DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Becker
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

30 Jahre zuvor hatten die becker das größte und teuerste Gotteshaus an der Ostsee gebaut. [G] Thirty years earlier, the citizens of Lübeck had constructed the largest and most costly church in the Baltic.

Ab dem 7. Jahrhundert wird einer von ihnen als "Mohr" und Vornehmster zugleich dargestellt, so Manfred Becker-Huberti, Pressesprecher des Erzbistums Köln und Herausgeber des "Lexikon der Bräuche und Feste". [G] Beginning in the 7th century, one of them, said to be the noblest of the three, came to be portrayed as a "Moor", according to Manfred Becker-Huberti, public relations officer of the Cologne archbishopric and editor of the Lexikon der Bräuche und Feste.

Als Homo Anonymus kann die hölzerne Figur in allen Situationen und an allen Orten Verwendung finden: ob in Münster an einer Hauswand lehnend, auf einer schwankenden Boje auf der Elbe oder auf der Dachkante der becker Kongresshalle. [G] As homo anonymus, his wooden figure fits into all situations and all places: whether in Münster on the wall of a house, on a swaying buoy in the Elbe River, or on the roof edge of the Lübeck Convention Hall.

Charakteristisch für diese Schreibweise ist zuallererst ihre kulturelle Vielschichtigkeit - was insofern nicht ganz neu ist, als es die deutsche Literatur, man denke nur an Adelbert von Chamisso, Franz Kafka, Elias Canetti oder Jurek Becker, als reine "Monokultur" nie gegeben hat (Carmine Chiellino). [G] The primary characteristic of these works is their cultural complexity, which not exactly a revolutionary concept in that German literature - see Adelbert von Chamisso, Franz Kafka, Elias Canetti or Jurek Becker - never was a pure 'monoculture' to begin with (Carmine Chiellino).

Dazu zählen Sportler wie der fünfmalige Formel 1-Weltmeister Michael Schumacher, Rallyepilotin Jutta Kleinschmidt, die 2001 als erste Deutsche und erste Frau die Wüstenrallye Paris - Dakar gewann oder Thomas Haas, Deutschlands bester Tennisspieler nach der Ära Becker/Graf. [G] These include the five times Formula One World Champion Michael Schumacher, rallye pilot Jutta Kleinschmidt,who was the first German and first woman to win the desert rallye Paris - Dakar in 2001, or Thomas Haas, Germany's best tennis player after the Becker/Graf era.

Doch der Schwerpunkt der Arbeit liegt auf dem "Artists in Residence" Stipendiatenprogramm, das Bernd Lichtenberg ebenso zu einem Aufenthalt in Südkalifornien verholfen hat wie im Jahr 2000 Wolfgang Becker, dem Regisseur von "Good Bye, Lenin!". [G] But the main focus of the organization continues to be the Artists-in-Residence program that brought Lichtenberg to Southern California, preceded in 2000 by "Good Bye, Lenin!" director Wolfgang Becker.

Ein anderer Aspekt für den Erfolg des "Eastern" ist seine spezielle Ästhetik, so Lothar Holler, der für Böhlich und Misselwitz, Timm, Haussmann und Becker die Szenenbilder schuf. [G] Another aspect in the success of the "Eastern" is its particular aesthetic, according to Lothar Holler, who created the set design for Böhlich and Misselwitz, Timm, Haussmann and Becker.

Erst 1955 trugen die becker Thomas Mann die Ehrenbürgerschaft an. [G] It was as late as 1955 that Thomas Mann was made an honorary citizen of the city.

Ihre Werbekampagnen, unter anderem mit Boris Becker und Claudia Schiffer fotografiert von Jürgen Teller finden große Beachtung. [G] Her advertising campaigns, whose stars include Boris Becker and Claudia Schiffer photographed by Jürgen Teller, never fail to raise awareness.

In Aufmachung und Stil gleicht keine Publikation der anderen, ob er T.C. Boyles Kurzgeschichte "Der Polarforscher" (1995) bebildert oder die Gedichtbände "Fallende Groschen" (1993) von Uli Becker und "Die große Mausefalle" (1996) von Alfred Lichtenstein illustriert. [G] In terms of layout and style no one publication is like the others, whether it's T.C. Boyle's short story "Der Polarforscher" (The Arctic Explorer, 1995), Uli Becker's volume of poetry "Fallende Groschen" (1993) or Alfred Lichtenstein's "Die große Mausefalle" (1996) that he's illustrating.

"Sie können nur von einem Deutschen sein, und ich möchte das Ding auf die Spitze stellen und hinzufügen: nur von einem becker." [G] "They could only have been written by a German, and, I would go so far as to say, only by someone of Lübeck origins".

Und auch Tom Tykwer, der 1994 die überaus erfolgreiche Firma x-filme mit dem Produzenten Stefan Arndt und den Regisseuren Dany Levy und Wolfgang Becker (Good Bye, Lenin!) in Berlin gründete, hat keine Filmschule besucht. [G] Tom Tykwer, who in 1994 started up in Berlin a now flourishing company, x-filme, with producer Stefan Arndt and directors Dany Levy and Wolfgang Becker (Good Bye, Lenin!), didn't go to film school either.

Und die mit vielen Preisen geehrte Tragikkomödie, die Wolfgang Becker inszenierte, erobert ab dem Start im Wettbewerb der Berlinale das internationale Publikum. [G] And this tragicomedy, honoured with many awards, directed by Wolfgang Becker, was an instant hit with the international audience in the Berlinale competition.

Und selbst auf jedem noch so kleinen verpackten Osterei kann man die becker Herkunft am aufgedruckten Wahrzeichen der Stadtdem Holstentorerkennen. [G] Even tiny little Easter eggs display their Lübeck origin with the city's landmarkthe Holstentor (Holsten Gate) – printed on the wrappers.

Wer mehr über die "geistige Lebensart" der Hansestadt erfahren möchte, dem seien die Werke des vermeintlichen "Lübecker Marzipanbäckers" ans Herz gelegt. [G] Those interested in learning more about Lübeck's "spiritual way of life" are highly recommended to read the works of the supposed "marzipan confectioner".

"Will nun einer mir eins auswischen, so kann ich mit Sicherheit darauf rechnen, daß meine becker Herkunft und der becker Marzipan aufs Tapet kommt: [...] ich werde als becker Marzipanbäcker hingestellt, was man dann literarische Satire nennt." [G] "If someone [...] wants to poke fun at me, then I can safely say that the standard taunt refers to my Lübeck origins and Lübeck marzipan: [...] I am made out to be a Lübeck marzipan confectioner, which is then looked upon as literary satire."

Wolfgang Beckers melancholische DDR-Komödie "Good Bye, Lenin!" lief im Berliner Wettbewerb, läuft inzwischen erfolgreich in den Kinos und wurde in zahlreiche Länder verkauft (was für deutsche Filme noch immer keineswegs an der Tagesordnung ist). [G] Wolfgang Becker's melancholy GDR comedy "Good Bye, Lenin!" took part in the Berlin competition, and is now a success in the cinemas and has been sold to many countries (by no means a matter of course for German films).

Zugespitzt. In der Werkstatt der Karikaturisten.Fotografien und Interviews von Britta Frenz mit Franziska Becker, F.W.Waechter u.v.m. [G] Zugespitzt. In der Werkstatt der Karikaturisten. (i.e. Pointed. In the Caricaturist's Workshop'.) Photos and interviews by Britta Frenz with Franziska Becker, F.W.Waechter and many others

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners