DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
put in
Search for:
Mini search box
 

862 results for put in
Search single words: put · in
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Sache wurde bis zur Klärung zurückgestellt. Matters were put in abeyance pending further enquiries.

Er hat in seiner Radiosendung für das neue Album der Gruppe geworben. He put in a plug for the band's new album on his radio program.

Der Gouverneur zeigte sich auf dem Fest. The governor put in an appearance at the festival.

Die Mannschaft bot eine miserable Leistung. The team put in a dismal performance.

Ich möchte die Küche herrichten und neue Schränke und Geräte hinstellen. I want to redo the kitchen and put in new cabinets and new appliances.

Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche Ansatz. While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach.

"80 000 Mark habe ich damals hineingesteckt - und meine gesamte Sammlung an Büchern, Zeitschriften und anderen Materialien über Jugendkulturen", sagt er. [G] "I put in 80,000 marks at the time - plus my entire collection of books, magazines and other material on youth culture," he recounts.

Allerdings trainieren Weltklasse-Athleten wie Britta Kamrau 25 Stunden pro Woche. Aber ihr Leben als Abenteuersportlerin zu gestalten ist Britta Kamrau der Aufwand wert. [G] World-class athletes such as Britta Kamrau put in 25 hours of training a week, but Kamrau thinks that pursuing a life as an adventure sportswoman is worth the effort.

Als die ersten Stelen montiert waren, wurde im Oktober bekannt, dass ihr Graffitischutz ein Produkt der Firma Degussa ist. [G] Once the first stelae had been put in place, it became known in October that their graffiti protection was a product made by Degussa.

Durch die Fürsprache und Vermittlung seines langjährigen Freundes Erich Kästner bekam er die Möglichkeit, für die Tageszeitung Berliner Illustrierte zu arbeiten. [G] After Erich Kästner, his friend of many years' standing, intervened and put in a good word for him, he was the given the opportunity of working for the daily newspaper Berliner Illustrierte.

Ein Redakteur, der Hegen als Zensor vorgesetzt wurde, sorgte dafür, dass ab 1958 die Fortschrittlichkeit des sozialistischen Systems mit Hilfe zeitgemäßer Gegenwartsthemen aus politischen und naturwissenschaftlich-technischen Bereichen gelobt wurde. [G] An editor who was put in charge of censoring Hegen's work made sure that as of 1958 the progressiveness of the socialist system was praised, with the help of contemporary themes from the fields of politics and science.

Mit dem Museumsausbau in der Slawenburg Raddusch und der Sanierung von Schloss und Park Fürstlich Drehna sind weitere überregional ausstrahlfähige Projekte umgesetzt worden. [G] With the expansion of the museum at Raddusch Slavic Fort and the renovation of the Princely Palace and Park at Drehna, other attractions that will draw visitors from beyond the region have been put in place.

Ob in den USA, Großbritannien oder Belgien, ob in Finnland, Italien, Russland, Kasachstan oder China: Überall schrumpfen Städte; unser bisheriges Verständnis von Stadt und Stadtentwicklung wird in Frage gestellt. [G] Whether in the USA, Great Britain or Belgium, whether in Finland, Italy, Russia, Kazakhstan or China: cities are shrinking everywhere; our current understanding of the city and urban development is being put in question.

So hat der Energiekonzern RWE einen Antrag gestellt, um für zwei Milliarden Euro im rheinischen Braunkohlerevier ein Kraftwerk bauen zu dürfen, das alte Blöcke ersetzen und für 40 Jahre ans Netz soll. [G] Energy group RWE, for instance, has put in an application for permission to build a power station in the Rhenish lignite mining area for two billion euros that would replace old plants and is intended to be connected to the grid for 40 years.

1997 ist ein System der paneuropäischen diagonalen Ursprungskumulierung zwischen der Gemeinschaft, Bulgarien, der Tschechischen Republik, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Polen, Rumänien, Slowenien, der Slowakei, Island, Norwegen und der Schweiz (einschließlich Liechtenstein) eingeführt worden, das 1999 auf die Türkei ausgedehnt wurde. [EU] A system of pan-European diagonal cumulation of origin was put in place in 1997 between the Community, Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Romania, Slovenia, Slovakia, Iceland, Norway and Switzerland (including Liechtenstein) and extended in 1999 to Turkey.

3-12I/48-2003, seien die entsprechenden Maßnahmen zur Einleitung des Verkaufsprozesses in die Wege geleitet worden. [EU] 3-12I/48-2003), the corresponding measures for initiating the sale were put in place.

68. Bis zum 31. Juli 2009 müssen die EFTA-Staaten der Überwachungsbehörde eine Liste aller Beihilferegelungen übermitteln, die auf der Grundlage der vorliegenden Leitlinien eingeführt wurden. [EU] By 31 July 2009, EFTA States must provide the Authority with a list of schemes put in place on the basis of the present Guidelines.

(69) Bis zum 31. Juli 2009 müssen die EFTA-Staaten der Überwachungsbehörde eine Liste aller Beihilferegelungen übermitteln, die auf der Grundlage dieser Leitlinien eingeführt wurden. [EU] By 31 July 2009, EFTA States must provide the Authority with a list of schemes put in place on the basis of the present Guidelines.

Ab 1. Januar 2007 muss daher eine neue Regelung für die Verwaltung des Zollkontingents eingeführt werden, damit die Einführer entsprechend dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-313/04 ohne Diskriminierung Zugang zu dem Zollkontingent haben. [EU] A new arrangement for managing the tariff quota as from 1 January 2007 needs to be put in place, ensuring non-discriminatory access of importers to the quota in conformity with the Court's judgment in Case C-313/04.

Abgesehen von der Tatsache, dass besagtes Vorgehen die Bedingungen nach Artikel 3 Absatz 2 der Entscheidung "Sernam 2" nicht erfüllt, sorgt es auch nicht dafür, dass die mit dieser Entscheidung verfolgten Ziele erreicht werden können. [EU] Consequently, apart from the fact that the operation put in place does not comply with the conditions set out in Article 3(2) of the Sernam 2 Decision, it does not allow the objectives pursued by this decision to be attained either.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners