DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
im Zuge
Search for:
Mini search box
 

1003 results for im Zuge
Search single words: im · Zuge
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.] When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE.

Das Grundverständnis dieser Epoche ist im Zuge der sozialen Konflikte in der jüngeren Vergangenheit verlorengegangen. The conventional wisdom of that period has perished in the social strife of the recent past.

Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added.

Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. As part of my training, I spent a year abroad.

Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. As the debate unfolds citizens will make up their own minds.

Tausende Kennwörter wurden im Zuge der Datenpanne einsehbar. Thousands of passwords have been compromised in the data breach.

Die Lotion bringt wieder wichtige Nährstoffe in das Haar ein, die im Zuge des Alterungsprozesses verlorengehen. The lotion reinfuses hair with vital nutrients that are lost in the aging process.

Ausnahmekünstler wie Mark Beyer, Rory Hayes, Jeunet und Caro, die im Zuge des Punk anfingen, Comics zu zeichnen, hatten und haben maßgeblichen Einfluss auf Wagenbreths grafischen und narrativen Stil. [G] Exceptional artists such as Mark Beyer, Rory Hayes, Jeunet and Caro, who began drawing comics as part of the punk movement, have always had a considerable influence on Wagenbreth's graphic and narrative style.

Das soziale und politisch-gesellschaftliche Konzept, welches die Gründer des Bauhauses und die Ulmer Hochschule inspirierte, ging im Zuge der Institutionalisierung verloren. [G] However the social and political concept which inspired the founders of the Bauhaus and the Ulm College was lost during the process of institutionalization.

Denn das aktuelle Konzept, das vorsieht Menschen bereits bei geringer Einschränkung ihrer Kompetenzen in einem Seniorenheim unterzubringen, wird im Zuge der demografischen Entwicklung schlicht und ergreifend unbezahlbar sein. [G] After all, the current idea of putting people in an old people's home as soon as they are even slightly restricted in their capacities, will prove simply unaffordable as the demographic trend continues.

Die Kapelle, deren Bau von der kirchlichen Gemeinde in die Wege geleitet wurde, steht auf dem Grundstück der historischen Versöhnungskirche, die in den 1980-er Jahren im Zuge des Grenzausbaus abgerissen wurde. [G] The chapel, construction of which was started by the church community, stands on the historical site of the Church of Reconciliation, which was demolished in the 1980s in the course of extending the border area.

Die ökologische Trendwende in Deutschland, im Zuge derer eine höhere Vergütung des eingespeisten Stroms aus erneuerbaren Energien und Förderprogramme einhergingen, ließ kleinere Wasserkraftwerke vielerorts wieder erwachen. [G] The ecological trend reversal in Germany, which brought with it higher compensation rates for power derived from renewable energies and promotion programmes, resulted in the reopening of smaller hydropower plants in many places.

Die Wiederentdeckung kleinräumiger Stadtviertel Die Besonderheit dieser Annäherung an Tokyo liegt darin, dass ihr - angefangen mit Nagai Kafû - eine modernitätskritische, von einer Nostalgie für die indigenen, im Zuge der Modernisierung Japans verloren gegangenen Wohn- und Lebensformen motivierte Intention eigen ist. [G] The re-discovery of the small district The main element in this approach to Tokyo is the fact that it has an in-built intention towards being critical of the modern age and towards being nostalgic about the indigenous housing and ways of living that were lost in the wake of Japan's modernisation - and it all started with Nagai Kafû.

Einen entscheidenden Fortschritt in Richtung einer Ausbildung in angewandter Kunst brachten die "Werkstattschulen"; diese entstanden durch private Initiative im Zuge der Kunstschulreform und der Arts and Crafts Bewegung im ersten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts. [G] The "Workshop Schools" brought decisive progress towards training in applied art. These came into existence through private initiative within reform of Art Schools and the Arts and Crafts Movement during the first decade of the twentieth century.

Ein wesentlicher Teil der Altbestände der Bayerischen Staatsbibliothek kam im Zuge der Säkularisation 1802/03 aus rund 150 Klöstern und Stiften Süddeutschlands. [G] An essential part of the Library?s old collections came from around 150 monasteries and seminaries in Southern Germany during the secularization of 1802-3.

Im Zuge der aktuellen Debatte um das deutsche Schulsystem wird eine Aufwertung dieses Faches angestrebt. [G] In the wake of the current debate about the German school system, attempts are being made to give this subject greater priority.

Im Zuge der deutschen Wiedervereinigung war es erklärter politischer Wille - neben der Schaffung der politischen und wirtschaftlichen Einheit - auch so schnell wie möglich den zerrissenen Berliner Stadtkörper wieder zu vereinen. [G] In the wake of German reunification, the political will was declared not only to create political and economic unity, but also to reunite the divided city of Berlin as quickly as possible.

Im Zuge der "Elektrifizierung" - vom Dynamo und die Starkstromtechnik (1866) über das erste Elektrizitätswerk (1882) bis hin zum ersten Wechselstromkraftwerk (1896) - gewann die Wasserkraft an Bedeutung und trug mit rund 70 Prozent vor allem in Süddeutschland, wo keine Kohle gefördert wurde, zur Stromversorgung bei. [G] During the process of "electrification" - from the dynamo and power engineering (1866) to the first power station (1882) and the first alternating-current power station (1896) - hydropower became increasingly important and accounted for approx. 70 percent of total energy production, particularly in southern Germany where there was no coal production.

Im Zuge der Entwicklung der neuen digitalen Medien hat sich unser Blick auf den Körper verändert. [G] With the development of the new digital media our view of the body has changed.

Im Zuge der Erderwärmung tauten die Eismassen ab. [G] As temperatures rose, the ice masses thawed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners