A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wiesel
Wieselhai
Wieseljunges
Wieselkatze
Wieselschlüpfer
Wiesen-Moosfarn
Wiesenchampignon
Wiesenerz
Wiesengelbkehlchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
344 results for
Wiesen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Den
Anstieg
der
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
im
Jahr
1996
,
der
zu
fast
drei
Vierteln
in
einer
Zunahme
von
Commercial
Papiers
mit
kurzer
Laufzeit
bestand
,
wiesen
die
Abschlussprüfer
der
Finanzierung
des
an
den
Staat
zu
zahlenden
außerordentlichen
Beitrags
von
37
,5
Mrd
.
FRF
zu
. [EU]
The
increase
in
the
company's
debts
in
1996
,
almost
three
quarters
of
which
occurred
through
an
increase
in
short-term
notes
and
commercial
paper
,
is
allocated
by
the
auditors
to
financing
the
exceptional
contribution
of
FRF
37
,5
billion
due
to
the
State
.
Dennoch
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
folgenden
Umständen
Rechnung
getragen
werden
müsse:
(i)
Die
Ware
hat
eine
strategische
Bedeutung
; (
ii
)
im
Falle
von
Lieferausfällen
bei
Magnesia-Steinen
könnten
erhebliche
zusätzliche
Kosten
entstehen
; (
iii
)
die
Preise
dürften
aufgrund
anderer
Faktoren
deutlich
steigen
. [EU]
Nevertheless
,
they
pointed
out
that
consideration
should
be
given
to
the
fact
that
(i)
the
product
is
of
strategic
importance
; (ii)
technical
failure
of
magnesia
bricks
could
cause
substantial
additional
costs
;
and
(iii)
prices
are
likely
to
increase
considerably
due
to
other
factors
.
Den
US-amerikanischen
Behörden
zufolge
wiesen
die
meisten
geförderten
Projekte
keinen
Bezug
zu
irgendwelchen
Biokraftstoffen
auf
. [EU]
According
to
the
authorities
of
the
USA
,
the
majority
of
these
awards
were
for
projects
unrelated
to
biofuels
of
any
kind
.
Der
chinesische
Hersteller
brachte
vor
,
die
Daten
zur
Schädigung
wiesen
eine
Asymmetrie
auf
. [EU]
The
Chinese
producer
submitted
that
there
is
an
asymmetry
of
the
injury
data
.
Der
eingeführte
Warentyp
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
PSC-Drähte
und
-Litzen
wiesen
in
Bezug
auf
Größe
,
Form
,
Volumen
,
Gewicht
und
Aufmachung
die
gleichen
oder
ähnliche
materielle
Eigenschaften
auf
. [EU]
The
imported
product
type
and
the
Community
produced
PSC
wires
and
strands
shared
the
same
or
similar
physical
properties
such
as
size
,
shape
,
volume
,
weight
and
presentation
.
Der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
und
in
der
Gemeinschaft
verkaufte
Zuckermais
und
der
in
Thailand
hergestellte
und
verkaufte
Zuckermais
wiesen
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
dieselben
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
und
dieselben
grundlegenden
Verwendungen
auf
wie
der
in
Thailand
hergestellte
und
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkaufte
Zuckermais
. [EU]
The
sweetcorn
produced
and
sold
in
the
Community
by
the
Community
industry
and
the
sweetcorns
produced
and
sold
in
Thailand
were
found
to
have
essentially
the
same
physical
and
chemical
characteristics
and
the
same
basic
uses
of
the
sweetcorn
produced
in
Thailand
and
sold
for
export
to
the
Community
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
machte
geltend
,
die
Ausfuhrpreise
nach
dem
UZÜ
seien
von
den
Mindesteinfuhrpreisen
(
MEP
)
beeinflusst
und
wiesen
daher
ein
relativ
hohes
Niveau
auf
. [EU]
The
Community
industry
claimed
that
export
prices
after
the
RIP
were
influenced
by
the
existence
of
the
MIP
and
therefore
kept
at
a
relatively
high
level
.
Des
Weiteren
wiesen
die
slowakischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
sie
aufgrund
der
Unabhängigkeit
von
BTS
nicht
in
der
Lage
seien
,
der
Kommission
Informationen
über
die
Rentabilität
der
einzelnen
Strecken
oder
einschlägige
Unterlagen
über
den
Verhandlungsprozess
für
die
Vereinbarung
mit
Ryanair
vorzulegen
. [EU]
The
Slovak
authorities
explained
further
that
,
because
of
the
independence
of
BTS
,
they
are
not
in
a
position
to
provide
the
Commission
with
information
concerning
the
profitability
of
the
relevant
routes
,
nor
are
they
able
to
provide
any
documentation
concerning
the
negotiation
process
in
relation
to
the
Ryanair
agreement
.
Des
Weiteren
wiesen
Indien
,
Indonesien
und
Thailand
im
Allgemeinen
eine
hohe
Kapazitätsauslastung
sowie
bedeutende
und
in
manchen
Fällen
rasch
wachsende
Inlandsmärkte
auf
. [EU]
Furthermore
,
the
capacity
utilisation
in
India
,
Indonesia
and
Thailand
was
generally
high
and
their
domestic
markets
important
and
in
some
cases
growing
fast
.
Des
Weiteren
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
das
Darlehen
zu
einem
Zeitpunkt
gewährt
wurde
,
zu
dem
das
Unternehmen
nicht
in
Schwierigkeiten
war
und
günstige
Aussichten
bot
. [EU]
The
loan
was
granted
at
a
time
when
the
firm
was
not
in
difficulty
and
its
prospects
were
good
.
Des
Weiteren
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
sie
aus
Qualitätsgründen
nicht
einfach
von
einer
Marke
zu
einer
anderen
wechseln
könnten
. [EU]
These
interested
parties
also
claimed
that
they
cannot
switch
from
one
brand
to
another
easily
because
of
the
quality
aspects
.
Die
an
der
Veranstaltung
beteiligten
Akteure
wiesen
auf
Probleme
mit
dem
in
dem
Beschluss
Nr
.
1419/1999/EG
festgelegten
Auswahlverfahren
hin
und
empfahlen
eine
Überprüfung
der
Vorschläge
,
insbesondere
um
ihre
europäische
Dimension
zu
verbessern
,
die
Förderung
des
Wettbewerbs
und
die
Neudefinition
der
Rolle
der
Jury
. [EU]
The
stakeholders
in
the
event
stressed
problems
in
the
selection
process
laid
down
in
Decision
No
1419/1999/EC
,
and
recommended
monitoring
the
proposals
,
particularly
in
order
to
enhance
their
European
dimension
,
improving
competition
,
and
redefining
the
role
of
the
panel
.
Die
angeblichen
Handelshemmnisse
wiesen
alle
eine
Verbindung
zu
dem
Verbrauchssteuersystem
Uruguays
auf
. [EU]
The
alleged
obstacles
to
trade
were
all
linked
to
the
Uruguayan
internal
excise
tax
system
.
Die
Antworten
aller
vier
Hersteller
sowie
der
fünf
verbundenen
Unternehmen
auf
den
Fragebogen
wiesen
erhebliche
Mängel
und
Widersprüche
auf
.
Außerdem
beantworteten
nur
zwei
verbundene
Unternehmen
den
Fragebogen
in
der
festgesetzten
Frist
. [EU]
The
questionnaire
replies
of
all
four
producers
and
the
five
related
companies
were
significantly
deficient
and
inconsistent
,
and
except
for
two
related
companies
,
no
replies
were
received
by
the
deadline
given
for
completing
the
questionnaire
replies
.
Die
Antworten
beider
Unternehmen
auf
den
Fragebogen
wiesen
erhebliche
Mängel
auf
. [EU]
The
questionnaire
replies
of
both
companies
were
significantly
deficient
.
Die
Antworten
des
zweiten
Unternehmens
wiesen
ebenfalls
Mängel
auf
.
Beim
Kontrollbesuch
vor
Ort
wurde
zudem
festgestellt
,
dass
das
Unternehmen
in
entscheidenden
Punkten
irreführende
Informationen
über
seine
Organisationsstruktur
übermittelt
hatte
. [EU]
The
reply
of
the
second
company
was
also
deficient
,
and
it
was
found
on-the-spot
that
the
company
had
given
misleading
information
of
an
essential
nature
concerning
its
organisational
structure
.
Die
Antworten
dieses
ausführenden
Herstellers
auf
den
Fragebogen
wiesen
erhebliche
Mängel
auf
und
enthielten
widersprüchliche
Angaben
. [EU]
The
questionnaire
reply
submitted
by
this
exporting
producer
was
significantly
deficient
and
contained
contradictory
information
.
Die
ausführenden
Hersteller
wiesen
außerdem
darauf
hin
,
dass
der
Verbrauch
im
Bezugszeitraum
um
37
%
gestiegen
war
(
vgl
.
Erwägungsgrund
106
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
The
exporting
producers
also
referred
to
the
fact
that
consumption
had
increased
by
37
%
during
the
period
considered
(recital
106
of
the
provisional
Regulation
).
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiesen
auf
Stellungnahmen
der
Regulierungsbehörde
des
Rentenfonds
hin
,
dass
Aufschubphasen
von
über
zehn
Jahren
besonders
genau
geprüft
würden
.
Dabei
spiele
auch
eine
Rolle
,
ob
die
Treuhänder
ein
"Eventualguthaben"
(
wie
ein
Treuhandkonto
)
eingesetzt
hatten
,
um
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Bewältigungsplan
gering
zu
halten
. [EU]
The
UK
authorities
drew
attention
to
statements
by
the
pension
fund
regulator
that
recovery
periods
longer
than
10
years
would
be
subject
to
particular
scrutiny
,
including
whether
trustees
had
made
use
of
a
'contingent
asset'
(such
as
an
escrow
account
)
to
reduce
risks
arising
from
the
recovery
plan
.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiesen
insbesondere
darauf
hin
,
dass
der
Schutzanzug
für
Fechter
nicht
die
nach
der
Norm
EN
13567:2002
-
Schutzkleidung
-
Hand-
,
Arm-
,
Brustkorb-
,
Unterleibs-
,
Bein-
,
Genital-
und
Gesichtsschützer
für
Fechter
-
Anforderungen
und
Prüfverfahren
vorgeschriebene
Durchstoßfestigkeit
aufwies
. [EU]
In
particular
,
the
UK
authorities
indicated
that
the
protective
clothing
for
fencers
did
not
have
the
level
of
penetration
resistance
required
by
standard
EN
13567:2002
–
;
Protective
clothing
–
;
Hand
,
arm
,
chest
,
abdomen
,
leg
,
genital
and
face
protectors
for
fencers
–
;
Requirements
and
test
methods
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners