
led
to
a
considerable
decrease
in
the
sales
prices
of
the
Community
industry
,
which
in
turn
coincided
with
a
sharp
drop
in
the
Community
industry's
profitability
,
return
on
investments
and
cash
flow
.
Dieser
Verbrauchsanstieg
bewirkte
im
Bezugszeitraum
eine
Verringerung
des
Marktanteils
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
mehr
als
14
Prozentpunkte
. [EU]
This
increase
in
consumption
means
that
the
overall
decrease
of
the
Community
industry's
market
share
is
of
more
than
14
percentage
points
(pp)
over
the
period
considered
.
Dieser
Verlust
bewirkte
die
Entscheidung
über
den
Verkauf
der
Beteiligung
an
SSTD
. [EU]
This
loss
led
to
the
decision
to
sell
the
shareholding
in
SSTD
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
den
Handel
und
die
durch
sie
bewirkte
Verzerrung
des
Wettbewerbs
gering
zu
sein
scheinen
,
ändert
nichts
an
dieser
Schlussfolgerung
. [EU]
The
fact
that
the
impact
on
trade
and
the
distortion
of
competition
as
a
result
of
the
measure
seem
to
be
small
does
not
alter
this
conclusion
.
Die
Untersuchung
zeigte
,
dass
die
Art
der
in
diesem
Fall
ursprünglich
angenommenen
Verpflichtung
keine
Anhebung
der
Preise
auf
ein
nicht
schädigendes
Niveau
bewirkte
und
folglich
die
fairen
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
wiederherstellte
. [EU]
The
investigation
has
shown
that
the
type
of
undertaking
originally
accepted
in
the
present
case
failed
to
raise
prices
to
non-injurious
levels
and
thus
restore
fair
trade
on
the
Community
market
.
Die
von
ihnen
bis
2020
bewirkte
Verbesserung
der
Luftqualität
wäre
geringer
. [EU]
However
,
the
Budget
Day
measures
score
less
well
as
regards
the
effects
on
air
quality
in
2020
.
Die
Wirtschaftskrise
bewirkte
keinen
Rückgang
des
Unionsverbrauchs
im
Bezugszeitraum
. [EU]
The
economic
crisis
did
not
produce
any
contraction
of
the
Union
consumption
during
the
period
considered
.
"direkt
durch
ein
Investitionsvorhaben
geschaffene
Arbeitsplätze":
Arbeitsplätze
,
die
die
Tätigkeit
betreffen
,
auf
die
sich
die
Investition
bezieht
,
einschließlich
Arbeitsplätzen
,
die
im
Anschluss
an
eine
durch
die
Investition
bewirkte
höhere
Kapazitätsauslastung
geschaffen
werden
[EU]
'employment
directly
created
by
an
investment
project'
means
employment
concerning
the
activity
to
which
the
investment
relates
,
including
employment
created
following
an
increase
in
the
utilisation
rate
of
the
capacity
created
by
the
investment
Eine
Verlängerung
der
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2002/546/EG
um
zwei
Jahre
ist
gerechtfertigt
,
da
die
Gründe
,
die
die
nach
dieser
Entscheidung
bewirkte
Ermächtigung
rechtfertigten
,
weiter
bestehen
. [EU]
It
is
justified
to
extend
the
period
of
application
of
Decision
2002/546/EC
for
two
years
,
since
the
basic
elements
justifying
the
authorisation
provided
under
that
Decision
have
remained
unchanged
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bewirkte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners