A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verrücktspielen
verrühren
versachlichen
versacken
versagen
versagt bleiben
versalzen
versammeln
versandbereit
Search for:
ä
ö
ü
ß
203
similar
results for versagt
Word division: ver·sagt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
US-Behörden
haben
versagt
,
als
es
darum
ging
,
den
Anschlag
zu
verhindern
.
The
US
government
agencies
dropped
the
ball
in
failing
to
prevent
the
attack
.
Die
Goldmedaille
bleibt
ihm
weiterhin
versagt
.
The
gold
medal
continues
to
elude
him
.
Es
gab
kleinere
Fortschritte
,
aber
der
große
Erfolg
blieb
ihnen
versagt
.
There
were
minor
breakthroughs
but
real
success
eluded
them
.
"Die
globale
Vernetzung
der
Medien
hat
versagt
"
[G]
"The
global
networking
of
the
media
has
failed"
Eine
exquisite
Villa
haben
die
Architekten
Fink
und
Jocher
am
Starnberger
See
(
Bayern
)
gebaut
,
die
sich
jeder
gemütlichen
Heimeligkeit
versagt
. [G]
An
exquisite
villa
has
been
built
by
architects
Fink
and
Jocher
near
Lake
Starnberg
(Bavaria),
which
is
anything
but
cosy
.
Für
Gérard
Delorme
hat
der
Regisseur
"die
einmalige
Chance
vergeben
,
dem
Gedächtnis
ein
starkes
und
notwendiges
Bild
anzubieten
."
Und
wie
Jacques
Mandelbaum
(
Le
Monde
, 5.
Januar
2005
)
erklärt
,
versagt
er
,
wo
es
gilt
,
"den
endgültigen
Übergang
dieses
Zeitabschnitts
von
einem
Mythos
in
Geschichte
zu
belegen
." [G]
For
Gérard
Delorme
,
the
director
"passes
up
a
unique
opportunity
to
ingrain
a
necessary
and
strong
image
in
our
memories"
,
and
fails
"to
convert
this
period
from
myth
into
history"
,
as
Jacques
Mandelbaum
explains
it
(Le
Monde
,
January
5,
2005
).
Keiner
der
Attentäter
,
die
Hitlers
Leben
gewaltsam
beenden
wollten
,
ist
so
missachtet
und
unterschätzt
worden
wie
Georg
Elser
.
Gewiss
ist
nicht
nur
der
Tat
dieses
Einzelgängers
,
sondern
auch
dem
im
Staatsstreich
vom
20
.
Juli
1944
gipfelnden
Widerstand
lange
Zeit
der
Respekt
versagt
geblieben
. [G]
None
of
those
who
wanted
to
bring
Hitler's
life
to
a
violent
end
has
been
so
disregarded
and
belittled
as
Georg
Elser
,
but
this
loner
was
not
the
only
person
to
be
treated
like
that
.
Respect
was
also
long
withheld
from
the
resistance
culminating
in
the
attempt
to
overthrow
Hitler
on
July
20
,
1944
.
Mit
mehr
Einsicht
und
etwas
Bescheidenheit
hätte
Grass
sich
diesmal
auch
seine
üblichen
Seitenhiebe
auf
Adenauer
versagt
sowie
den
nostalgischen
Blick
auf
die
DDR
,
wo
Christa
Wolf
und
Erich
Loest
zum
Ersatz
für
die
Hitler-Verehrung
"sofort
mit
einer
neuen
und
glaubhaften
Ideologie
versorgt
waren"
,
und
er
hätte
sein
rührseliges
Selbstmitleid
gedämpft
. (...) [G]
With
more
insight
and
some
modesty
,
Grass
would
have
foregone
his
usual
sideswipe
at
Adenauer
and
his
nostalgic
glance
at
the
German
Democratic
Republic
,
where
Christa
Wolf
and
Erich
Loest
were
"at
once
supplied
with
a
new
and
credible
ideology"
as
a
substitute
for
Hitler
worship
,
and
he
would
have
muted
his
sentimental
self-pity
. (...)
So
betrachtet
,
hat
die
globale
Vernetzung
der
Medien
versagt
-
die
Mainstream
Medien
veröffentlichen
weder
viele
Reportagen
noch
schlagen
sie
Brücken
. [G]
Looked
at
that
way
,
the
global
networking
of
the
media
has
failed
-
the
mainstream
media
neither
publish
much
reportage
,
nor
do
they
translate
.
Wenn
er
so
richtig
schön
versagt
hätte
,
würden
ihn
die
Deutschen
ihn
ihr
Herz
aufnehmen
. [G]
If
he
had
only
really
failed
in
his
principles
,
then
the
Germans
would
have
taken
him
into
their
hearts
.
12
Die
Genehmigung
wird
erteilt/
versagt
/erweitert/zurückgenommen
(2)
für
die
allgemeine
Verwendung/für
die
Verwendung
in
einem
bestimmten
Fahrzeug
oder
in
Fahrzeugen
bestimmter
Typen
(2) (4) [EU]
Approval
granted/refused/extended/withdrawn
(2)
for
general
use/for
use
in
a
particular
vehicle
or
in
particular
types
of
vehicles
(2) (4)
13
Die
Genehmigung
wird
erteilt/
versagt
/erweitert/zurückgenommen
(2) [EU]
Approval
granted/refused/extended/withdrawn
(2)
13
Genehmigung
erteilt/erweitert/
versagt
/zurückgenommen
(2) [EU]
Approval
granted/extended/refused/withdrawn
(2)
(1)Kennzahl
des
Landes
,
das
die
Genehmigung
erteilt/erweitert/
versagt
/zurückgenommen
hat
(
siehe
die
Vorschriften
über
die
Genehmigung
in
der
Regelung
). [EU]
Distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted/extended/
refused/withdrawn
approval
(see
approval
provisions
in
the
Regulation
).
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
stammen
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Festfrequenzen
aus
dem
Bereich
auswählen
, z. B.
27
,
45
,
65
,
90
,
120
,
150
,
190
,
230
,
280
,
380
,
450
,
600
,
750
,
900
,
1300
und
1800
MHz
,
um
zu
bestätigen
,
dass
das
Fahrzeug
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht
.
Versagt
ein
Fahrzeug
bei
der
Prüfung
nach
Paragraph
6.1.1
dieses
Anhangs
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
das
Versagen
auf
die
wesentlichen
Prüfbedingungen
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
If
a
vehicle
fails
the
test
defined
in
this
Annex
,
it
must
be
verified
as
having
failed
under
the
relevant
test
conditions
and
not
as
a
result
of
the
generation
of
uncontrolled
fields
.
Allerdings
sollte
die
Anerkennung
einer
Entscheidung
nur
versagt
werden
,
wenn
mindestens
einer
der
in
dieser
Verordnung
genannten
Versagungsgründe
gegeben
ist
. [EU]
The
recognition
of
a
judgment
should
,
however
,
be
refused
only
if
one
or
more
of
the
grounds
for
refusal
provided
for
in
this
Regulation
are
present
.
Allerdings
versagt
das
Dosiersystem
nach
einiger
Zeit
erneut
. [EU]
However
some
time
afterwards
,
the
dosing
system
fails
again
.
Allerdings
versagt
das
Dosiersystem
nach
kurzer
Zeit
erneut
. [EU]
Soon
after
,
however
,
the
dosing
system
fails
again
.
AT
Die
Zulassung
von
Zweigstellen
ausländischer
Versicherer
muss
versagt
werden
,
wenn
die
Rechtsform
des
Versicherers
in
seinem
Heimatland
nicht
der
einer
Aktiengesellschaft
oder
eines
Versicherungsvereins
auf
Gegenseitigkeit
entspricht
oder
vergleichbar
ist
. [EU]
AT
The
licence
for
branch
offices
of
foreign
insurers
has
to
be
denied
if
the
insurer
,
in
the
home
country
,
does
not
have
a
legal
form
corresponding
or
comparable
to
a
joint
stock
company
or
a
mutual
insurance
association
.
AT:
Die
Zulassung
von
Zweigstellen
ausländischer
Versicherer
muss
versagt
werden
,
wenn
die
Rechtsform
des
Versicherers
in
seinem
Heimatstaat
nicht
der
einer
Aktiengesellschaft
oder
eines
Versicherungsvereins
auf
Gegenseitigkeit
entspricht
oder
vergleichbar
ist
. [EU]
The
licence
for
branch
offices
of
foreign
insurers
has
to
be
denied
if
the
insurer
,
in
the
home
country
,
does
not
have
a
legal
form
corresponding
or
comparable
to
a
joint
stock
company
or
a
mutual
insurance
association
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versagt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners