A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bekriegen
bekritteln
bekräftigen
bekränzen
bekunden
bekämpfen
beködern
bekömmlich
beköstigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
148 results for bekundet
Word division: be·kun·det
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
China
hat
seine
Bereitschaft
bekundet
,
die
Gespräche
wieder
aufzunehmen
.
[pol.]
China
has
signalled
(its)
readiness
to
resume
talks
.
China
hat
in
Aussicht
gestellt
/
seine
Bereitschaft
bekundet
,
die
Gespräche
wieder
aufzunehmen
.
[pol.]
China
has
signalled
(its)
readiness
to
resume
talks
.
Die
Halligen
Langeneß
,
Oland
,
Hooge
,
Gröde
und
Nordstrandischmoor
haben
im
September
2003
gegenüber
dem
deutschen
Nationalkomitee
der
UNSECO
ihre
feste
Absicht
bekundet
,
Teil
des
seit
1990
bestehenden
Biosphärenreservates
Schleswig-Holsteinisches
Wattenmeer
zu
werden
. [G]
In
September
2003
,
Langeness
,
Oland
,
Hooge
,
Gröde
and
Nordstrandischmoor
informed
the
German
Commission
for
UNESCO
of
their
firm
intention
to
join
the
Schleswig-Holstein
Wadden
Sea
Biosphere
Reserve
,
which
has
existed
since
1990
.
Ethnologen
und
Psychologen
haben
bereits
ihr
wissenschaftliches
Interesse
am
Archiv
bekundet
. [G]
Ethnologists
and
psychologists
have
already
expressed
an
interest
in
using
the
archive
for
study
purposes
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Absicht
bekundet
,
es
zu
ratifizieren
. [EU]
All
the
Member
States
have
expressed
their
intention
to
ratify
it
.
alte
Wirkstoffe
,
die
nicht
notifiziert
wurden
,
für
die
aber
ein
Mitgliedstaat
sein
Interesse
an
der
Aufnahme
in
Anhang
I,
IA
oder
IB
der
Richtlinie
98/8/EG
bekundet
hat
[EU]
existing
active
substances
that
were
not
notified
,
but
in
respect
of
which
a
Member
State
has
indicated
an
interest
in
supporting
their
inclusion
in
Annex
I,
IA
or
IB
to
Directive
98/8/EC
ALTE
WIRKSTOFFE
,
DIE
NOTIFIZIERT
WURDEN
,
FÜR
DIE
ABER
KEINE
UNTERLAGEN
VORGELEGT
ODER
ALS
VOLLSTÄNDIG
ANERKANNT
WURDEN
UND
FÜR
DIE
EIN
ANDERER
HERSTELLER
,
FORMULIERER
,
EINE
ANDERE
VEREINIGUNG
ODER
PERSON
ODER
EIN
ANDERER
MITGLIEDSTAAT
INTERESSE
AN
DER
ROLLE
DES
TEILNEHMERS
BEKUNDET
HAT
[EU]
EXISTING
ACTIVE
SUBSTANCES
THAT
WERE
NOTIFIED
BUT
IN
RESPECT
OF
WHICH
NO
DOSSIER
WAS
SUBMITTED
OR
ACCEPTED
AS
COMPLETE
AND
FOR
WHICH
ANOTHER
PRODUCER
,
FORMULATOR
,
ASSOCIATION
,
OTHER
PERSON
OR
MEMBER
STATE
HAS
INDICATED
AN
INTEREST
TO
TAKE
OVER
THE
ROLE
OF
PARTICIPANT
Am
19
.
Januar
2007
hat
der
Friedens-
und
Sicherheitsrat
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
die
Absicht
bekundet
,
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
eine
Mission
nach
Somalia
zu
entsenden
(
AMISOM
),
die
im
Wesentlichen
einen
Beitrag
zur
Anfangsphase
der
Stabilisierung
in
Somalia
leisten
soll
. [EU]
On
19
January
2007
,
the
African
Union
Peace
and
Security
Council
stated
its
intentions
to
deploy
for
a
period
of
six
months
a
mission
to
Somalia
(AMISOM),
aimed
essentially
at
contributing
to
the
initial
stabilisation
phase
in
Somalia
.
Am
22
.
April
2003
übermittelte
PZL
Hydral
eine
Absichtserklärung
,
in
der
das
Interesse
an
einem
möglichen
Kauf
von
Anteilen
an
PZL
Hydral
und
die
Bereitschaft
zur
Durchführung
einer
Due-Diligence-Prüfung
bekundet
wurden
. [EU]
On
22
April
2003
[...]
sent
a
letter
of
intent
to
PZL
Hydral
in
which
it
expressed
its
interest
in
the
potential
purchase
of
PZL
Hydral's
shares
and
its
willingness
to
carry
out
a
due
diligence
study
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
erneut
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
sich
verschlechternde
Lage
in
Syrien
sowie
die
weit
verbreiteten
und
systematischen
Menschenrechtsverletzungen
bekundet
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
reiterated
its
deep
concern
about
the
deteriorating
situation
in
Syria
and
in
particular
the
widespread
and
systematic
violations
of
human
rights
.
Am
26
.
August
1988
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
620
(
1988
)
angenommen
,
in
der
der
Generalsekretär
unter
anderem
aufgefordert
wird
,
umgehend
Untersuchungen
vorzunehmen
,
wenn
ein
Verdacht
auf
einen
Einsatz
chemischer
und
bakteriologischer
(
biologischer
)
Waffen
bzw
.
von
Toxinwaffen
,
der
eine
Verletzung
des
Genfer
Protokolls
von
1925
darstellt
,
bekundet
wird
. [EU]
On
26
August
1988
,
the
UN
Security
Council
adopted
Resolution
620
(1988)
which
,
inter
alia
,
encourages
the
Secretary-General
to
carry
out
promptly
investigations
in
response
to
allegations
concerning
the
use
of
chemical
and
bacteriological
(biological)
or
toxin
weapons
that
constitute
a
violation
of
the
1925
Geneva
Protocol
.
Am
26
.
August
1988
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
620
angenommen
,
in
der
der
Generalsekretär
unter
anderem
aufgefordert
wird
,
umgehend
Untersuchungen
vorzunehmen
,
wenn
ein
Verdacht
auf
einen
Einsatz
chemischer
und
bakteriologischer
(
biologischer
)
Waffen
bzw
.
von
Toxinwaffen
,
der
eine
Verletzung
des
Genfer
Protokolls
von
1925
darstellen
könnte
,
bekundet
wird
. [EU]
On
26
August
1988
the
United
Nations
Security
Council
adopted
Resolution
620
which
,
inter
alia
,
encourages
the
Secretary-General
to
carry
out
promptly
investigations
in
response
to
allegations
concerning
the
possible
use
of
chemical
and
bacteriological
(biological)
or
toxin
weapons
that
may
constitute
a
violation
of
the
1925
Geneva
Protocol
.
Andere
Expressdienstleister
(u. a.
TAT
Express
)
hätten
ebenfalls
bereits
bei
Sernam
Interesse
an
diesem
Verfahren
bekundet
. [EU]
Other
express
courier
services
,
such
as
TAT
Express
,
have
also
informed
Sernam
that
they
are
interested
in
this
formula
.
Auf
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
21
.
Februar
2007
haben
sowohl
das
Luftfahrtunternehmen
als
auch
die
zuständigen
Behörden
des
Königreichs
Thailand
ihre
Bereitschaft
bekundet
,
diese
Bedingungen
zu
akzeptieren
,
einschließlich
der
Möglichkeit
von
Inspektionen
an
Ort
und
Stelle
,
falls
dies
von
der
Kommission
gewünscht
wird
. [EU]
During
the
meeting
of
the
Air
Safety
Committee
on
21st
of
February
,
both
the
carrier
and
the
competent
authorities
of
the
Kingdom
of
Thailand
have
expressed
their
favourable
disposition
to
accept
these
conditions
,
including
the
possibility
of
an
on-site
inspection
if
so
requested
by
the
Commission
.
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Feuerwaffen
,
deren
Teile
,
wesentliche
Komponenten
und
Munition
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
'export
declaration'
means
the
act
whereby
a
person
indicates
in
the
prescribed
form
and
manner
his
intention
to
place
firearms
,
their
parts
and
essential
components
,
and
ammunition
under
an
export
procedure
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Güter
mit
doppeltem
Verwendungszweck
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
'export
declaration'
shall
mean
the
act
whereby
a
person
indicates
in
the
prescribed
form
and
manner
the
wish
to
place
dual-use
items
under
an
export
procedure
Außerdem
hatte
kein
weiterer
potenzieller
Konzessionsnehmer
ein
Interesse
am
Betrieb
des
Massengut-Terminals
für
Trockenfracht
bekundet
. [EU]
In
addition
,
no
other
potential
concessionaire
has
expressed
an
interest
to
operate
the
dry
bulk
terminal
.
Außerdem
sollte
Staaten
,
die
Interesse
an
der
Aufnahme
eines
Kernenergie-Programms
bekundet
haben
,
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
. [EU]
Special
attention
should
be
given
to
States
which
have
expressed
an
interest
in
launching
a
nuclear
power
programme
.
Australien
hat
sich
verpflichtet
,
seine
Bestände
an
MKS-Antigenen
auszubauen
und
seine
Absicht
bekundet
,
mit
der
Gemeinschaft
eine
Vereinbarung
über
den
gegenseitigen
Zugang
zu
den
Reserven
bestimmter
MKS-Antigene
zu
treffen
. [EU]
Australia
has
undertaken
to
increase
its
stocks
of
foot-and-mouth
disease
virus
antigens
and
indicated
its
intention
to
enter
into
an
arrangement
with
the
Community
on
mutual
access
to
stocks
of
certain
foot-and-mouth
disease
virus
antigens
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Erteilung
ihrer
Genehmigung
kann
es
ausreichend
sein
,
wenn
die
ITC
feststellt
,
dass
die
Verfügbarkeit
der
Senderechte
allgemein
bekannt
war
und
kein
Fernsehveranstalter
,
der
ein
Programm
der
anderen
Kategorie
ausstrahlt
,
gegenüber
dem
Senderechtsinhaber
Interesse
an
deren
Erwerb
bekundet
oder
ein
Gebot
dafür
abgegeben
hat
. [EU]
In
deciding
whether
to
give
its
consent
it
may
be
sufficient
for
the
ITC
to
establish
that
the
availability
of
the
rights
was
generally
known
and
no
broadcaster
providing
a
service
in
the
other
category
had
expressed
an
interest
in
their
acquisition
to
the
rights
holder
,
or
had
not
bid
for
the
rights
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bekundet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners