DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

481 results for balanced
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er balancierte den Stab auf seinem Kopf. He balanced the rod on his head.

Die Grenzwerte sind sorgfältig abgewogen. [G] The threshold values are carefully balanced.

Gleichzeitig bezaubert jede Seite für sich durch eine ausgewogene Komposition und versprüht eine einzigartige Aura, die beim Leser Erinnerungen an die eigene vergangene Kindheit auslöst. [G] At the same time, the balanced composition makes every page enchanting in its own right, scintillating with a unique aura, which triggers memories of the reader's own childhood.

Im Konfliktfall müssen Religionsfreiheit und andere Verfassungsrechte gegeneinander abgewogen werden. [G] In any case of conflict, religious freedom and other constitutional rights have to be balanced out against one another.

Ob sich die Vor- und Nachteile der Braunkohle die Waage halten, darüber wird in Deutschland heftig gestritten. [G] Are the advantages and disadvantages of lignite evenly balanced? This is a fiercely debated question in Germany.

Sapper arbeitet mit Gelenkarmen, die, ausgestattet mit Gegengewichten, in jeder Stellung die Waage halten. [G] Sapper operated with jointed arms equipped with counter-weights so that the lamp remains balanced in any position.

Sie wirkt in ihrer Kompaktheit weder schwer noch massiv, sondern strahlt durch ausgewogene Proportionen Harmonie und Leichtigkeit aus. [G] In its compactness it appears to be neither heavy nor solid, but radiates harmony and lightness from its balanced proportions.

So demonstrieren die Arbeiten von Klaus Hack, die u. a. in der Kunsthalle Mannheim zu sehen sind, technische Finesse, Detailliebe sowie ausgeglichene Proportionen. [G] The works of Klaus Hack, on show in the Mannheim Kunsthalle and elsewhere, thus demonstrate technical refinement, love of detail, and balanced proportions.

60 % der Kosten für Betriebsaufwendungen einer nichtstaatlichen Einrichtung oder eines spezialisierten Netzes, die keinen Erwerbszweck verfolgen, von Industrie-, Handels- und Geschäfts- oder sonstigen in Konflikt stehenden Interessen unabhängig und in mindestens der Hälfte der Mitgliedstaaten bei ausgewogener geografischer Abdeckung vertreten sind und deren Tätigkeit hauptsächlich auf das Erreichen eines oder mehrerer Programmziele ausgerichtet ist, soweit diese Unterstützung für die Verfolgung dieser Ziele notwendig ist. [EU] 60 % of costs for the functioning of a non-governmental body or a specialised network, which is non-profit-making and independent of industry, commercial and business or other conflicting interests, has members in at least half of the Member States, with a balanced geographical coverage, and pursues as its primary goal one or more objectives of the Programme, where such support is necessary to pursue those objectives.

Aber auch Lizenzvereinbarungen, die Wettbewerbsbeschränkungen enthalten, sind häufig mit Effizienzgewinnen verbunden, die im Rahmen von Artikel 53 Absatz 3 geprüft und gegen die negativen Wettbewerbsauswirkungen abgewogen werden müssen. [EU] In addition, even licence agreements that do restrict competition may often give rise to pro-competitive efficiencies, which must be considered under Article 53(3) and balanced against the negative effects on competition [13].

Aktionsleitlinien: Gewährleistung der Nutzung von IKT durch Unternehmen und Haushalte sowie Förderung der Entwicklung durch ausgewogene Unterstützung der Nachfrage nach und Angebot an IKT-Produkten und öffentlichen und privaten Diensten sowie durch höhere Investitionen in das Humankapitel. [EU] Ensuring uptake of ICTs by firms and households and promoting development through balanced support for the supply and demand of ICT products and both public and private services, as well as through increased investment in human capital.

Allerdings ist dieser Effekt gegen mögliche negative Auswirkungen der Beihilfe abzuwägen, die darin bestehen könnten, dass neue Veranstalter von diesen Märkten ferngehalten werden und damit eine stärkere oligopolartige Marktstruktur zugelassen oder ein mögliches wettbewerbsfeindliches Verhalten öffentlich-rechtlicher Veranstalter auf den jeweiligen Märkten bewirkt wird. [EU] However, this effect has to be balanced against possible negative effects of the aid, such as preventing other operators from entering these markets, thereby allowing a more oligopolistic market structure, or leading to possible anti-competitive behaviour of public service operators in the relevant markets.

Als Grund hierfür nennt er die enge Verknüpfung zwischen den beiden Steuern: Um keine allzu hohe Nachfrage nach Strom zu verursachen, muss jede Erhöhung der Kohlendioxidsteuer mit einer entsprechenden Erhöhung der Stromsteuer einhergehen. [EU] The reason for that is that there is a close link between the two taxes: in order not to create an over-demand for electricity, an increase in the CO2 tax has to be balanced by a corresponding increase in the electricity tax.

Andere Aufhängungen: einzeln vom Hersteller anzugeben, Modell und Art (ausgewogen/unausgewogen). [EU] Other suspensions: individually identified by manufacturer, model and type (balanced/unbalanced)

Andere vertraten die Ansicht, dass Crédit Mutuel durch seine dezentralen Strukturen besser dem lokalen Bedarf und der Notwendigkeit einer ausgewogenen Entwicklung der Region entspreche als zentral organisierte Einrichtungen. [EU] Others considered that because of its decentralised structures, Crédit Mutuel was better able than centralised institutions to meet local needs and respond to the requirement of balanced regional development.

Angesichts der Besonderheiten des Rundfunksektors und des notwendigen Schutzes der redaktionellen Unabhängigkeit der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten erscheint es gleichzeitig im Allgemeinen legitim, eine qualitative Auftragsbestimmung als von Artikel 59 Absatz 2 EWR-Abkommen abgedeckt anzusehen, derzufolge die betreffende Rundfunkanstalt mit der Aufgabe betraut wird, ein großes Programmspektrum sowie ein ausgewogenes und abwechslungsreiches Programm zu bieten. [EU] At the same time, given the specific nature of the broadcasting sector, and the need to safeguard the editorial independence of the public service broadcasters, a qualitative definition entrusting a given broadcaster with the obligation to provide a wide range of programming and a balanced and varied broadcasting offer is generally considered legitimate under Article 59(2) of the EEA Agreement [39].

Angesichts der inzwischen eingetretenen Wirtschaftsentwicklung sind die vorgenannten realen BIP-Wachstumsraten nach wie vor als mittleres Szenario anzusehen, bei dem sich Auf- und Abwärtsrisiken die Waage halten, wohingegen beim Deflator für die ersten Jahre nun mit einem erheblich höheren Wert gerechnet wird: 3 ½ %, 1 ¼ % und ½ % von 2010 bis 2012. [EU] Given economic developments in the meantime, the aforementioned real GDP growth rates remain a central scenario with balanced upside and downside risks, while the deflator is now forecast to be substantially higher for the initial years: %, % and ½ % from 2010 to 2012.

An Produktivitätsgewinne geknüpfte Prämien sollten stets so festgelegt werden, dass für eine ausgewogene Gewinnverteilung auf das Unternehmen und den Mitgliedstaat und/oder die Nutzer gesorgt ist. [EU] Any rewards linked to productive efficiency gains should be set at a level such as to allow balanced sharing of those gains between the undertaking and the Member State and/or the users.

Anwendung ausgewogener Dünge-, Kalkungs- und Bewässerungs-/Drainageverfahren [EU] Use of balanced fertilisation, liming and irrigation/drainage practices

Art der Aufhängung: Für jede Aufhängungsgruppe, z. B. mit pneumatischem Massenausgleich, ist ein Anhänger mit diesen Merkmalen zu beurteilen. [EU] Suspension type: for each suspension group, e.g. balanced pneumatic, a trailer of that specification shall be evaluated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners