DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
restart
Search for:
Mini search box
 

41 results for restart
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

.1 müssen so eingerichtet sein, dass sie nach einem Energieausfall bei Wiederkehr der Energie selbsttätig wieder anlaufen, und [EU] .1 arranged to restart automatically when power is restored after a power failure; and [listen]

Am 24. Mai 2007 informierten die polnischen Behörden die Kommission telefonisch darüber, dass Polen beabsichtigt, das Privatisierungsverfahren der Gdingener Werft erneut über eine offene und transparente öffentliche Ausschreibung einzuleiten. [EU] In a telephone conversation on 24 May 2007, the Polish authorities informed the Commission that Poland intended to restart the privatisation process of Gdynia Shipyard by way of a public tender.

Angaben zum Ausfahr-, Stillliege- und Wiedereinfahrbetrieb der Bordkläranlage [EU] Notes on run-down, standstill and restart operation of the on-board sewage treatment plant

Anhand dieser Analyse wurde geschlossen, dass die ausführenden Hersteller über beträchtliche Kapazitätsreserven verfügen, um bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen erneut Ausfuhren in die Union zu tätigen. [EU] On the basis of the above analysis, it is concluded that the exporting producers have vast production potential to restart exporting to the Union if the measures were allowed to expire.

Anschließend hat die Kommission Frankreich mit Schreiben vom 28. Oktober 1998 mitgeteilt, dass unter bestimmten Voraussetzungen wieder Beihilfen gewährt werden können. [EU] Subsequently, by letter dated 28 October 1998, the Commission told France that it could restart granting investment aid on certain conditions.

Außerdem könnte das Unternehmen die Montagevorgänge gegebenenfalls ohne weiteres wiederaufnehmen. [EU] In any event, it is noted that the company could restart its assembly operations very easily, if it decided to do so.

Bei der Prüfung unter den in Anhang 4 genannten Bedingungen muss die Gasentladungs-Lichtquelle nach der im Datenblatt angegebenen Ausschaltzeit sofort wieder zünden. [EU] When tested according to the conditions specified in Annex 4, the gas-discharge light source shall restart directly after being switched-off for a period as indicated on the data sheet.

Darüber hinaus betonte die Kommission häufig die Bedeutung der Befolgung des Privatisierungszeitplans und wies darauf hin, dass die Neuaufnahme des Privatisierungsverfahrens durch Polen unbegründet erscheint. [EU] The Commission frequently insisted on strict adherence to the privatisation schedule, stating that there did not appear to be any justification for Poland to restart the privatisation process.

Darüber hinaus erwartet BE, bis zu 140 Mio. CAD zu erhalten, die vom Neustart von zwei Bruce A-Einheiten abhängig sind und sich auf Anderkonten befinden. [EU] In addition, BE expects to receive up to CAD 140 million from contingent on the restart of two Bruce A units and escrow accounts.

Das Unternehmen legte dar, dass es im UZ Montagevorgänge durchführte, wie die Maschinen und die vorgelegte Personalliste zeigten, seine Tätigkeit aber kurz vor Einleitung dieser Untersuchung stoppte und noch nicht entschieden hätte, ob es die Tätigkeit wieder aufnehmen werde. [EU] The company explained that although they had assembly operations during the IP, as shown in particular by the machinery, and a personnel list which was provided, they had stopped the operations shortly before the initiation of the present investigation and had not decided yet whether or not they would restart the activity.

Das Warn- und Aufforderungssystem sowie die Zählprozesse beginnen wieder bei Null. [EU] The warning, inducement and counting processes restart from zero.

Dauerhaftigkeit Übergebene Daten werden vom System gesichert, so dass die Daten auch im Fall eines Fehlers und Systemneustarts wieder in korrektem Zustand verfügbar sind. [EU] Committed data are saved by the system so that, even in the event of a failure and system restart, the data are available in their correct state

Der Fünfjahreszeitraum gemäß Artikel 42 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt für die aus der nationalen Reserve stammenden Zahlungsansprüche, deren Betrag gemäß den Artikeln 48d und 48e der vorliegenden Verordnung neu berechnet oder angehoben wurde, nicht erneut. [EU] The five-year period provided for in Article 42(8) of Regulation (EC) No 1782/2003 shall not restart for the payment entitlements coming from the national reserve whose amount has been recalculated or increased in accordance with Articles 48d and 48e of this Regulation.

Der Fünfjahreszeitraum gemäß Artikel 42 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt für die aus der nationalen Reserve stammenden Zahlungsansprüche, deren Betrag gemäß den Artikeln 48g und 48h der vorliegenden Verordnung neu berechnet oder angehoben wurde, nicht erneut. [EU] The five-year period provided for in Article 42(8) of Regulation (EC) No 1782/2003 shall not restart for the payment entitlements coming from the national reserve whose amount has been recalculated or increased in accordance with Articles 48g and 48h of this Regulation.

Die beiden Unternehmen wiederholten ihren Standpunkt, wonach sie in die Lage versetzt würden, ihre Produktion in der Gemeinschaft unter Verwendung der bestehenden freien Kapazitäten zu steigern und/oder wiederaufzunehmen, falls die durch die gedumpten Waren aus der VR China verursachte Preisunterbietung mittels Antidumpingmaßnahmen verringert würde. [EU] Moreover, these two companies reiterated their position that should measures reduce the level of price undercutting suffered from the Chinese dumped products, they would be in a position to increase and/or restart their production in the Community using the existing idle capacities.

Die Genehmigungsbehörde muss sich vergewissern, dass das Notlaufwarnsystem die Zeit innerhalb des Bereichs der Prüfgeschwindigkeit kumulativ aufzeichnet und die Zeitberechnung nicht erneut beginnt, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit einen Wert außerhalb des Bereichs der Prüfgeschwindigkeit erreicht. [EU] The type approval authority shall satisfy itself that the run flat warning system records the time within the test speed range on a cumulative basis and does not restart the time calculation if the vehicle falls outside the test speed range.

Die Lichtquelle muss, nachdem sie 10 Sekunden lang ausgeschaltet war, sofort wieder eingeschaltet werden. [EU] The light source shall restart directly after being switched-off for a period of 10 seconds.

Die Methode "kein Neustart des Motors nach Countdown" sieht vor, dass ein Countdown für die Neustarts oder die verbleibende Fahrstrecke abläuft, sobald sich das Aufforderungssystem aktiviert. [EU] A 'no engine restart after countdown' approach allows a countdown of restarts or distance remaining once the inducement system activates.

Diese Investitionen flossen ab 2005 im Wesentlichen in die Umstrukturierung der Produktion zwecks Erweiterung der Produktionskapazitäten. [EU] These investments related mainly to the reorganisation of the production from 2005 in order to restart production capacities.

Diese Investitionen flossen ab 2005 im Wesentlichen in die Umstrukturierung der Produktion zwecks Erweiterung der Produktionskapazitäten. [EU] These investments related mainly to the reorganization of the production from 2005 in order to restart production capacities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners