A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
surely
sureness
surer
surest
sureties
surety
surety company
surety credit
surety for debts
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
sureties
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Mehrere
Mitbürgen
haften
als
Gesamtschuldner
.
[jur.]
Several
co-
sureties
are
jointly
and
severally
liable
.
Gleichzeitig
erklärt
das
Umweltbundesamt
,
dass
die
"besonders
klimaschädliche
Braunkohle
...
keine
Finanzhilfen
,
Steuervergünstigungen
,
Bürgschaften
oder
Absatzförderungen"
erhalten
solle
. [G]
At
the
same
time
,
the
Federal
Environmental
Agency
is
declaring
that
lignite
,
"which
is
particularly
harmful
to
the
climate"
should
receive
"no
financial
aid
,
tax
concessions
,
sureties
or
sales
promotion"
.
72
,47 %
dieses
Anteilspools
wurden
im
Verhältnis
zu
den
bestehenden
Ansprüchen
der
Gläubiger
privatrechtlicher
Forderungen
abgegolten
,
und
7,97 %
wurden
im
Verhältnis
zu
den
vorhandenen
Sicherheiten
der
Gläubiger
zugeteilt
. [EU]
Of
these
,
72
,47 %
were
paid
in
proportion
to
the
commercial
creditors'
existing
claims
,
and
7,97 %
were
allotted
,
on
a
proportional
basis
,
to
the
creditors'
existing
sureties
.
Allem
Anschein
nach
hatten
einige
öffentliche
Gläubiger
während
der
Umstrukturierung
mehr
Schulden
abgeschrieben
,
als
das
im
Falle
eines
Konkurses
geschehen
wäre
,
wobei
zumindest
im
Falle
der
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
davon
ausgegangen
wurde
,
dass
es
hochwertige
Sicherheiten
gegeben
hat
. [EU]
It
appeared
that
some
public
creditors
were
writing
off
more
debts
in
the
course
of
restructuring
than
they
would
have
if
they
had
faced
bankruptcy
,
given
the
possession
of
first-class
sureties
,
at
least
in
the
case
of
public
institutional
creditors
.
[Art
der
Sicherheiten] [EU]
[Kind
of
sureties
]
Die
Analyse
stützt
sich
nunmehr
auf
den
Wert
der
Sicherheiten
,
der
zuvor
nicht
untersucht
worden
war
. [EU]
The
analysis
is
based
on
a
proper
analysis
of
the
value
of
the
sureties
,
which
had
not
been
conducted
before
.
Die
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
während
der
Geltungsdauer
der
Vereinbarungen
wird
durch
Bürgschaften
gewährleistet
. [EU]
Fulfilment
of
these
obligations
during
the
lifetime
of
the
agreements
is
ensured
by
the
payment
of
sureties
.
die
gegebenenfalls
verlangten
Sicherheiten
[EU]
where
applicable
,
the
sureties
required
Die
HSH
wird
weiterhin
Strukturen
und
Produkte
einsetzen
,
die
den
Finanzmittelbedarf
verringern
, d. h.
für
gedeckte
Schuldverschreibungen
in
Frage
kommende
Geschäfte
,
EZB-fähige
Kredite
und
von
der
Kreditanstalt
für
Wiederbau
(
KfW
)
gewährte
Finanzmittel
und
Sicherheiten
. [EU]
HSH
will
continue
to
use
structures
and
products
that
reduce
the
funding
need
, e.g.
business
eligible
for
covered
bonds
,
ECB-eligible
loans
,
or
funding
and
sureties
provided
by
the
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(KfW).
Die
Kommission
ist
sich
darüber
im
Klaren
,
dass
MH
zusammen
mit
den
Pfandrechten
an
den
Vermögenswerten
des
Unternehmens
verkauft
wird
,
weil
die
Erlöse
aus
dem
Verkauf
zur
Befriedigung
der
verbleibenden
privatrechtlichen
und
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterliegen
,
verwendet
werden
,
was
eine
Pfandauslösung
zur
Folge
hat
. [EU]
The
Commission
understands
that
MH
will
be
sold
together
with
the
remaining
pledges
on
the
company's
assets
,
as
the
funds
from
the
sale
will
be
used
to
pay
off
the
remaining
commercial
and
non-restructurable
public
debts
;
only
after
this
will
sureties
be
released
.
Diese
Verträge
umfassen
zum
einen
eine
Sicherheit
in
Form
von
drei
Wechseln
,
die
die
Zahlung
von
jeweils
Mio
.
PLN
garantierten
,
und
zum
anderen
drei
Erklärungen
mit
der
Zusicherung
,
sich
der
unverzüglichen
Vollstreckung
entsprechend
der
polnischen
Zivilprozessordnung
(
Art
.
777
)
zu
unterziehen
.
Damit
erlangten
die
PSE
Garantien
für
einen
Betrag
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
They
comprise
,
on
the
one
hand
,
security
consisting
of
three
notes
promising
payment
of
the
amount
of
PLN
[...]
million
each
and
,
on
the
other
hand
,
three
declarations
of
consent
to
immediate
enforcement
under
the
Polish
Code
of
Civil
Procedures
(Article
777
),
thus
providing
PSE
with
sureties
to
the
tune
of
PLN
[...]
million
.
Er
entscheidet
über
Kauf
,
Verkauf
und
Belastung
von
Grundstücken
und
sonstigen
Rechten
an
Immobilien
sowie
die
Übernahme
von
Kautionen
oder
Bürgschaften
,
die
Beteiligung
an
anderen
Unternehmen
oder
Einrichtungen
und
die
Gewährung
und
Aufnahme
von
Krediten
. [EU]
Decide
on
any
acquisition
,
sale
and
mortgaging
of
land
and
other
titles
to
real
property
,
as
well
as
on
the
giving
of
any
sureties
or
guarantees
,
taking
out
of
shares
in
other
undertakings
or
institutions
,
and
granting
or
taking
of
loans
.
gegebenenfalls
die
verlangten
Sicherheiten
und
Versicherungen
[EU]
the
sureties
and
insurance
required
,
if
any
Hinsichtlich
der
Zahlung
der
Energierechnungen
an
die
PSE
weist
Polen
nach
,
dass
die
Garantien
keine
staatliche
Beihilfe
darstellten
,
weil
die
HSCz
der
TFS
für
die
Sicherheiten
entsprechend
dem
Marktwert
,
der
2 %
ihres
tatsächlichen
Wertes
ausmacht
,
einen
entsprechenden
Betrag
gezahlt
habe
. [EU]
As
regards
payment
of
energy
bills
to
PSE
,
Poland
argues
that
the
guarantees
did
not
constitute
state
aid
as
HSCz
paid
TFS
the
market
rate
for
the
sureties
,
amounting
to
2 %
of
their
real
value
.
Im
Gegenzug
überträgt
die
HCz
gemäß
Art
.
32
Buchst
. d)
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002
Operator
das
Eigentum
an
einem
Teil
des
nicht
besicherten
Vermögens
,
das
den
Gegenwert
von
mindestens
25
%
der
Operator
übertragenen
Forderungen
darstellt
. [EU]
In
exchange
,
pursuant
to
Article
32d
of
the
Act
of
30
.10.2002,
HCz
will
transfer
to
Operator
assets
-
free
of
sureties
-
worth
at
least
25
%
of
the
claims
transferred
to
Operator
.
Mit
der
Übertragung
der
Forderungen
auf
Operator
erfolgt
für
diese
Verbindlichkeiten
automatisch
eine
Sicherungsfreistellung
. [EU]
The
transfer
of
the
receivables
to
Operator
results
automatically
in
the
release
of
the
sureties
for
these
liabilities
.
Nach
der
Novellierung
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002,
die
am
14
.
November
2003
in
Kraft
trat
,
besteht
gemäß
Kapitel
5a
zudem
die
Möglichkeit
,
einen
bestimmten
Betrag
aus
den
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
auf
der
Grundlage
einer
Sonderumstrukturierung
zurückzuerhalten
,
in
deren
Rahmen
der
Begünstigte
das
Eigentum
an
einem
Teil
des
nicht
besicherten
Vermögens
der
zur
ARP
gehörenden
Gesellschaft
(
Operator
genannt
)
überträgt
,
das
dem
Gegenwert
von
mindestens
25
%
der
Gesamtschuld
entspricht
. [EU]
In
addition
,
the
amendment
of
14
November
2003
introduced
in
Chapter
5a
of
the
Act
of
30
.10.2002
the
possibility
of
recovering
some
money
from
public
claims
on
the
basis
of
a
special
restructuring
scheme
whereby
the
recipient
transfers
ownership
of
assets
which
are
free
of
sureties
to
a
subsidiary
of
the
ARP
('the
Operator'
)
with
a
value
equivalent
to
at
least
25
%
of
the
total
debt
.
Nur
die
Herauslage
von
Bürgschaften
und
Garantien
lasse
sich
ohne
den
Einsatz
von
Liquidität
betreiben
,
doch
würden
die
entsprechenden
Geschäfte
auch
nicht
in
der
Bankbilanz
aufgeführt
. [EU]
Only
guarantees
and
sureties
do
not
require
liquidity
,
but
the
corresponding
transactions
are
not
shown
in
the
credit
institution's
balance
sheet
.
Verlangte
Sicherheiten
[EU]
Sureties
required
Zudem
reagierten
Privatgläubiger
in
der
Regel
vor
allem
deshalb
zurückhaltend
auf
neue
Vorschläge
,
weil
die
Banken
zögern
,
Sicherheiten
und
Pfandrechte
an
Vermögenswerten
in
Anteile
umzuwandeln
,
da
die
Wirtschaftsprüfer
bzw
.
die
Bankenaufsichtsbehörde
den
Wert
ihrer
Forderungen
mindern
und
sie
verpflichten
,
Verluste
in
den
Geschäftsbüchern
zu
vermerken
. [EU]
The
Polish
authorities
also
suggest
that
private
creditors
are
generally
reticent
about
new
proposals
,
in
particular
because
banks
are
unwilling
to
swap
sureties
and
mortgages
on
assets
for
shares
,
as
this
results
in
their
receivables
being
downgraded
by
the
auditors
or
Banking
Inspectorate
and
their
being
obliged
to
indicate
a
loss
in
their
books
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sureties":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners