DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ges
Search for:
Mini search box
 

769 results for Ges
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Solche Kandidaten sind dünn gesät. Such candidates are thin on the ground.

Auf der Hochzeit waren prominente Gäste dünn gesät. Celebrity guests were thin on the ground at the wedding.

Wir gingen gesättigt nach Hause. We went home well-fed.

Energiesparende Häuser sind in England spärlich gesät. Energy saving homes are few and far between in England.

Als einzige Topliga in Europa bieten die meisten Bundesligaklubs ihren Fans auch billigere Stehplätze an, auf denen meist für Gesänge und Stimmung gesorgt wird. [G] Most of the Bundesliga clubs also offer cheaper standing areas for their fans - the only top-flight clubs in Europe still to do so - and these areas generally provide singing and atmosphere.

Auch hier planen schon jetzt zahlreiche internationale Architekturbüros den Umbau von Städten wie Dubai in Tourismusregionen für die Zeit "nach dem Öl" und auch dort ist der Markt noch längst nicht gesättigt. [G] Here too numerous international architectural practices are already planning to rebuild cities like Dubai to create tourist regions for the "post-oil" period, and the market there is by no means saturated yet either.

Bis ins Zentrum hinein wird der Flusslauf von breiten Wiesen und Auen gesäumt, die nicht nur im Sommer für allerlei Freizeitaktivitäten genutzt werden. [G] Flowing into the very centre of the city, the river is lined by broad meadows and waterlands which are used, not only in summer, for all kinds of leisure pursuits.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Blauraum hat ein dröges Bürohaus der siebziger Jahre in ein attraktives Wohngebäude verwandelt. Die vorhandene Gebäudestruktur wurde dabei wieder verwendet und durch den gelungenen Umbau positiv neu besetzt. [G] Blauraum transformed a dreary 1970s office building into an attractive block of flats, reusing and altering the existing structure to give it a brand-new allure.

Denken Sie an Courrèges oder Paco Rabanne, wie die auf die Mondfahrt reagiert haben, wie sie auf einmal mit aluminiumbedampften Stoffen experimentiert haben ... [G] Think of Courrèges or Paco Rabanne, how they reacted to the moon landings, how they suddenly experimented with fabrics metallised with aluminium ...

Der Eingangsbereich wurde gesäubert, ein Schließdienst eingerichtet, ein Bürgercafé eröffnet - und ein Büro für die Quartiersmanager." [G] The entrance area was cleaned up, a security service set up, a café for locals opened - and an office for the neighbourhood managers."

Der Sport braucht die Fans und ihre Gesänge, um zu funktionieren. [G] The sport needs its fans and their songs, otherwise it just wouldn't work.

Die plötzliche mentale Kehrtwende Kiefers erstaunte um so mehr, als der renommierte deutsche Maler während seiner von Triumphen und Ketzereien gesäumten Karriere auf düstere Materialien, aber auch schwer verdauliche Inhalte förmlich abonniert war. [G] Kiefer's sudden mental turnaround was all the more astonishing in light of the fact that the renowned German painter was heavily committed to cheerless materials and uncomfortable themes throughout a career that has been beset by triumph and heresy alike.

Die Tatsache, dass - nach den Erhebungen von Kopiez und Brink - die Fans des FC Bayern München das umfangreichste Repertoire an Gesängen haben, nämlich über 50 verschiedene Lieder, führen die Musikwissenschaftler darauf zurück, dass die erfolgreichste deutsche Mannschaft vergleichsweise häufig auf ausländische Clubs und deren Fans trifft. [G] The fact that FC Bayern Munich fans have the most diverse repertoire of songs - around 50 different ones, according to the research carried out by Kopiez and Brink - can be put down to the fact that Germany's most successful team encounters foreign clubs and fans relatively frequently.

Gesättigte Märkte und zunehmende Regulierungen, austauschbare Technologien und eine undifferenzierte Modellpolitik markierten den Weg in eine ernsthafte Existenzkrise der Industrie. [G] Glutted markets and stiffening regulations, interchangeable technologies and undifferentiated models policies were digging the industry into an early grave.

Hohn und Spott gegenüber der gegnerischen Mannschaft und ihren Fans zum Ausdruck zu bringen, ist zweifellos das stärkste Motiv, um neue Gesänge zu ersinnen. [G] Derision and mockery directed against the opposing team and fans are undoubtedly the main motivation for thinking up new songs.

In kunstvoll verzierten, goldglänzenden Meßgewändern singen sie liturgische Gesänge und sprechen die Gebete. [G] They sing liturgical hymns and say prayers in their elaborately decorated robes glittering with gold.

"Jeden Morgen sind die weißen Flächen des Gebäudes besprüht, meist werden sie tagsüber wieder gesäubert und überstrichen, damit Sprayer einen reinen Untergrund vorfinden." [G] "Every morning finds fresh graffiti on the building's white façades, usually they're cleaned off again and repainted during the day so sprayers have a clear backdrop to work on."

Vom Anfeuern, Schmähen und In-den-Himmel-Loben einmal abgesehen, haben die Gesänge in den Fanblocks noch eine weitere, ganz entscheidende Funktion für das Spiel. [G] Apart from encouragement, abuse and glorification, the grandstand choruses have another very significant function for the game.

Welche Lieder das sein können, wissen die Fans selbst am besten, denn sie merken beim Ausprobieren neuer Gesänge sofort, was funktioniert und was nicht. [G] The fans themselves know best which songs fit the bill - as soon as a new anthem is put to the test it's instantly obvious which ones work and which do not.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners