A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for beeinträchtigten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
An
der
Marktentwicklung
in
Italien
ist
abzulesen
,
wie
sehr
die
gedumpten
Einfuhren
die
wirtschaftliche
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beeinträchtigten
. [EU]
The
market
development
in
Italy
clearly
shows
to
what
extent
dumped
imports
negatively
affected
the
economic
situation
of
the
Community
industry
.
Andernfalls
bestünde
erhebliche
Gefahr
,
dass
Schwankungen
im
beizulegenden
Zeitwert
der
besicherten
Instrumente
die
GVR
der
KBC
weiterhin
beeinträchtigten
und
der
Zweck
der
Maßnahme
dadurch
ausgehöhlt
würde
. [EU]
If
that
was
not
the
case
,
there
would
a
significant
risk
that
changes
in
the
fair
value
of
the
CDOs
would
continue
to
affect
KBC's
P & L,
defeating
the
purpose
of
the
measure
.
Ausdehnung
des
durch
menschliche
Aktivitäten
erheblich
beeinträchtigten
Meeresbodens
in
Bezug
auf
verschiedene
Substrattypen
(6.1.2) [EU]
Extent
of
the
seabed
significantly
affected
by
human
activities
for
the
different
substrate
types
(6.1.2).
Außerdem
wurde
festgestellt
,
dass
verschiedene
Zölle
,
wie
ein
Ausgleichszoll
,
ein
besonderer
Ausgleichszoll
und
ein
"Custom
educational
duty"
den
Zugang
zum
indischen
Markt
beeinträchtigten
. [EU]
Moreover
,
it
was
found
that
the
existence
of
several
duties
,
such
as
countervailing
duty
,
special
countervailing
duty
,
and
Custom
educational
duty
,
had
a
negative
impact
on
the
openness
of
the
Indian
market
.
Bewerber
mit
einem
stärker
beeinträchtigten
Hörvermögen
,
die
sich
ihr
Tauglichkeitszeugnis
verlängern
oder
erneuern
lassen
möchten
,
müssen
ein
zufrieden
stellendes
Hörvermögen
nachweisen
. [EU]
Applicants
for
revalidation
or
renewal
,
with
greater
hearing
loss
shall
demonstrate
satisfactory
functional
hearing
ability
.
Da
die
geltenden
Maßnahmen
die
Einführer
nicht
nennenswert
beeinträchtigten
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
,
Indonesien
,
Thailand
,
Malaysia
,
der
Republik
Korea
und
Taiwan
keine
wesentlichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
Einführer
in
der
Gemeinschaft
hätte
. [EU]
Bearing
in
mind
that
the
measures
in
force
did
not
considerably
affect
importers
,
it
is
concluded
that
maintaining
the
existing
anti-dumping
measures
against
imports
originating
in
India
,
Indonesia
,
Thailand
,
Malaysia
,
the
Republic
of
Korea
and
Taiwan
would
not
have
a
significant
negative
effect
on
the
situation
of
the
importers
in
the
Community
.
Da
die
geltenden
Maßnahmen
die
Einführer
nicht
nennenswert
beeinträchtigten
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
auch
weiterhin
keine
wesentlichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
Einführer
in
der
Gemeinschaft
hätte
. [EU]
Bearing
in
mind
that
the
measures
in
force
did
not
considerably
affect
the
importers
,
it
is
concluded
that
maintaining
the
existing
countervailing
measures
against
imports
originating
in
India
would
continue
not
have
a
significant
negative
effect
on
the
situation
of
the
importers
in
the
Community
.
Da
es
sich
bei
der
derzeitigen
Untersuchung
um
eine
Auslaufüberprüfung
handelt
,
ist
es
zudem
erforderlich
,
eine
Situation
zu
analysieren
,
in
der
Antidumpingmaßnahmen
bereits
eingeführt
sind
,
und
zu
beurteilen
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
unzulässig
beeinträchtigten
. [EU]
Furthermore
,
as
the
present
investigation
is
an
expiry
review
,
it
requires
analysis
of
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
and
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Da
es
sich
bei
der
derzeitigen
Untersuchung
um
eine
Überprüfung
handelt
,
wird
also
eine
Situation
analysiert
,
in
der
Antidumpingmaßnahmen
bereits
eingeführt
sind
;
daher
kann
beurteilt
werden
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
unzulässig
beeinträchtigten
. [EU]
The
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
analysing
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
,
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Dafür
spricht
auch
die
Tatsache
,
dass
in
der
Vergangenheit
Preisdifferenzen
die
Verkaufspreise
und
Gewinnspannen
der
Einführer
nicht
beeinträchtigten
,
denn
sie
blieben
weitgehend
stabil
. [EU]
This
is
confirmed
by
the
fact
that
past
price
differences
did
not
affect
the
sales
price
and
profit
margins
of
the
importers
as
they
remained
fairly
stable
.
Daher
könne
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
angemeldeten
Maßnahmen
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigten
. [EU]
As
a
consequence
,
the
notified
measures
could
not
be
considered
to
affect
trade
between
Member
States
.
Der
Antragsteller
behauptete
ferner
,
dass
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Belarus
und
Russland
zugenommen
hätten
und
dass
das
Volumen
und
die
Preise
der
eingeführten
Waren
sich
weiterhin
negativ
auf
den
Marktanteil
,
die
Verkaufsmengen
und
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auswirkten
und
dadurch
die
Ergebnisse
und
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
beeinträchtigten
. [EU]
The
applicant
also
claimed
that
imports
of
the
product
concerned
from
Belarus
and
Russia
have
increased
and
the
volumes
and
the
prices
of
the
imported
product
have
continued
to
have
a
negative
impact
on
the
market
share
held
,
the
quantities
sold
and
the
level
of
prices
charged
by
the
Community
industry
,
resulting
in
substantial
adverse
effects
on
the
overall
performance
and
financial
situation
of
the
Community
industry
.
Die
anhaltend
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
die
Wirtschaftskrise
beeinträchtigten
den
Erholungsprozess
und
verschärften
die
Schwierigkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
The
continued
dumping
of
imports
from
the
PRC
along
with
the
economic
crisis
altered
the
recovery
process
and
accentuated
the
difficulties
of
the
Union
industry
.
Die
betreffenden
Maßnahmen
,
die
die
Preise
und
die
auf
den
Markt
gebrachten
Mengen
beeinflussen
sollten
,
beeinträchtigten
daher
den
Handel
und
verfälschten
den
Wettbewerb
. [EU]
The
measures
in
question
,
which
sought
to
manipulate
the
prices
and
quantities
placed
on
the
market
,
were
thus
of
a
nature
to
affect
trade
and
distort
competition
.
Die
Bewertung
beinhaltet
den
vorhandenen
beziehungsweise
nicht
vorhandenen
Zusammenhang
zwischen
der
Prüfsubstanzdosis
und
vorhandenen
beziehungsweise
nicht
vorhandenen
Abnormitäten
sowie
deren
Häufigkeit
und
Schwere
,
einschließlich
der
makroskopischen
Läsionen
,
identifizierten
Zielorgane
,
beeinträchtigten
Fertilität
,
klinischen
Abnormitäten
,
beeinträchtigten
Reproduktions-
und
Wurfleistungen
,
Körpergewichtsveränderungen
,
Auswirkungen
auf
die
Mortalität
und
etwaige
sonstige
toxische
Auswirkungen
. [EU]
The
evaluation
will
include
the
relationship
,
or
lack
thereof
,
between
the
dose
of
the
test
substance
and
the
presence
or
absence
,
incidence
and
severity
of
abnormalities
,
including
gross
lesions
,
identified
target
organs
,
affected
fertility
,
clinical
abnormalities
,
affected
reproductive
and
litter
performance
,
body
weight
changes
,
effects
on
mortality
and
any
other
toxic
effects
.
Die
durch
den
Wirbelsturm
Katrina
verursachten
Verluste
in
der
Produktion
von
Erdöl
und
Erdölprodukten
führten
zu
Störungen
in
der
weltweiten
Ölversorgung
und
beeinträchtigten
somit
auch
die
Ölversorgung
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
The
losses
in
production
of
crude
oil
and
petroleum
products
caused
by
Hurricane
Katrina
disrupted
the
world's
oil
supply
,
therefore
also
affecting
the
Community's
oil
supplies
.
Die
EU
misst
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
den
demokratischen
Institutionen
und
der
Rechtsstaatlichkeit
als
wesentlichen
Elementen
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
gemäß
Artikel
9
dieses
Abkommens
,
höchste
Bedeutung
bei
und
ruft
Sie
und
alle
beteiligten
Partner
des
"Fahrplans"
dazu
auf
,
die
Bemühungen
zu
intensivieren
,
um
die
politischen
Hindernisse
,
die
die
Umsetzung
des
"Fahrplans"
derzeit
beeinträchtigten
,
rasch
zu
überwinden
. [EU]
The
EU
,
which
attaches
the
greatest
importance
to
the
essential
elements
concerning
respect
for
human
rights
,
democratic
institutions
and
the
rule
of
law
in
accordance
with
Article
9
of
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
,
urges
you
and
all
the
stakeholders
in
the
roadmap
to
redouble
your
efforts
with
a
view
to
rapidly
overcoming
the
political
obstacles
currently
jeopardising
its
implementation
.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
teilte
der
Kommission
mit
,
dass
sie
die
Genehmigung
nach
Teil-145
EASA
.145.0172,
die
dem
Unternehmen
erteilt
wurde
,
wegen
nicht
behobener
Sicherheitsmängel
,
die
das
Sicherheitsniveau
beeinträchtigten
und
die
Flugsicherheit
ernsthaft
gefährdeten
,
am
8.
Mai
2009
mit
sofortiger
Wirkung
ausgesetzt
habe
und
der
Entzug
dieser
Genehmigung
in
Betracht
gezogen
werde
. [EU]
The
European
Aviation
Safety
Agency
(EASA)
reported
to
the
Commission
that
the
Part-145
approval
ref
.
EASA
.145.0172
it
had
issued
to
this
organisation
was
suspended
on
8
May
2009
with
immediate
effect
due
to
unresolved
safety
deficiencies
which
lowers
the
safety
standards
and
hazards
seriously
the
flight
safety
and
that
revocation
of
this
approval
is
being
considered
.
Die
jetzigen
Marktbedingungen
,
die
die
Lage
der
Verwender
nicht
nennenswert
beeinträchtigten
,
werden
sich
nämlich
im
Falle
der
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
nicht
verändern
. [EU]
In
fact
,
the
prolongation
of
measures
does
not
change
any
of
the
present
market
conditions
,
under
which
the
users
are
not
substantially
affected
.
Die
künstlichen
Änderungen
des
pH-Wertes
gegenüber
den
nicht
beeinträchtigten
Werten
dürfen
im
Bereich
zwischen
6,0
und
9,0
nicht
mehr
als
±0
,5
pH-Einheiten
betragen
,
vorausgesetzt
,
dass
durch
diese
Änderungen
die
Schädlichkeit
anderer
im
Wasser
vorhandener
Stoffe
nicht
erhöht
wird
. [EU]
Artificial
pH
variations
with
respect
to
the
unaffected
values
shall
not
exceed
±0
,5
of
a
pH
unit
within
the
limits
falling
between
6,0
and
9,0
provided
that
these
variations
do
not
increase
the
harmfulness
of
other
substances
present
in
the
water
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beeinträchtigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners