A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nilpotent
nimmer
nimmermehr
nimmermüde
nimmersatt
nirgends
nirgendwo
nirgendwoher
nirgendwohin
Search for:
ä
ö
ü
ß
2890 results for nimmt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Mensch
nimmt
statische
Entladungen
erst
ab
einer
Spannung
von
3.000
Volt
wahr
.
People
are
aware
of
electrostatic
discharges
only
when
the
voltage
exceeds
3,000V.
Der
Doktor
nimmt
derzeit
keine
neuen
Patienten
.
The
doctor
isn't
taking
on
any
new
patients
at
present
.
Dieses
Makeup
nimmt
ihr
viel
von
ihrer
Schönheit
.
That
make-up
takes
away
from
her
beauty
.
Der
Tod
seiner
Frau
setzt
ihm
zu
/
nimmt
ihn
sehr
mit
.
He's
distraught
at/over
the
death
of
his
wife
.
Das
nimmt
kein
Ende
.
This
just
goes
on
forever
.
[Am.]
Sie
nimmt
die
Sache
einfach
zu
locker
.
She
is
just
too
casual
about
the
whole
thing
.
In
so
einer
Situation/Da
nimmt
man
,
was
man
kriegen
kann
.
Any
port
in
a
storm
.
Es
war
nicht
gerade
ein
kulinarisches
Paradies
,
aber
in
der
Not
nimmt
man
,
was
man
kriegen
kann
.
It
was
not
exactly
an
oasis
of
gastronomic
delight
,
but
any
port
in
a
storm
.
Wenn
man
dem
Teufel
den
kleinen
Finger
gibt
,
so
nimmt
er
die
ganze
Hand
.
[Sprw.]
Give
him
an
inch
and
he'll
take
an
ell
.
[prov.]
Aber
Friederike
Hellers
gewitzte
Wiener
Inszenierung
münzt
Handkes
Publikumsbeschimpfung
um
in
eine
smarte
Umgarnung
,
so
dass
kein
Leidensapostel
mehr
krakeelt
,
sondern
ein
launiger
Weltverächter
den
Lebensekel
leicht
nimmt
. [G]
But
Friederike
Heller's
shrewd
Vienna
staging
re-mints
Handke's
public
insult
into
a
clever
ensnarement
,
so
that
the
main
character
is
no
longer
a
roistering
martyr
but
a
peevish
despiser
of
the
world
who
takes
his
disgust
with
life
lightly
.
Als
erste
deutsche
Universitätsbibliothek
nimmt
die
SUB
am
weltweiten
Auskunftsverbund
QuestionPoint
teil
. [G]
The
SUB
is
the
first
university
library
in
Germany
to
take
part
in
QuestionPoint
, a
global
enquiry
network
.
Angesichts
dieser
Zahlen
nimmt
es
Wunder
,
dass
Deutschland
innerhalb
Europas
mit
einer
Leistung
von
rund
270
Megawatt
Strom
aus
Solarzellen
den
ersten
Rang
ein
nimmt
und
sogar
weltweit
auf
einem
Spitzenplatz
liegt:
an
zweiter
Stelle
hinter
Japan
. [G]
Given
these
figures
,
it
is
surprising
that
,
with
an
output
of
around
270
megawatts
of
electricity
from
solar
cells
,
Germany
is
number
one
in
Europe
and
takes
its
place
among
the
leaders
even
at
an
international
level
,
second
only
to
Japan
.
Ansonsten
werden
munter
Formen
und
Inhalte
in
konzessionierten
Orten
gemischt
,
wenn
etwa
mitten
im
Münchner
Stadtzentrum
das
"Zerwirk"
neben
einem
Restaurant
auch
einen
Club
anbietet
,
Lesungen
auf
der
Tanzfläche
des
Kölner
"Subway"
stattfinden
oder
die
"Russendisko"
von
Wladimir
Kaminer
das
alt
eingesessene
Kaffee
Burger
auf
der
Berliner
Torstraße
in
Beschlag
nimmt
. [G]
Besides
this
,
forms
and
contents
are
being
cheerfully
mixed
in
licensed
places
-
when
,
for
example
,
the
"Zerwirk"
in
Munich's
city
centre
offers
a
club
alongside
its
restaurant
,
when
readings
take
place
on
the
dance
floor
of
Cologne's
"Subway"
or
when
Vladimir
Kaminer's
"Russian
Disco"
occupies
the
old-established
Cafe
Burger
in
Berlin's
Torstraße
.
Außerdem
hat
es
sich
die
"Chaussee
der
Enthusiasten"
zum
Programm
gemacht
,
dass
nach
zwei
Stunden
jeder
glücklicher
nach
Hause
gehen
soll
,
als
er
gekommen
ist
,
ein
ehrgeiziger
Anspruch
,
den
man
aber
spürbar
ernst
nimmt
. [G]
Furthermore
,
the
'Chaussee
of
Enthusiasts'
have
made
it
their
agenda
that
everyone
should
return
home
after
the
two
hours
of
performances
feeling
happier
than
he
came
,
an
ambitious
demand
on
themselves
which
they
take
with
a
marked
seriousness
.
Aufgrund
seiner
historischen
Entwicklung
und
den
damit
eng
verbundenen
bahnbrechenden
technischen
Erfindungen
nimmt
die
moderne
deutsche
Grafik
eine
herausragende
Stellung
ein
. [G]
Because
of
its
historical
development
and
the
pioneering
technical
inventions
closely
associated
with
this
,
modern
German
graphic
arts
occupy
an
outstanding
position
.
Beim
Betrachten
der
Fotos
nimmt
man
sich
nach
dem
ersten
Überblick
immer
wieder
Zeit
für
weitere
Details
. [G]
After
taking
in
the
overall
picture
,
one
takes
time
,
time
and
again
,
to
delve
into
the
details
.
Brad
Pitt
nimmt
in
rasantem
Tempo
sein
Mittagessen
ein
,
Michelle
Pfeiffer
macht
sich
schon
mal
auf
den
Weg
ins
Atelier
. [G]
Brad
Pitt
is
wolfing
down
his
lunch
,
Michelle
Pfeiffer
sets
off
on
her
way
to
the
studio
.
Dadurch
nimmt
die
Schule
die
Tradition
von
Nachbarschaftsschule
und
"community
education"
auf
neue
Weise
auf
. [G]
In
this
way
,
the
school
is
continuing
the
tradition
of
the
"neighbourhood
school"
and
"community
education"
with
a
fresh
approach
.
Darüber
hinaus
nimmt
er
sich
Zeit
für
eine
Übersetzung
der
Tagebücher
des
Malers
Paul
Klee
ins
Italienische
. [G]
He
also
took
time
to
translate
painter
Paul
Klee's
Notebooks
into
Italian
.
Dass
nicht
alles
,
was
in
diesem
Buch
vorgestellt
wird
,
bislang
vollkommen
unbekannt
war
-
man
denke
etwa
an
das
Raketenversuchsgelände
in
Peenemünde
oder
das
ehemalige
"KdF-Seebad"
in
Prora
auf
Rügen
-,
nimmt
man
den
Autoren
kaum
übel
. [G]
One
harbours
no
bad
feelings
towards
the
authors
that
not
everything
that
is
presented
in
this
book
was
previously
completely
unknown
-
think
of
the
missile
test
site
in
Peenemünde
or
the
former
"Strength
Through
Joy
seaside
holiday
resort"
(Hitler's
mass
holiday
resort
)
in
Prora
on
Rügen
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nimmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners