A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schlussblatt
Schlussfeier
Schlussfolge
Schlussfolgern
Schlussfolgerung
Schlussfolgerungen
Schlussfolgerungsalgorithmus
Schlussfolgerungskette
Schlussfolgerungskomponente
Search for:
ä
ö
ü
ß
1814 results for
Schlussfolgerung
Word division: Schluss·fol·ge·rung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ich
bin
so
ziemlich
zur
gleichen
Schlussfolgerung
gelangt
.
I
came
to
much
the
same
conclusion
.
Diese
Tendenz
legt
aber
die
Schlussfolgerung
nahe
,
dass
"die
Freiwilligkeit
,
sich
töten
zu
lassen
,
keine
Haltung
ist
,
die
sich
als
absoluter
Befund
erheben
ließe
. [G]
This
tendency
suggests
that
the
'free
will
to
have
oneself
put
to
death
is
not
an
attitude
that
can
be
seen
as
absolute
.'
Die
zweite
Schlussfolgerung
ist
grundsätzlicher
Art:
Einige
der
sich
auf
die
Entwicklung
schrumpfender
Städte
auswirkenden
gesellschaftlichen
Grundsätze
offenbaren
hier
ihre
Fragwürdigkeit
. [G]
The
second
conclusion
is
of
a
fundamental
kind:
some
of
the
social
principles
that
have
an
impact
on
the
evolution
of
shrinking
cities
reveal
their
questionable
aspects
in
this
context
.
Nicht
alle
haben
sich
mit
dieser
Schlussfolgerung
abgefunden
,
die
Äußerungen
des
ehemaligen
Staatspräsidenten
Ezer
Weizmann
sind
ein
Beleg
dafür
. [G]
Not
everyone
has
learned
to
live
with
these
facts
,
and
Ezer
Weizmann's
remarks
are
proof
of
that
.
"So
gelangt
man
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
zwar
der
Fußball
stets
politisch
,
der
DFB
aber
viel
zu
unpolitisch
war
,
um
das
unverkennbare
Bestreben
der
Mächtigen
jeglicher
Couleur
abzuwehren
,
den
populären
Sport
für
ihre
Ziele
und
Botschaften
zu
benutzen
,"
fasst
Havemann
seine
Bewertung
des
DFB
zusammen
. [G]
"Thus
one
can
conclude
that
,
although
football
was
always
political
,
the
DFB
was
much
too
apolitical
to
prevent
those
in
power
of
all
persuasions
from
attempting
to
exploit
the
popular
sport
for
their
own
ends
and
messages
,"
is
how
Havemann
summarizes
his
assessment
of
the
DFB
.
[66 S.],
Schlussfolgerung
zum
Peer-Review
der
Risikobewertung
von
Pestiziden
mit
dem
Wirkstoff
Sulfurylfluorid
(
abgeschlossen:
17
.
Dezember
2009
). [EU]
[66
pp
.],
Conclusion
on
the
peer
review
of
the
pesticide
risk
assessment
of
the
active
substance
sulfuryl
fluoride
(finalised:
17
December
2009
).
8
Die
im
Sinne
von
Absatz
7
offengelegte
maßgebliche
Ermessensausübung
bzw
.
veröffentlichten
Annahmen
umfassen
auch
jene
,
die
ein
Unternehmen
vornimmt
,
wenn
Änderungen
der
Tatsachen
und
Umstände
dergestalt
sind
,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
Beherrschung
,
gemeinschaftlichen
Führung
oder
des
maßgeblichen
Einflusses
während
der
Berichtsperiode
ändert
. [EU]
8
The
significant
judgements
and
assumptions
disclosed
in
accordance
with
paragraph
7
include
those
made
by
the
entity
when
changes
in
facts
and
circumstances
are
such
that
the
conclusion
about
whether
it
has
control
,
joint
control
or
significant
influence
changes
during
the
reporting
period
.
Aber
man
muss
mit
dieser
Schlussfolgerung
etwas
vorsichtig
sein
,
denn
man
darf
nicht
vergessen
,
dass
ein
solcher
Berichtigungsfaktor
unmöglich
alle
Unterschiede
zwischen
den
Sendern
berücksichtigen
kann
. [EU]
However
,
this
result
has
to
be
treated
with
caution
since
the
weighting
factor
cannot
possibly
adjust
all
the
differences
between
the
stations
.
Abschließend
sei
festgestellt
,
dass
eine
Analyse
auf
der
Grundlage
der
Auftragseingänge
anstelle
der
tatsächlichen
Einfuhren
lediglich
Unsicherheitsfaktoren
in
die
Untersuchung
eingebracht
hätte
,
ohne
die
Schlussfolgerung
nennenswert
zu
beeinflussen
. [EU]
In
conclusion
,
it
is
considered
that
an
analysis
based
on
order
intakes
rather
than
on
actual
imports
would
have
only
added
elements
of
uncertainty
to
the
investigation
without
leading
to
any
significantly
different
conclusion
.
Abwägung
und
Schlussfolgerung
[EU]
Balancing
and
Conclusion
Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
die
Kommission
der
Behörde
nach
Ablauf
der
in
Artikel
12
Absatz
3
genannten
Frist
unverzüglich
mitteilen
,
dass
eine
Schlussfolgerung
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
the
Commission
may
inform
the
Authority
without
delay
after
the
period
referred
to
in
Article
12
(3)
has
expired
that
a
conclusion
is
not
necessary
.
All
dies
untermauert
die
Schlussfolgerung
,
dass
die
Häfen
Rotterdam/Amsterdam/Zeeland
einen
separaten
räumlichen
Markt
gegenüber
Antwerpen/Gent/Dünkirchen
darstellen
. [EU]
All
this
supports
the
conclusion
that
Rotterdam/Amsterdam/Zeeland
is
a
separate
geographic
market
from
Antwerp/Ghent/Dunkirk
[6].
Allein
die
Tatsache
,
dass
der
Antragsteller
es
versäumte
,
die
Existenz
dieser
Unternehmen
anzugeben
,
genügt
für
die
Schlussfolgerung
,
dass
nicht
festgestellt
werden
kann
,
ob
die
Gruppe
als
Ganzes
die
MWB-Anforderungen
erfüllt
. [EU]
The
failure
of
the
applicant
to
disclose
the
existence
of
these
companies
alone
is
sufficient
to
conclude
that
it
cannot
be
established
whether
the
group
as
a
whole
fulfils
all
the
conditions
for
MET
.
Allerdings
führt
eine
Marktbewertung
nach
Volumina
(
Unit
Shipments
und
Megabytes
)
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
der
Markt
in
Wirklichkeit
schneller
wuchs
als
die
gesamte
verarbeitende
Industrie
des
EWR
. [EU]
However
, a
market
analysis
in
volume
terms
(unit
shipments
and
megabytes
)
came
to
the
conclusion
that
,
in
fact
,
the
market
grew
at
a
faster
rate
than
manufacturing
industry
in
the
EEA
as
a
whole
.
Allerdings
wurden
für
diese
Behauptung
keine
sachdienlichen
Beweise
vorgelegt
,
daher
wird
die
Schlussfolgerung
unter
Randnummer
45
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
No
evidence
supporting
this
claim
was
however
provided
and
the
conclusion
in
recital
(45)
of
the
provisional
Regulation
is
therefore
confirmed
.
Allgemeine
Schlussfolgerung
:
Angabe
des
Falls
,
der
am
ehesten
der
validierten
Situation
entspricht
[EU]
General
conclusion:
Indicate
the
case
closest
to
the
situation
validated
ALLGEMEINE
SCHLUSSFOLGERUNG
[EU]
GENERAL
CONCLUSION
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Möglichkeit
einer
Genehmigung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
die
von
Italien
im
Übrigen
auch
nicht
dargelegt
wurde
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
the
possibility
of
authorising
the
preferential
tariff
for
Alcoa
,
either
as
regional
aid
,
or
on
any
other
grounds
,
which
Italy
had
in
any
event
failed
to
identify
.
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
im
Hinblick
auf
die
Möglichkeit
,
den
Vorzugstarif
für
die
Unternehmen
Portovesme
,
ILA
,
Eurallumina
und
Syndial
zu
gewähren
,
sei
es
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Grundlage
,
die
Italien
dann
aber
in
keinem
Fall
dargelegt
habe
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
doubted
whether
the
preferential
tariff
for
Portovesme
,
ILA
,
Eurallumina
and
Syndial
could
be
authorised
either
as
regional
aid
or
on
any
other
grounds
,
which
Italy
had
in
any
event
failed
to
identify
.
Als
Schlussfolgerung
ergibt
die
dargelegte
Analyse
,
dass
die
Veränderungen
der
Binnennachfrage
und
des
-verbrauchs
von
Maisspindeln
und
Furfuraldehyd
in
der
VR
China
und
somit
die
Veränderung
der
Preise
dauerhaft
sind
. [EU]
In
conclusion
,
the
above
analysis
shows
that
the
changes
in
the
Chinese
domestic
demand
and
consumption
of
corn
cobs
and
furfuraldehyde
and
consequently
of
prices
,
are
of
a
lasting
nature
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schlussfolgerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners