|
|
|
300 similar results for Prova |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Proa, Prosa, Abbildungs-PROM, Aroma, Auf-die-Probe-Stellen, B-Promi, DNA-Probe, DNS-Probe, Einmal-pro-Tag-Dosierung, Nova, Poona, Praia, Prima, Privat..., Pro-Kopf-Dosis, Pro-Kopf-Einkommen, Pro-Kopf-Verbrauch, Pro-Kopf-Verschuldung, Probe, Probe-Laparotomie, Probe...
|
- Similar words:
- proa, prove, Drava, Poona, Praia, Props!, Proto-Germanic, Prozac, Rota, abrasion-proof, accident-prone, acid-proof, addiction-prone, aroma, aroma-proof, aroma-tight, audit-proof, bend-proof, boil-proof, break-proof, bullet-proof
|
|
Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] |
challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) | |
|
Eile mit Weile.; Blinder Eifer schadet nur. [Sprw.] |
Slow and steady wins the race.; More haste, less speed. [prov.] | |
|
Gewarnt sein heißt gewappnet sein.; Praemonitus praemunitus. [Sprw.] |
Forewarned is forearmed.; Praemonitus praemunitus. [prov.] | |
|
Kleinvieh macht auch Mist. [Sprw.] |
Every little makes a mickle.; Many a mickle macks a muckle. [Sc.] [prov.] | |
|
Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. [Sprw.] |
Answer/Fight/Treat rudeness with rudeness. [prov.] | |
|
Ohne Mampf kein Kampf, ohne Verpflegung keine Bewegung. [Sprw.] [mil.] |
An army marches on its stomach. [prov.] | |
|
Proa {f} [naut.] |
proa | |
|
Gleiches Recht für alle. (Personen); Gleiches muss gleich behandelt werden. (Situationen) |
What's sauce for the goose is sauce for the gander. [Br.]; What's good for the goose is good for the gander. [Am.] [prov.] | |
|
Totgesagte leben länger. [Sprw.]; Er/Sie/Es gehört noch lange nicht zum alten Eisen.; Man darf ihn/sie/es noch nicht abschreiben. |
There's life in the old dog yet. [prov.] | |
|
Viele einzelne Tropfen werden zum Fluss/Ozean. [Sprw.]; Auch der kleinste Beitrag zählt. |
Every little bit helps.; Every little bit counts. [prov.] | |
|
Oft genügt ein kleiner Vorsprung, um den gesamten Erfolg einzuheimsen / für sich zu verbuchen. |
The winner takes it all. [prov.] | |
|
Warten zahlt sich aus.; Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke! [Sprw.] |
(All) Good things come to those who wait.; Softly, softly, catchee monkey. [Br.] [dated] [prov.] | |
|
Teig gehen lassen {vt} [cook.] |
to prove dough | |
|
Man lernt nie aus.; Man lernt jeden Tag dazu. [Sprw.] |
You live and learn.; Everyday is a school day. [prov.] | |
|
Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist. [Sprw.] |
If it ain't broke, don't fix it. [prov.] | |
|
Wie man's macht, ist's verkehrt.; Wie man's macht, ist's falsch.; Wie man's macht, macht man's falsch. [Sprw.] |
You are damned if you do, damned if you don't.; It is one of those 'damned if you do, damned if you don't'' situations.; A case of darned if you do and darned if you don't. [prov.] | |
|
Aller guten Dinge sind drei. [Sprw.] |
All good things come in threes.; All good things go by three. [prov.] | |
|
Alles neu macht der Mai! [Sprw.] |
April showers bring May flowers! [prov.] | |
|
Alles rächt sich früher oder später. |
What goes around, comes around. [prov.] | |
|
Alte Liebe rostet nicht. [Sprw.] |
An old flame never dies. [prov.] | |
|
Alter schützt vor Torheit nicht. [Sprw.] |
There's no fool like an old fool. [prov.] | |
|
Auch der Klügste macht einmal einen Fehler. [Sprw.] |
Even Homer sometimes nods.; Even a good marksman may miss. (rare) [prov.] | |
|
Auf Regen folgt Sonnenschein. [Sprw.] |
Every cloud has a silver lining. [prov.] | |
|
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! [Sprw.] |
It's only a pleasure deferred! [prov.] | |
|
Außen hui, innen pfui! [Sprw.] |
All show and no substance!; A fair face may hide a foul heart. [prov.] | |
|
Bellende Hunde beißen nicht. [Sprw.] |
Barking dogs seldom bite. [prov.] | |
|
Bellende Hunde beißen nicht. [Sprw.] |
His bark is worse than his bite. [prov.] | |
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. [Sprw.] |
Friends may meet, but mountains never greet. [prov.] | |
|
Besser mit den Füßen gestrauchelt als mit der Zunge. [Sprw.] |
Better the foot slip than the tongue. [prov.] | |
|
Besser spät als nie. [Sprw.] |
Better late than never. [prov.] | |
|
Bleibe im Land und nähre dich redlich. [Sprw.] |
Dwell in the land an you shall be fed. [prov.] | |
|
Borgen macht Sorgen. [Sprw.] |
He who does lend, loses his friend. [prov.] | |
|
Borgen macht Sorgen. [Sprw.] |
Better buy than borrow. [prov.] | |
|
Dem Mutigen gehört die Welt. [Sprw.] |
Fortune favours the brave. [prov.] | |
|
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. [Sprw.] |
One man's meat is another man's poison. [prov.] | |
|
Dem fliehenden Feind baue goldene Brücken. [Sprw.] |
For a flying enemy make a golden bridge. [prov.] | |
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] |
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.] | |
|
Den Letzten beißen die Hunde. [Sprw.] |
(Let the) devil take the hindmost.; The devil takes the hindmost. [prov.] | |
|
Der Abend rot, der Morgen grau bringt das schönste Tagesblau. [Sprw.] |
An evening red and a morning grey will set the traveller on his way. [prov.] | |
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. [Sprw.] |
The apple does not fall far from the tree.; He is a chip off the old block. [prov.] | |
|
Der Appetit kommt beim Essen. [Sprw.] |
Appetite comes with eating. [prov.] | |
|
Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür. [Sprw.] |
April showers bring May flowers. [prov.] | |
|
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. [Sprw.] |
A prophet has no honour in his own country. [prov.] | |
|
Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch. [Sprw.] |
Fresh fish and strangers stink in three days. [prov.] | |
|
Der Glaube versetzt Berge. [Sprw.] |
Faith can move mountains. [prov.] | |
|
Namen sind Schall und Rauch. [prov.] |
A rose by any other name would smell as sweet. (Shakespeare) | |
|
Der gerade Weg ist der beste. [Sprw.] |
Better beg than steal. [prov.] | |
|
Die Armen haben die Kinder, die Reichen haben die Rinder. [Sprw.] (veraltet) |
Beggars breed and rich men feed. [prov.] | |
|
Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. [Sprw.] |
Fortune favours fools. [prov.] | |
|
Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.] |
A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots. [prov.] | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|