DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wiedergeben
Search for:
Mini search box
 

71 results for Wiedergeben
Word division: wie·der·ge·ben
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Manchmals können nur Kraftausdrücke eine Emotion angemessen wiedergeben. At times only swear words can truly do justice to an emotion. / can adequately express an emotion.

Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben? How would you render that in German?

Seinen Kommentar dazu will ich hier nicht wiederholen / wiedergeben. His comments doesn't bear repeating.

"Wie die ihren Glauben in den Texten wiedergeben, spricht mich mehr an als die Predigt eines Pastors von der Kanzel." [G] "The way they express their faith in the lyrics appeals more to me than a preacher's sermon from the pulpit."

Ab dem Beginn der Betriebsphase übermittelt der T2S-Vorstand den Zentralverwahrern, die Vertragspartei sind, und den NZBen außerhalb des Euro-Währungsgebiets, die Vertragspartei sind, regelmäßig Finanzausweise, die die Geschäfts- und Finanzlage, das Betriebsergebnis und den Grad der Kostendeckung von T2S angemessen wiedergeben. [EU] As from the start of the operational phase, the T2S Board provides the contracting CSDs and the contracting non-euro area NCBs with financial statements on a regular basis that fairly represent the business and financial conditions, results of operations and state of cost recovery in relation to T2S.

Andernfalls würde die Bemessung den beizulegenden Zeitwert nicht getreu wiedergeben. [EU] Otherwise, the measurement would not faithfully represent fair value.

Anhang II der Richtlinie 71/316/EWG enthält in Nummer 3.2.1 Zeichnungen, die Gestalt, Abmessungen und Umriss der für den Stempel der EWG-Ersteichung nach Nummer 3.1 desselben Anhangs zu verwendenden Zeichen wiedergeben. [EU] Directive 71/316/EEC makes provision, in item 3.2.1 of Annex II, for the drawings, showing the shape, dimensions and outline of the letters for the EEC initial verification marks as laid down in item 3.1 of that Annex.

Art der Probenahme Zufallsstichproben - Es können auch Analyseergebnisse gezielter Stichproben gemeldet werden, sofern ausdrücklich angegeben wird, dass es sich um gezielte Stichproben handelt, die nicht unbedingt die natürliche Belastung wiedergeben. [EU] Type of sampling Random sampling - analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels.

Aufgrund der Angaben Polens zu dem angewandten Kostenverteilungsverfahren ist die Kommission daher der Auffassung, dass die von Poczta Polska verwendeten Verteilungsschlüssel den Kausalzusammenhang zwischen den einer Dienstleistung zugewiesenen Kosten und der Kostenquelle hinreichend wiedergeben. [EU] Consequently, on the basis of the information provided by Poland about the applied cost allocation method, the Commission is of the opinion that the Polish Post uses allocation keys with a reasonable causal link between the cost ascribed to a service and the source of that cost.

Auf Verlangen eines Mitgliedstaats werden Dokumente, die unter Unterabsatz 1 fallen und den individuellen Standpunkt der Delegation dieses Mitgliedstaats im Rat wiedergeben, nicht im Rahmen dieses Beschlusses der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. [EU] At the request of a Member State, documents which are covered by the first subparagraph and reflect the individual position of that Member State's delegation in the Council shall not be made available to the public under these provisions.

Außerdem kann das Gerät Ton und Bilder von einem USB-Speicherstick wiedergeben. [EU] The apparatus can also reproduce sound and images from a USB memory stick.

Außerdem kann das Gerät Ton und Bilder von einer Speicherkarte wiedergeben. [EU] The apparatus can also reproduce sound and images from a memory card.

Außerdem lässt sich die große Sorten- und Geschmacksvielfalt von nativem Olivenöl mit den derzeit in Anhang XII der Verordnung (EWG) Nr. 2568/91 vorgesehenen organoleptischen Attributen nicht umfassend wiedergeben. [EU] Moreover, the positive organoleptic attributes listed in Annex XII to Regulation (EEC) No 2568/91 cannot cover the full range of olive varieties or tastes of virgin olive oils.

B46 Im Fall eines erheblichen Rückgangs beim Umfang oder Tätigkeitsniveau für den Vermögenswert oder die Schuld hat das Unternehmen zu beurteilen, ob die von Dritten zur Verfügung gestellten Marktpreisnotierungen unter Verwendung aktueller Informationen entwickelt wurden, und ob sie geordnete Geschäftsvorfälle oder eine Bewertungstechnik wiedergeben, in denen sich die Annahmen der Marktteilnehmer widerspiegeln (einschließlich der Risikoannahmen). [EU] B46 If there has been a significant decrease in the volume or level of activity for the asset or liability, an entity shall evaluate whether the quoted prices provided by third parties are developed using current information that reflects orderly transactions or a valuation technique that reflects market participant assumptions (including assumptions about risk).

Bei den nach der Einnahmen- und Ausgabenmethode bewerteten Telekommunikationsbetreibern werden solche präzisen Anpassungen nicht vorgenommen: Bei BT basieren die jährlichen Überprüfungen auf einem Mechanismus zur Berichtigung des Marktanteils: Änderungen bei den Marktanteilen von BT sollen den veränderten Wert seines Netzes wiedergeben. [EU] Telecommunication operators that are assessed under the R&E method are not subject to this type of precise adjustment. In the case of BT, the annual revisions are based on a market adjustment mechanism: changes in BT's market shares are supposed to reflect changes in the value of its network.

CPA 28.23.12: Elektronische Geräte im Taschenformat, zum Aufzeichnen, Wiedergeben und Anzeigen von Daten, mit Rechenfunktionen [EU] CPA 28.23.12: Electronic calculators and pocket-size data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions

Da in der Zeit von 2001 bis zur Durchführung der Inspektion Anfang Januar 2005 eine Mindestinstandhaltung erfolgt war, geht Holm davon aus, dass die eingeholten Informationen die Situation im Jahr 2001 wiedergeben. [EU] As minimum maintenance had been carried out in the period from 2001 until the inspection took place in early January 2005, Holm deems the information gathered to be representative for the situation in 2001.

Damit die Bewegungseigenschaften des Modells diejenigen des echten Schiffs wiedergeben, muss das Modell in intaktem Zustand sowohl gekrängt als auch gerollt werden, um so die intakte GM und die Massenverteilung zu prüfen. [EU] In order to ensure that the model motion characteristics represent those of the actual ship it is important that the model is both inclined and rolled in the intact condition so that the intact GM and the mass distribution are verified.

Das Gerät kann die empfangenen digitalen Fernsehsignale aufzeichnen und wiedergeben. [EU] The apparatus is capable of recording and reproducing the digital television signals received.

Das Gerät kann die empfangenen digitalen Fernsehsignale sowie alle über das SD-Kartenlesegerät oder die USB-Schnittstelle empfangenen Videodateien aufzeichnen und wiedergeben. [EU] The apparatus is capable of recording and reproducing the digital television signals received as well as any video files received through the SD card reader or the USB interface.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners