A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertrauter
Vertrautheit
Vertrautwerden
Vertreiber
Vertreibung
Vertretbarkeit
Vertreter
Vertreter der Anklage
Vertreter der Milleniumsgeneration
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
Vertreibung
Word division: Ver·trei·bung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auch
60
Jahre
nach
Flucht
und
Vertreibung
aus
den
deutschen
Ostgebieten
ist
die
Problematik
"kein
Schnee
von
gestern"
. [G]
Even
now
,
60
years
after
the
flight
and
expulsion
of
Germans
from
the
eastern
territories
,
the
events
have
not
been
consigned
to
history
.
Das
Besondere
an
der
Allensbach-Studie
ist
,
dass
sie
nicht
nur
Interesse
und
Befindlichkeit
der
Deutschen
zum
Thema
Flucht
und
Vertreibung
auslotet
. [G]
The
key
feature
of
the
Allensbach
survey
is
that
it
does
not
only
explore
the
interests
and
sensitivities
of
Germans
in
relation
to
flight
and
expulsion
.
Das
liegt
auch
daran
,
dass
der
Anteil
derjenigen
,
die
direkt
oder
indirekt
von
der
Vertreibung
betroffen
sind
,
in
den
letzten
Jahrzehnten
nicht
kleiner
,
sondern
größer
geworden
ist
. [G]
This
is
partly
because
the
number
of
people
affected
directly
or
indirectly
by
expulsion
has
not
diminished
but
has
actually
increased
over
recent
decades
.
Dass
auch
dieses
Jahrhundert
durch
Flucht
und
Vertreibung
charakterisiert
wird
,
zeigt
das
Schlussstück
der
Ausstellung
,
eine
Installation
der
indonesischen
Künstlerin
Mella
Jaarsma
. [G]
Flight
and
expulsion
are
features
of
our
present
century
too
,
as
the
final
exhibit
-
an
installation
by
Indonesian
artist
Mella
Jaarsma
-
shows
.
Die
Ausgrenzung
und
Vertreibung
durch
Rechtsmittel
ist
ein
Phänomen
,
welches
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnt
. [G]
Exclusion
and
removal
by
legal
means
has
become
a
growing
phenomenon
in
recent
years
.
Die
Ausstellung
"Flucht
-
Vertreibung
-
Integration"
im
Deutschen
Historischen
Museum
in
Berlin
zeigt
Zeugnisse
Einzelner
und
betrachtet
das
Thema
gleichzeitig
in
einem
größeren
Zusammenhang
. [G]
The
exhibition
"Flight
-
Expulsion
-
Integration"
at
the
German
Historical
Museum
in
Berlin
bears
witness
to
individual
fates
while
exploring
the
issue
in
a
wider
context
.
Diese
Annäherungen
laufen
natürlich
zuweilen
Gefahr
,
sich
anzubiedern
,
eine
schnelle
Versöhnung
auch
zwischen
den
Generationen
herbeizuführen
,
gerade
jetzt
,
wo
der
nationale
Erinnerungsdiskurs
durch
die
deutsche
Trauer
um
die
eigenen
Opfer
bei
Bombardements
und
durch
Flucht
und
Vertreibung
bestimmt
wird
. [G]
It
also
means
that
the
modern-day
attempts
at
rapprochement
at
times
run
the
risk
of
sweeping
unpleasantness
under
the
carpet
in
an
effort
to
achieve
a
swift
reconciliation
between
the
generations
.
This
is
all
the
more
true
in
the
light
of
a
recent
shift
in
the
national
discourse
about
the
war
,
which
is
now
focusing
on
German
suffering
caused
by
aerial
bombardment
and
expulsion
from
central
and
eastern
Europe
.
Diese
Einsicht
kommt
reichlich
spät
,
denn
50
Jahre
reguläre
Arbeitsmigration
und
Aussiedlerzuwanderung
,
aber
auch
die
noch
viel
längere
Geschichte
von
Flucht
,
Vertreibung
und
Exil
haben
längst
nachhaltige
Spuren
hinterlassen
. [G]
This
realisation
comes
extremely
late
,
because
50
years
of
work-related
migration
and
immigration
by
ethnic
groups
-
but
also
the
much
longer
history
of
exodus
,
expulsion
and
exile
-
have
been
leaving
permanent
traces
for
a
long
time
.
Diesem
Themenkomplex
widmete
sich
die
Ausstellung
Flucht
,
Vertreibung
,
Integration
,
die
bis
zum
17
.
April
im
Haus
der
Geschichte
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Bonn
zu
sehen
war
. [G]
These
issues
are
explored
in
the
exhibition
Flight
-
Expulsion
-
Integration
,
which
could
be
seen
at
the
Museum
of
Contemporary
History
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
Bonn
until
17
April
2006
.
Die
Studie
zeigt
,
dass
das
Thema
Flucht
und
Vertreibung
für
viele
Deutsche
keineswegs
bloß
ein
historisches
Ereignis
ist
. [G]
The
survey
showed
that
for
many
Germans
,
flight
and
expulsion
are
not
simply
historical
events
.
Ein
historischer
Moment
,
denn
die
Slowakei
hat
sich
Anfang
der
1990er
Jahre
zwar
sowohl
bei
den
Juden
für
die
Deportationen
als
auch
bei
den
Karpatendeutschen
für
die
Vertreibung
offiziell
entschuldigt
,
nie
aber
bei
den
in
der
Slowakei
lebenden
Ungarn
. [G]
This
was
an
historic
moment
,
for
although
Slovakia
in
the
early
1990s
officially
apologized
for
the
deportation
of
the
Jews
and
the
expulsion
of
the
Carpathian
Germans
,
it
had
never
apologized
to
the
Hungarians
living
in
Slovakia
.
"Entwurzelt"
ist
gerade
im
Kontext
des
Streites
um
ein
deutsches
Zentrum
für
Vertreibung
ein
wichtiges
Buch
,
weil
es
die
Empfindlichkeiten
verdeutlicht
,
auf
die
Rücksicht
genommen
werden
muss
,
wenn
man
historisch
im
Kontext
korrekt
argumentieren
will
. [G]
Against
the
backdrop
of
the
current
dispute
over
the
establishment
of
a
German
Centre
Against
Expulsions
,
"Entwurzelt"
is
an
important
book
,
for
it
highlights
the
sensitivities
which
must
be
considered
by
anyone
seeking
to
present
their
arguments
in
an
accurate
historical
context
.
Es
hilft
zu
verstehen
,
warum
der
Begriff
der
"
Vertreibung
"
gerade
in
den
Ohren
von
Polen
und
Russen
so
missverständlich
klingt
. [G]
It
helps
us
understand
why
'expulsion'
is
such
a
misleading
term
,
especially
for
Poles
and
Russians
.
Flucht
und
Vertreibung
der
Deutschen
wird
in
der
Ausstellung
dabei
nicht
losgelöst
betrachtet
,
sondern
als
Folge
des
Zweiten
Weltkrieges
und
der
"Lebensraum"-Politik
Hitlers
. [G]
The
exhibition
treats
the
flight
and
expulsion
of
the
Germans
not
as
a
separate
issue
from
,
but
as
the
logical
consequence
of
,
the
Second
World
War
and
Hitler's
"Lebensraum"
policies
-
expansionist
policies
which
sought
to
gain
new
"living
space"
for
a
growing
German
population
.
Flucht
-
Vertreibung
-
Integration
[G]
Flight
-
Expulsion
-
Integration
Grund
ist
,
dass
mit
jedem
Vertriebenen
,
der
in
eine
eingesessene
Familie
einheiratet
,
die
Zahl
derer
steigt
,
die
in
ihrem
persönlichen
familiären
Umfeld
mit
der
Vertreibung
in
Kontakt
kommen
. [G]
The
reason
is
that
every
time
an
expellee
marries
into
a
non-displaced
family
,
the
number
of
people
coming
into
contact
with
the
issue
of
expulsion
in
their
personal
and
family
environment
increases
.
Helga
Hirsch
arbeitet
präzise
heraus
,
was
sich
alles
unter
dem
Begriff
Vertreibung
verbirgt
. [G]
Helga
Hirsch
meticulously
reveals
exactly
what
the
term
'expulsion'
conceals
.
In
ihrem
Buch
"Entwurzelt"
aber
wird
deutlich
,
dass
es
besser
wäre
,
von
Vertreibung
nur
im
Plural
zu
sprechen
,
denn
es
handelt
sich
um
einen
Sachverhalt
,
den
nicht
nur
Deutsche
erlitten
. [G]
In
her
book
,
entitled
"Entwurzelt"
(i.e.
"Uprooted"
),
however
,
Helga
Hirsch
shows
that
it
would
be
more
accurate
to
refer
to
'expulsions'
in
the
plural
-
for
it
was
a
fate
which
was
not
only
suffered
by
Germans
.
Karaseks
Unbehagen
,
nachzulesen
in
seiner
Autobiographie
"Auf
der
Flucht"
,
hängt
mit
dem
Thema
Flucht
und
Vertreibung
zusammen
. [G]
Karasek's
unease
,
described
in
his
autobiography
"Auf
der
Flucht"
(Taking
Flight
),
is
related
to
his
experience
of
flight
and
expulsion
.
Zwischen
300
.000
und
2,5
Millionen
Menschen
verloren
im
Zusammenhang
mit
Flucht
und
Vertreibung
ihr
Leben
. [G]
Between
300
,000
and
2.5
million
people
lost
their
lives
as
a
result
of
flight
and
expulsion
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertreibung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners