A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contractual arrangement
contractual base
contractual basis
contractual claim
contractual clause
contractual clauses
contractual consideration
contractual default
contractual delay
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
contractual clause
Search single words:
contractual
·
clause
Tip:
Conversion of units
German
English
Abweichend
von
Artikel
27
kann
die
in
demselben
Artikel
genannte
Vertragsklausel
spätestens
bis
zum
Ablauf
der
Antragsfrist
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
2006
in
einen
Pachtvertrag
aufgenommen
oder
geändert
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
27
,
the
contractual
clause
referred
to
in
that
Article
may
be
inserted
or
modified
in
a
lease
contract
by
the
date
for
lodging
an
application
under
the
single
payment
scheme
in
2006
at
the
latest
.
Anhand
einer
Vertragsklausel
gemäß
Artikel
27
vor
dem
15
.
Mai
2004
verpachtete
Zahlungsansprüche
werden
jedoch
bei
der
Berechnung
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
nur
berücksichtigt
,
wenn
die
Pachtbedingungen
angepasst
werden
können
. [EU]
However
,
payment
entitlements
leased
out
via
a
contractual
clause
as
referred
to
in
Article
27
before
15
May
2004
shall
be
taken
into
account
in
the
calculation
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
only
if
the
lease
conditions
may
be
adjusted
.
dass
das
fragliche
Erzeugnis
nur
an
jemanden
verkauft
wird
,
der
dieselbe
unter
Buchstabe
b
genannte
Verpflichtung
eingeht
,
die
sich
aus
einer
zu
diesem
Zweck
eingefügten
Vertragsklausel
oder
einer
besonderen
Bedingung
in
der
Verkaufsrechnung
ergibt
;
der
Hersteller
hält
eine
Kopie
des
diesbezüglichen
Verkaufsvertrags
bzw
.
der
diesbezüglichen
Verkaufsrechnung
zur
Verfügung
der
zuständigen
Behörde
[EU]
that
the
product
in
question
will
be
sold
only
to
a
party
who
will
take
the
undertaking
mentioned
in
point
(b),
on
the
basis
of
either
a
contractual
clause
established
for
that
purpose
or
a
specific
condition
mentioned
in
the
sales
invoice
;
the
manufacturer
shall
retain
a
copy
of
the
sales
contract
or
of
the
sales
invoice
,
to
be
kept
at
the
disposal
of
the
competent
authority
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
jede
gesetzliche
Bestimmung
oder
Vertragsklausel
in
einer
Versicherungspolice
,
mit
der
ein
Fahrzeuginsasse
vom
Versicherungsschutz
ausgeschlossen
wird
,
weil
er
wusste
oder
hätte
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
,
bezüglich
der
Ansprüche
eines
solchen
Fahrzeuginsassen
als
wirkungslos
gilt
. [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
statutory
provision
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
policy
which
excludes
a
passenger
from
such
cover
on
the
basis
that
he
knew
or
should
have
known
that
the
driver
of
the
vehicle
was
under
the
influence
of
alcohol
or
of
any
other
intoxicating
agent
at
the
time
of
an
accident
,
shall
be
deemed
to
be
void
in
respect
of
the
claims
of
such
passenger
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
This
objective
would
be
placed
in
jeopardy
if
national
legislation
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
contract
excluded
passengers
from
insurance
cover
because
they
knew
or
should
have
known
that
the
driver
of
the
vehicle
was
under
the
influence
of
alcohol
or
of
any
other
intoxicating
agent
at
the
time
of
the
accident
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
This
objective
would
be
placed
in
jeopardy
if
national
legislation
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
policy
excluded
passengers
from
insurance
cover
because
they
knew
or
should
have
known
that
the
driver
of
the
vehicle
was
under
the
influence
of
alcohol
or
of
any
other
intoxicating
agent
at
the
time
of
the
accident
.
die
Vertragsklauseln
über
das
auf
den
Rahmenvertrag
anwendbare
Recht
und/oder
die
zuständigen
Gerichte
;
und
[EU]
any
contractual
clause
on
the
law
applicable
to
the
framework
contract
and/or
the
competent
courts
;
and
Es
ist
zuzulassen
,
dass
die
Klausel
in
privatrechtlichen
Pachtverträgen
gemäß
Artikel
27
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
795/2004
bis
zum
Ablauf
der
Antragsfrist
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
2006
in
einen
Pachtvertrag
aufgenommen
oder
geändert
werden
kann
. [EU]
It
should
be
allowed
that
the
private
contractual
clause
referred
to
in
Article
27
of
Regulation
(EC)
No
795/2004
be
inserted
or
modified
in
a
lease
contract
until
the
last
date
for
lodging
an
application
under
the
single
payment
scheme
in
2006
.
Für
diese
Zwecke
ist
eine
"revolvierende
Forderung"
eine
Position
,
bei
der
die
Kreditinanspruchnahme
bis
zu
einem
von
dem
Kreditinstitut
gesetzten
Limit
durch
Inanspruchnahmen
und
Rückzahlungen
nach
dem
freien
Ermessen
des
Kunden
schwanken
darf
,
und
ist
eine
Klausel
über
die
vorzeitige
Rückzahlung
eine
vertragliche
Bestimmung
,
wonach
die
Positionen
der
Investoren
beim
Eintritt
bestimmter
Ereignisse
vor
der
eigentlichen
Fälligkeit
der
emittierten
Wertpapiere
zurückgezahlt
werden
müssen
. [EU]
For
those
purposes
, a
'revolving
exposure'
shall
be
an
exposure
whereby
customers'
outstanding
balances
are
permitted
to
fluctuate
based
on
their
decisions
to
borrow
and
repay
,
up
to
an
agreed
limit
,
and
an
early
amortisation
provision
shall
be
a
contractual
clause
which
requires
,
on
the
occurrence
of
defined
events
,
investors'
positions
to
be
redeemed
before
the
originally
stated
maturity
of
the
securities
issued
.
HR
wurde
durch
das
Gesetz
nicht
von
der
Pflicht
entbunden
,
44
Mio
.
EUR
in
das
Kasino
Mont
Parnes
zu
investieren
,
und
die
Vertragsklausel
,
wonach
HR
70
%
des
Preises
zurückzuerstatten
sind
,
falls
vor
2012
einem
weiteren
Kasino
eine
Betriebslizenz
erteilt
wird
,
war
bereits
in
den
Aufforderungen
zur
Angebotsabgabe
ausdrücklich
so
enthalten
. [EU]
HR
was
not
relieved
by
that
Law
of
the
obligation
to
invest
EUR
44
million
in
Mont
Parnès
casino
,
and
the
contractual
clause
in
the
contract
on
the
return
to
HR
of
70
%
of
the
price
in
the
event
of
an
operating
licence
being
granted
to
another
casino
before
2012
was
already
an
explicit
provision
of
the
invitations
to
tender
.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
damit
für
die
Zwecke
der
Anwendung
von
Artikel
3
bezüglich
der
Ansprüche
von
bei
Unfällen
geschädigten
Dritten
jede
Rechtsvorschrift
oder
Vertragsklausel
in
einer
nach
Artikel
3
ausgestellten
Versicherungspolice
als
wirkungslos
gilt
,
mit
der
die
Nutzung
oder
das
Führen
von
Fahrzeugen
durch
folgende
Personen
von
der
Versicherung
ausgeschlossen
werden:
[EU]
Each
Member
State
shall
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
any
statutory
provision
or
any
contractual
clause
contained
in
an
insurance
policy
issued
in
accordance
with
Article
3
shall
be
deemed
to
be
void
in
respect
of
claims
by
third
parties
who
have
been
victims
of
an
accident
where
that
statutory
provision
or
contractual
clause
excludes
from
insurance
the
use
or
driving
of
vehicles
by:
Unbeschadet
der
Anwendung
von
Absatz
4
findet
Absatz
1
keine
Anwendung
,
wenn
die
Vertragsklausel
nach
Artikel
17
und
gegebenenfalls
nach
Artikel
27
vor
dem
15
.
Mai
2004
in
einen
Vertrag
aufgenommen
wurde
." [EU]
Without
prejudice
to
the
application
of
paragraph
4,
paragraph
1
shall
not
apply
in
cases
where
the
contractual
clause
referred
to
in
Article
17
and
,
where
the
case
may
be
,
Article
27
has
been
introduced
in
a
contract
before
15
May
2004
.'
Vorbehaltlich
der
endgültigen
Festsetzung
können
die
Betriebsinhaber
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
festgesetzten
oder
über
die
Vertragsklausel
nach
Artikel
17
oder
Artikel
27
erworbenen
vorläufigen
Zahlungsansprüche
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
einreichen
." [EU]
Farmers
may
introduce
,
under
reserve
of
the
definitive
establishment
,
applications
under
the
single
payment
on
the
basis
of
provisional
payment
entitlements
established
by
the
Member
States
or
acquired
via
the
contractual
clause
referred
to
in
Articles
17
or
27'
;
Zahlungsansprüche
,
die
durch
eine
Vertragsklausel
gemäß
Artikel
27
vor
dem
15
.
Mai
2004
verpachtet
wurden
,
werden
jedoch
bei
der
Berechnung
gemäß
Absatz
2
nur
berücksichtigt
,
wenn
die
Pachtbedingungen
angepasst
werden
können
. [EU]
However
,
payment
entitlements
leased
out
via
a
contractual
clause
as
referred
to
in
Article
27
before
15
May
2004
shall
be
taken
into
account
in
the
calculation
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
only
if
the
lease
conditions
may
be
adjusted
.
Zahlungsansprüche
,
die
durch
eine
Vertragsklausel
gemäß
Artikel
27
verpachtet
wurden
,
werden
jedoch
bei
der
Berechnung
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
nur
berücksichtigt
,
wenn
die
Pachtbedingungen
angepasst
werden
können
. [EU]
However
,
payment
entitlements
leased
out
via
a
contractual
clause
as
referred
to
in
Article
27
shall
be
taken
into
account
in
the
calculation
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
only
if
the
lease
conditions
may
be
adjusted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contractual clause":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners