A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for Jeher
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Ländern
sind
seit
jeher
zwiegespalten
.
From
the
very
first
,
relations
between
the
two
countries
have
been
ambivalent
.
Ich
bin
,
wie
meine
Eltern
,
seit
jeher
bei
der
Barclays-Bank
.
Like
my
parents
,
I've
always
banked
with
Barclays
.
Beispielsweise
galten
von
jeher
die
Farben
der
Trikolore
Frankreichs
als
schick
. [G]
The
colours
of
the
French
tricolour
,
for
example
,
have
always
been
regarded
as
chic
.
Die
experimentelle
und
elektronische
Musik
spielte
von
jeher
eine
wichtige
Vorreiterrolle
für
die
Medienkunst
. [G]
Experimental
and
electronic
music
has
always
played
a
major
pioneering
role
in
media
art
.
Diese
neo-dokumentarischen
Tendenzen
verweisen
auf
die
Nähe
,
die
Experimentalfilm
und
später
auch
die
Videokunst
zur
Gattung
des
Dokumentarfilms
seit
den
Anfängen
von
Walter
Ruttmann
schon
jeher
hatten
. [G]
This
trend
towards
neo-documentary
reflects
the
fact
that
since
the
early
days
of
experimental
film
in
the
works
of
Walter
Ruttmann
,
and
later
also
in
video
art
,
experimental
film
has
always
been
close
to
the
genre
of
documentary
film
.
Dieser
Aufgabe
stellen
sich
Designer
seit
jeher
. [G]
Indeed
,
this
is
the
designer's
original
task
.
Ein
wesentliches
Element
der
Musikkritik
bildet
dabei
seit
jeher
die
kritische
Würdigung
dessen
,
was
neu
geschaffen
wird
,
sprich
die
Besprechung
von
Uraufführungen
. [G]
An
essential
element
of
music
criticism
has
always
been
the
critical
appreciation
of
the
new
;
that
is
,
the
reviewing
of
original
performances
.
Gleichzeitig
stand
das
programmatische
Schreiben
über
Architektur
von
jeher
in
einem
wechselseitigen
Spannungsverhältnis
zum
faktischen
Bauprozess
. [G]
At
the
same
time
,
mutual
tension
has
always
existed
between
programmatic
writing
about
architecture
and
the
building
process
itself
.
Purer
Pop
als
Avantgarde
-
das
ist
seit
jeher
für
aufstrebende
Bands
in
Deutschland
eine
schwierige
Kombination
. [G]
Pure
pop
as
avant-garde
has
always
proved
to
be
a
difficult
combination
for
aspiring
bands
in
Germany
.
Seit
jeher
hat
es
in
der
Popmusik
Pioniere
und
Epigonen
der
verschiedenen
Stilrichtungen
gegeben
;
letztere
waren
(
und
sind
)
zumeist
erfolgreicher
als
die
Vorreiter
und
Erfinder
. [G]
Pop
music
has
always
seen
both
pioneers
and
copycats
of
whatever
styles
were
in
at
the
time
;
the
latter
were
(and
still
are
)
often
more
successful
than
the
real
thing
.
Tatsächlich
sucht
man
in
der
Stadt
,
die
seit
jeher
im
Schatten
der
ehrwürdigen
sächsischen
Damen
Dresden
und
Leipzig
steht
,
vergeblich
nach
der
perfekten
Schauseite
. [G]
And
it's
true
,
in
Chemnitz
,
which
has
always
stood
in
the
shadow
of
those
two
venerable
Saxon
cities
Dresden
and
Leipzig
,
you
will
look
in
vain
for
the
perfect
vista
.
Als
Hauptgrund
wurde
vorgebracht
,
dass
diese
Artikel
in
der
Union
,
wo
die
Nachfrage
nach
solchen
Produkten
seit
jeher
durch
Einfuhren
gedeckt
werde
,
nicht
hergestellt
würden
und
dass
derartige
Einfuhren
keinerlei
negative
Auswirkungen
auf
irgendwelche
Marktanteile
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hätten
. [EU]
The
main
reason
alleged
was
that
this
kind
of
items
would
not
be
produced
in
the
Union
,
that
in
the
Union
the
demand
for
these
goods
had
always
been
supplied
by
imports
and
that
imports
of
this
type
would
not
have
any
negative
impact
on
any
market
share
held
by
the
Union
industry
.
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzesdekrets
2687/1953
erhebt
das
Kasino
seit
jeher
den
für
die
staatlichen
Kasinos
(
Mont
Parnes
and
Korfu
)
geltenden
reduzierten
Eintrittspreis
von
6
EUR
.
Dieses
Dekret
sieht
vor
,
dass
Unternehmen
,
die
mit
Hilfe
von
ausländischen
Investitionen
gegründet
werden
,
mindestens
ebenso
günstig
behandelt
werden
müssen
wie
andere
vergleichbare
Unternehmen
in
dem
Land
[33]. [EU]
Until
the
present
date
,
it
has
been
applying
the
reduced
EUR
6
price
of
admission
tickets
applied
by
the
State-owned
casinos
(in
Mont
Parnès
and
Corfu
)
by
virtue
of
the
Law
2687/1953
[32]
providing
that
enterprises
constituted
with
foreign
in
vestment
enjoy
treatment
at
least
as
favourable
as
the
one
applicable
to
other
similar
enterprises
in
the
country
[33].
Even
later
on
,
when
the
issue
was
further
raised
,
the
management
of
the
Casino
(i.e.
Hyatt
Regency
)
asked
the
price
of
admission
tickets
in
Thessaloniki
casino
to
be
set
at
the
same
level
as
that
of
the
Casino
Mont
Parnès
, i.e.
at
EUR
6.
Bei
den
Transformatorenherstellern
handelt
es
sich
um
einen
etablierten
Wirtschaftszweig
,
der
die
großen
Energieerzeuger
von
jeher
beliefert
. [EU]
The
transformer
manufacturers
constitute
a
long-established
industry
which
traditionally
supplies
large
energy
producers
.
Dank
den
natürlichen
Gegebenheiten
im
Erzeugungsgebiet
und
dem
hohen
fachlichen
Können
der
dortigen
Menschen
entstand
somit
ein
besonderes
Erzeugnis
,
dessen
spezielle
Eigenschaften
die
in
der
Gegend
von
Vicenza
erzeugte
Soprèssa
seit
jeher
gegenüber
ähnlichen
Wurstwaren
aus
anderen
Gebieten
herausheben
.
Dies
ist
auch
im
historischen
Schrifttum
belegt
. [EU]
This
link
with
the
natural
and
human
environment
has
created
a
unique
product
whose
special
characteristics
have
distinguished
,
and
continue
to
distinguish
,
the
'Soprèssa'
produced
in
the
Vicentino
from
similar
sausage
products
from
other
areas
,
as
demonstrated
by
the
historical
sources
.
Darüber
hinausgehende
Maßnahmen
seien
deshalb
nicht
möglich
,
weil
die
Bank
seit
jeher
eine
relativ
schlanke
Organisation
verfolge
. [EU]
Further
measures
were
not
,
therefore
,
possible
as
the
bank
had
always
striven
to
be
a
relatively
streamlined
business
.
Das
Unternehmen
legte
inzwischen
Nachweise
für
die
ursprünglich
angewendete
Zurechnungsmethode
vor
,
die
auf
einer
von
den
Unternehmen
seit
jeher
verwendeten
unternehmensinternen
Regelung
beruht
. [EU]
The
company
presented
supporting
evidence
for
the
allocation
method
used
originally
,
which
was
based
on
an
internal
standard
,
used
by
the
companies
historically
.
Das
Ursprungsgebiet
bildet
eine
klimatische
(
wärmer
und
trockener
als
die
angrenzenden
Gebiete
),
geologische
(
arme
Böden
mit
hohem
Lehm-
und
Sandanteil
)
und
pflanzliche
Einheit
,
die
die
Ziegenhaltung
begünstigt
und
somit
seit
jeher
mit
einer
traditionellen
Herstellung
dieses
Käses
einherging
. [EU]
The
area
in
question
enjoys
reliable
conditions
with
regard
to
climate
(warmer
and
drier
weather
than
in
surrounding
areas
),
geology
(low
quality
soil
with
a
high
clay
and
sand
content
)
and
flora
which
encourages
the
rearing
of
goats
and
has
therefore
resulted
in
the
traditional
production
of
this
cheese
.
Der
Spotmarkt
für
den
Hauptrohstoff
-
Sojabohnen
-
ist
seit
jeher
gekennzeichnet
durch
erhebliche
monatliche
und
jährliche
Schwankungen
,
während
die
Preise
für
das
Endprodukt
-
BWSPK
-
im
Allgemeinen
recht
stabil
sind
(
da
sie
auf
längerfristigen
Verträgen
beruhen
). [EU]
The
spot
market
for
the
main
raw
material
-
soy
beans
-
is
traditionally
characterised
by
significant
monthly
and
annual
fluctuations
[32],
while
prices
for
the
final
product
-
CCSPP
-
tend
to
be
rather
stable
(as
they
are
based
on
longer
term
contracts
).
Der
ursächliche
Zusammenhang
zwischen
den
Merkmalen
des
Erzeugnisses
und
seinem
Ursprungsgebiet
ist
darüber
hinaus
durch
den
"Käser"
gegeben
,
dem
bei
der
Produktion
des
"GRANA
PADANO"
g.U.
seit
jeher
eine
zentrale
und
grundlegende
Bedeutung
zukommt
. [EU]
The
causal
link
between
the
characteristics
of
the
product
and
its
area
of
origin
is
also
provided
by
the
'casaro'
(cheesemaker)
who
has
since
time
immemorial
been
of
central
and
fundamental
importance
in
the
manufacture
of
'Grana
Padano
PDO'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jeher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners