DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pavilion
Search for:
Mini search box
 

21 results for pavilion
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auch die Kunstakademie, vertreten durch prominente Professoren wie Markus Lüpertz oder Jörg Immendorff, beteiligt sich mit dem Pavillon der Bildhauerei an dem umfangreichen Programm der Quadriennale. [G] The Art Academy, represented by renowned professors such as Markus Lüpertz and Jörg Immendorff, is also contributing to Quadriennale's extensive programme with a Sculpture Pavilion.

"Christus-Pavillion" [G] The "Christ Pavilion" (Christus-Pavillion)

Christus-Pavillon hieß die bikonfessionelle Kirche auf der EXPO 2000 in Hannover, die Meinhard von Gerkan als modular aufgebaute, im Grund- und Aufriss einem strengen quadratischen Schema folgende Stahlkonstruktion errichtete. [G] The Christ Pavilion was the name given to the bi-denominational church at the EXPO 2000 in Hanover, a modular steel construction designed by Meinhard von Gerkan. Its floor plan and cross-section conform to a strict square design.

"Convertible City" nennen die Architekten Almut Ernst und Armand Grüntuch ihren Beitrag, der während der diesjährigen Architektur Biennale im Deutschen Pavillon in Venedig zu sehen sein wird (10. September bis 19. November 2006). [G] Almut Ernst and Armand Grüntuch call it "Convertible City": their contribution to the German Pavilion at this year's Architecture Biennale in Venice (10 September to 19 November 2006).

Das Haus gilt bereits heute als Ikone der Architektur des zwanzigsten Jahrhunderts, vergleichbar mit dem Barcelona Pavillon von Mies van der Rohe 1929 oder Mies' Farnsworth House von 1946. [G] The house is already regarded as an icon of 20th century architecture, comparable to Mies van der Rohe's 1929 Barcelona Pavilion or his 1946 Farnsworth House.

Deswegen zogen Kamerateams mit dem Ensemble umher und übertrugen die Handlung aus einem Frisursalon, einer Boutique, einem Bürobau oder dem Pavillon fürs Schützenfest auf diverse Fernsehmonitore im Besucherturm und einige Leinwände. [G] For this reason, camera teams moved around with the actors and filmed the action in a hairdresser's salon, a boutique, an office building or the pavilion for a shooting competition so it could be shown on the various television monitors in the visitors' tower and a number of cinema screens.

Die Architektur des großen Pavillons von Oscar Niemeyer aus den 1950er Jahren wurde in Zusammenarbeit mit dem Künstler und dem Kurator von Arno Brandlhuber /b+k+ aus Köln umgestaltet. [G] The architecture of Oscar Niemeyer's huge 1950's pavilion has been re-modelled by Arno Brandlhuber /b+k+ of Cologne in co-operation with the artist and the curator.

Die Kommissare des deutschen Pavillons, das Berliner Architektenpaar Armand Grüntuch und Almut Ernst, haben die kleinen, intelligenten Eingriffe ausgewählt, Akupunkturen als Initialzündungen in stagnierenden Quartieren, die Stadt wieder lebenswert machen sollen. [G] The directors of the German pavilion, German architects and partners Armand Grüntuch and Almut Ernst, selected a series of small, intelligent solutions that hopefully can encourage stagnating urban habitats to transform back into places worth living in.

Diese Strategie wird auch beim Pavillon selbst vorgeführt, dessen schwerblütiger Neoklassizismus die Kommissare der Architekturbiennalen schon immer gestört hat. [G] The architects' strategy is evident in the pavilion itself, whose neo-classicist appearance has always been a thorn in the side of the Biennale's directors.

Doch jetzt widmet ihm das Museum für Neue Kunst in Karlsruhe eine umfassende Retrospektive, in der Tübinger Kunsthalle ist sein zeichnerisches Werk zu sehen, der Kunstverein Braunschweig zeigt seine Multiples, und auf der Biennale in Venedig wird sich eine Sehnsucht Kippenbergers posthum erfüllen - Werke von ihm sind im Deutschen Pavillon mit dabei. [G] But now the Museum für Neue Kunst in Karlsruhe is devoting a comprehensive retrospective to him, the Kunsthalle in Tübingen is showing his drawings, the art association in Braunschweig his "Multiples", and one of Kippenberger's dreams will come true posthumously at the Biennale in Venice: some of his works will be on exhibit in the German pavilion.

Eine Intervention im gebauten Bestand wird auch der venezianische Beitrag der Berliner Architekten bieten: das Dach des Deutschen Pavillons aus den dreißiger Jahren soll für die Zeit der Biennale den Besuchern durch eine Treppe zugänglich gemacht werden und so einen ganz neuen Blick auf das Gebäude bieten - samt Aussicht über die Lagune. [G] The Berlin architects' contribution to the Venetian exhibit will also feature an intervention in the existing edifice: viz. a staircase enabling visitors to access the roof of the German pavilion, which dates back to the 1930s, during this year's Biennale, which will offer a whole new view of the building - and out over the lagoon.

Es folgen die großen, auch wieder international renommierten Bauten der 1960er und 1970er Jahre, die beispielsweise mit den Zeltlandschaften des Deutschen Pavillons auf der Weltausstellung in Montreal 1967 und dem Münchner Olympiapark 1972 ein ganz neues Deutschland-Bild (West) inszenierten. [G] There follows the great, and again internationally famous, buildings of the 1960's and 70's which, for example, with the tent landscapes of the German Pavilion at the World Fair at Montreal in 1967 and that of the Munich Olympic Park in 1972, presented a whole new image of (West) Germany.

Francesca Ferguson, Generalkommissarin des Deutschen Pavillons 2004, versteht ihr Ausstellungskonzept als "eine Collage", bei der bereits der Titel "als parodistisches Spiel mit typologischen Zuschreibungen zu verstehen" ist. [G] Francesca Ferguson, the Commissioner of the German Pavilion 2004, regards her exhibition concept as "a collage", the very title of which is to be "understood as a parodic play on typological classifications."

Im deutschen Pavillon der Biennale von São Paulo, den Helmut Friedel vom Lenbachhaus in München kuratiert, zeigt Thomas Demand insgesamt sieben Arbeiten: Space Simulator (2003), Lightbox (2004) und Kitchen (2004) sowie Wald (2003), Fence (2004) und Gate (2004), dazu den Videofilm Trick (2004). [G] In the German pavilion of the São Paulo Biennale, whose curator is Helmut Friedel of Munich's Lenbachhaus, Demand is showing altogether seven works: Space Simulator (2003), Lightbox (2004), Kitchen (2004), Forest (2003), Fence (2004) and Gate (2004), in addition to the video film Trick (2004).

Im deutschen Pavillon geht es eher beschaulich zu, denn hier wird die nachhaltige "europäische Stadt" und deren Wandelbarkeit thematisiert - ein Luxusproblem verglichen mit dem bevölkerungspolitischen GAU in São Paulo, Lagos, oder Chongqing. [G] The mood in the German pavilion is comparatively calm, as the exhibition focuses on the sustainable 'European city' and its capacity for change - a slightly more indulgent topic than the worst-case scenarios for population density that are faced by São Paulo, Lagos or Chongqing.

Im Pavillon der Bildhauerei sind noch bis zum 29.10. Werke von 15 Akademie-Professoren und anderen Bildhauern zu sehen, darunter von Akademierektor und "Malerfürst" Markus Lüpertz, Jörg Immendorff und Rosemarie Trockel. [G] Until 29 October, works by 15 academy professors and other sculptors including the head of the Academy and 'prince of painting' Markus Lüpertz, Jörg Immendorff and Rosemarie Trockel can be seen at the Sculpture Pavilion.

In dieses Konzept fügt sich der Beitrag von Grüntuch und Ernst ein: An 36 Bauten und Projekten verschiedener Architekturbüros wollen sie im Deutschen Pavillon einen Eindruck davon vermitteln, wie vorhandene Bausubstanz erfolgreich umgenutzt werden kann - und der städtische Raum durch die Öffentlichkeit wiedererobert wird. [G] Grüntuch and Ernst's contribution coincides with this concept: 36 buildings and projects by various architects in the German pavilion go to show how existing building material can be successfully converted - and urban space reclaimed by the public.

Jedem Künstler sollte ein eigener Pavillon gewidmet sein. [G] A separate pavilion was to be devoted to each artist.

Mies van der Rohe ist auch für seine gar nicht rationale Marmorwand im Barcelona-Pavillon berühmt. [G] Mies van der Rohe is famous, among other things, for his not-at-all rational marble wall in the Barcelona Pavilion.

Ohne die großen Raumschöpfungen eines Pantheons, der Blauen Moschee, des Barcelona-Pavillons wären wir alle um so viel ärmer. [G] Without the large spatial creations of building such as the Pantheon, the Blue Mosque and the Barcelona Pavilion, we would all be so much the poorer.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners