DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
painted
Search for:
Mini search box
 

88 results for painted
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Du hast doch zwei Beine zum Gehen, oder? [ugs.] Are your legs painted on? [Austr.] [coll.]

Sie haben gefeiert bis zum Abwinken. They painted the town red.

Die Wände im Wohnzimmer sind weiß gestrichen. The living-room walls are painted white.

Der skizzenhafte Charakter von Monets 'Blick auf Rouen' lässt darauf schließen, dass er das Bild zur Gänze im Freien gemalt hat. The sketchiness of Monet's 'View of Rouen' suggests he painted it entirely in the open air.

Aber nicht nur der Mode drückt Tillmans seine Bildideen auf. AutoWerke war eine Auftragsfotoserie für BMW, in der er eine abstrakte Oberflächenästhetik durch irisierende Wassertropfen auf farbintensiven Lackierungen festhielt. [G] But Tillmans does not confine himself to fashion: in AutoWerke, a series commissioned by BMW, he captures an abstract surface aesthetic in iridescent drops of water on painted surfaces saturated with intense colour.

Als Kunst im öffentlichen Raum schuf Bogomir eine 14-teilige Skulptur aus rotlackiertem Stahlblech in Ohrmuschelform. [G] Bogomir created a fourteen-part sculpture as a work for a public place. This was shaped as an ear and made of sheet-steel painted red.

Auch Fotofixautomatenbilder sind dabei, außerdem intensiv farbige Drucke auf Aluminium, auf Polaroidpapier gedruckte Schwarzweiß-Dias sowie mit Ölfarbe imitierte Polaroids. [G] And then there are photobooth shots, deep-colour prints on aluminium, black-and-white slides printed on Polaroid paper and oil-painted imitations of Polaroids.

Auf goldenen und bernsteinfarbenen Kunstharz gemalt, sieht man in ihnen Einlagen von Gittern und Bildstücken. [G] Painted on golden and amber synthetic resin, one sees in them inlaid grids and picture fragments.

Bei anderen Werken ist der Stoff mit durchsichtiger Spezialfarbe bestrichen, die in allen Farben schillert. [G] In other works, the material is painted with a special transparent iridescent paint.

Das Bild trägt den Titel: März, 1994. Wieso heißt das Bild März? Ist das Bild im März gemalt, oder wollten Sie eine März-Stimmung festhalten? [G] The picture has the title: March, 1994. Why is the picture called March? Was the picture painted in March, or did you want to capture a March atmosphere?

Das in einem Kreuzberger Abrisshaus damals rot angemalte Fundstück hatte Kummer in den letzten 20 Jahren in verschiedene Kontexte transportiert - in eine Galerie, eine Kirche und zuletzt in seinen eigenen Hinterhof als Regal für Blumen und Küchenkräuter. [G] This object - at that time painted red and found in a condemned house in the Berlin suburb of Kreuzberg - has been put into various contexts in the last 20 years. For example, in a gallery, a church and last in his own courtyard as a shelf for flowers and cooking herbs.

Denn welche Rolle spielt der Maler noch in einer Epoche, in der die Bilder endlos reproduzierbar und verfügbar geworden sind? In der alles schon gemalt wurde, was es zu malen gab? Noch 1996 fand er darauf eine Kippenberger-Antwort. Die Portrait-Serie "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore" zitiert Malelemente von Picasso und beansprucht, Picassos Oeuvre nach dessen Tod fortzusetzen. [G] For what is the role of a painter in an age in which pictures have become endlessly reproducible and available? In which everything there is to paint has already been painted? In 1996 Kippenberger's answer to that question took the form of a series of portraits entitled "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore", which quotes elements of Picasso's paintings and, as it were, carries on Picasso's oeuvre after his death.

Der Fassadenkünstler und Architektensohn Markus Böhm hat ihn mit einem rot über die Stahlwand züngelnden Wandgemälde versehen. [G] Frontage artist Markus Böhm, the architect's son, painted a lambent red mural onto the steel wall.

Der Fotograf hat den Objekten Glanzlichter aufgesetzt, störende Elemente überpinselt, Kantenlinien verschärft. [G] The photographer highlighted them, painted out distracting elements, and sharpened the edges.

Die Düsseldorfer Künstlerin Katharina Sieverding schuf ein fünfteiliges Fotogemälde als Gedenkstätte für die verfolgten Reichstagsabgeordneten der Weimarer Republik. Auf den Tischen vor dem Gemälde liegen Gedenkbücher aus, in denen die Schicksale einzelner verfolgter Abgeordneten gewürdigt werden. [G] Katharina Sieverding, an artist based in Düsseldorf, photo-painted a five-part memorial to persecuted members of the Reichstag during the Weimar Republic; on tables in front of the picture lie books about the individual victims.

Die in der Regel aus Kreide gezeichneten, aber auch gepinselten oder mit Lackstift angebrachten informativen Zeichen dienen der Durchnummerierung, halten Maße und Größen fest oder markieren fehlerhafte und beschädigte Stellen. [G] The informative signs, usually in chalk, but some painted or applied with a touch-up stick, serve to number items, to record dimensions and sizes or to mark faults or damaged areas.

Die netzartigen Objekte "Öl auf Holz", die aus zusammengefügten und mit Öl bemalten Baumästen ein organisches Ganzes bilden, entwickeln eine eigene Dynamik und formieren sich zu autonomen Naturschöpfungen von sakraler Leichtigkeit. [G] The "Oil on Wood" net-like objects, creating an organic whole from linked branches painted with oil, develop a dynamism of their own and become autonomous natural creations of a sacral lightness.

Die offene, rot lackierte Wendeltreppe weist auch optisch den Weg in das Lesecafé im fünften Stock. [G] The open, red-painted spiral staircase also leads the way visually to the reading café on the fifth floor

Die schnell gemalte grautonige Serie "Uno di voi, un tedesco in Firenze", die nach dem Abbruch seines Hamburger Kunststudiums 1976 in Florenz entstand, hatte das frühe Ziel, dass die Bilder aufeinander gestapelt die Höhe von Kippenbergers Körpergröße, 189 cm, erreichen sollten. [G] The grey-toned series "Uno di voi, un tedesco in Firenze", which he painted rapidly in 1976 in Florence after having dropped out of art school in Hamburg, had aspirations of a peculiar dimension: the pictures, if stacked on top of one another, were supposed to measure 189 cm, Kippenberger's height.

Die verschärften sozialen Verhältnisse werden darin durch die Völkerbrille betrachtet, und ein sich selbst verstärkendes Bild um sich greifender Gewalt gezeichnet. [G] In the film, the aggravated social conditions are observed through the eyes of the socially disadvantaged, and a self-reinforcing picture is painted of spreading violence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners