DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
republic
Search for:
Mini search box
 

9279 results for republic
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Für die Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen den Vertragspartnern gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland. The terms of business and the complete legal relations between the contracting parties shall be exclusively governed by and construed according to the law of the Federal Republic of Germany.

Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. The Czech Republic is required to reduce its emissions.

Zwei der Regionen wurden zur Republik aufgewertet. Two of the regions were upgraded to the status of Republic.

1930 in Mecklenburg geboren, wuchs er in einer Gegend auf, die später zur DDR gehören sollte. [G] Born in 1930 in Mecklenburg, he grew up in a region that was later to belong to the German Democratic Republic.

1948 scheiterte Kassels Versuch, die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland zu werden. [G] In 1948, Kassel's attempt to become capital of the Federal Republic of Germany failed.

1. Juli 1990: Die DDR übernimmt große Teile der Wirtschafts- und Rechtsordnung der Bundesrepublik. [G] 1 July 1990: The GDR adopts large parts of the economic and legal order of the Federal Republic.

23. August 1990: Noch während der laufenden Verhandlungen zum Einigungsvertrag zwischen den zwei deutschen Staaten, beschließt die Volkskammer den Beitritt der DDR zur Bundesrepublik Deutschland für den 3. Oktober 1990. [G] 23 August 1990: Before the end of the negotiations on a Unification Treaty between the two German states, the Chamber of the People decides on accession of the GDR to the Federal Republic for 3 October 1990.

60 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges befassten sich Studenten aus elf Ländern, darunter Deutschland, Estland, Israel, Polen, Russland, Tschechien und den USA mit seinen Folgen, die bis in die Gegenwart nachwirken. [G] 60 years after the end of the Second World War, students from eleven countries, including Germany, Estonia, Israel, Poland, Russia, the Czech Republic and the USA, dealt with the conflict and its consequences, which still reverberate in the present.

8. August 1989: 130 Menschen fliehen aus der Deutschen Demokratischen Republik, der DDR, in die Ständige Vertretung der Bundesrepublik in Ost-Berlin. [G] 8 August 1989: 130 people flee from the German Democratic Republic, the GDR, to the Permanent Representation of the Federal Republic in East Berlin.

Alljährlich im Spätsommer wartet die deutschsprachige Theaterrepublik auf ein Votum. [G] Every year in the late summer, the German-speaking theatre republic awaits a vote.

Als am 10. April 1961 die ersten 340 anerkannten Kriegsdienstverweigerer in der BRD ihren Dienst ohne Waffe antraten, galten sie vielen als "Drückeberger" und "Vaterlandsverräter". [G] When, on 10 April 1961, the first 340 recognised conscientious objectors in the Federal Republic of Germany began their unarmed service, many viewed them as "layabouts" and "traitors".

Als sie im September 1990 in Berlin etabliert wurde, gehörten die sieben Gründungsmitglieder zu den publizistisch erfolgreichen DDR-Fotografen, mit Veröffentlichungen in den führenden Zeitschriften, wie Sybille und Magazin. [G] When the agency was established in September 1990 in Berlin, its seven members were among the journalistically most successful photographers of the German Democratic Republic, with publications in leading journals like Sybille and Magazin.

Although Super 8 fans ensured a boom of the medium in the seventies and eighties, particularly in the Federal Republic of Germany, it was the lower-quality medium, video-film, that survived. [G] Obwohl in den 70-er und 80-er Jahren gerade in der Bundesrepublik eine regelrechte Super 8 Bewegung boomte, überlebte doch das qualitativ minderwertigere Medium: der Videofilm.

Am besten illustriert der berühmte Cartoon Lemming-Terminkalender, der vor zwei Jahren die Runde in den Büronetzwerken der Republik machte, diese Humor-Fallhöhe (im wahrsten Sinne des Wortes). [G] The famous cartoon Lemming-Terminkalender (i.e. Lemmings' Appointments Book), which two years ago was circulated around the office networks of the Federal Republic, best illustrates this humorous plumbing of the depths (in the literal sense of the words).

Anders als im anglo-amerikanischen Zweiparteiensystem mit Mehrheitswahlrecht gibt es in der Bundesrepublik Deutschland nur selten absolute Mehrheiten, typisch ist von den Gemeinden bis zur Bundesebene eine Koalitionsregierung von zwei und mehr Parteien. [G] In contrast to the Anglo-American two-party system with majority voting, there are only rarely absolute majorities in the Federal Republic of Germany; coalition governments made up of two or more parties are typical, from municipal to Federal level.

Auf Grund der spezifischen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik und der GUS blieben demgegenüber die unter besonderem staatlichem Schutz stehenden sowjetischen Ehrenmäler von dieser Auseinandersetzung ausgeklammert. [G] Due to the specific agreement between the Federal Republic of Germany and the Commonwealth of Independent States, however, the Soviet monuments under the special protection of the state were excluded from this debate.

Auf Grund ihrer außenpolitischen und militärischen Zurückhaltung und ihrer Exportstärke bezeichnete man die Bundesrepublik im Ausland als wirtschaftlichen Riesen und politischen Zwerg, und sie gehörte zu den erklärten Vorreitern der europäischen Einigung. [G] On account of its restraint in foreign policy and military matters and its strength as an exporting country, the Federal Republic was seen abroad as an economic giant and a political dwarf, and it was one of the declared pioneers of European Union.

Aus pragmatischen Gründen (um Erfahrungen zu sammeln) und aus rechtsmoralischen Gründen (weil man die Staaten nicht mit Gewalt in eine globale Rechtsordnung zwingen darf) ist die Weltrepublik für lange Zeit nichts anderes als der Inbegriff all der Rechtsinstitutionen, die man nach und nach für die verschiedenen staatenübergreifenden Konfliktthemen der Welt einrichtet. [G] For pragmatic reasons (to gather experience) and for reasons of moral law (because states may not be forced into joining a global legal order), the world republic will for a long time be no more than the totality of all the legal institutions gradually set up to deal with the world's various areas of international conflict.

Aus vielen Erinnerungsfragmenten setzt der Autor sein Bild zusammen: "Das Land, in dem ich groß geworden bin, trug den irre führenden Namen Deutsche Demokratische Republik, kurz DDR. [G] The author assembles his picture from many fragments of memory: 'The country in which I grew up bore the misleading name of the German Democratic Republic, GRD for short.

Bei alledem darf nicht übersehen werden, dass die bundesdeutsche Zeitgeschichtsforschung von teilweise sehr heftigen politisch-historischen Kontroversen um Hitler, den Nationalsozialismus und seine Folgen begleitet wurde. [G] In spite of the above remarks, it should not be overlooked that contemporary research in the Federal Republic of Germany has been accompanied by political and historical controversies about Hitler, National Socialism, and their effects, some of them very heated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners