DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Ausklammerung
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Angesichts i) der Höhe des Kapitals von Dexia (17,1 Mrd. EUR Tier-1-Kapital und 19,6 Mrd. EUR regulatorisches Kapital am 30. September 2009) und ii) der derzeitigen Ausklammerung der AfS-Rücklage bei der Berechnung des regulatorischen Kapitals hegt die Kommission die Befürchtung, dass die Einbeziehung dieser AfS-Rücklage in die Kennzahlen für das regulatorische Kapital im Rahmen der gegenwärtigen Beratungen im Basler Ausschuss nachteilig für Dexia ausfallen wird. [EU] Given (i) the level of Dexia's capital (EUR 17,1 billion in Tier 1 capital and EUR 19,6 billion in total regulatory capital at 30 September 2009), (ii) the current non-inclusion of the AFS reserve in the calculation of the regulatory capital, the Commission is concerned that the inclusion of this AFS reserve in the regulatory capital ratios, currently under discussion at the Basel Committee, will penalise Dexia.

Anträge auf Ausklammerung von Waren [EU] Product exclusion requests

Da die Schadensspanne, wie unter Randnummer 127 angemerkt, bei Ausklammerung dieses Warentyps erheblich niedriger ist als die ermittelte Dumpingspanne, wird die Schadensspanne bei der Ermittlung der Höhe der Antidumpingzölle als Grundlage dienen. [EU] Insofar as mentioned in recital 127, the injury margin is significantly lower than the dumping margin found without including this product type, and therefore will serve as a basis for establishing the level of the measures.

Da FSA für die Aktiva und Passiva des Geschäftsfelds FP bürgt, hat ihre Ausklammerung bei der Veräußerung zwangsläufig zur Folge, dass Dexia für die FP-Aktivitäten garantiert, so dass die von FSA geleisteten Sicherheiten nicht in Anspruch genommen werden müssen. [EU] To the extent that FSA guarantees assets and liabilities of the FP activity, the exclusion of this activity from the scope of the sale necessarily means that Dexia must guarantee the FP activities, so that guarantees given by FSA are not called upon.

Die Ausklammerung bestimmter Kosten, die nach der Produktion der grundlegenden Ware (reiner Biodiesel) anfielen, ist daher nicht geboten. [EU] Therefore disregarding certain costs that occurred after the production of the B100 base product is not considered warranted.

Die Ausklammerung des Effekts der auf Inlandsverkäufe und Ausfuhrverkäufe gewährten Subvention habe zur Unterbewertung der Einkommen geführt, was sich sowohl auf den Normalwert der gleichartigen Ware als auch auf die Bestimmung des Ausfuhrpreises der betroffenen Ware ausgewirkt habe. [EU] According to them, disregarding the effect of the subsidy granted both on domestic and export sales resulted in the understatement of revenues, affecting both the normal value for the like product and the export price determination for the product concerned.

Die Festlegung und Aufteilung der Fangbeschränkungen, die Festsetzung von Mindest- und Vorsorgewerten für die Bestände, der Höhe der fischereilichen Sterblichkeit und des höchstzulässigen Fischereiaufwands je Aufwandsgruppe und Mitgliedstaat sowie die Ausklammerung bestimmter Gruppen von Fischereifahrzeugen aus der Aufwandsregelung gemäß dieser Verordnung sind Maßnahmen, die in der Gemeinsamen Fischereipolitik von entscheidender Bedeutung sind. [EU] The establishment and allocation of catch limits, the fixing of the minimum and precautionary levels of stocks and of the level of fishing mortality rates, as well as the maximum allowable fishing effort for each effort group by Member State and the exclusion of certain groups of vessels from the effort regime laid down in this Regulation are measures of prime importance in the common fisheries policy (CFP).

Die Kommission betrachtete diese Ausklammerung als einen Sonderfall und als vorübergehend, bis dass die ausstehenden Fragen im Rahmen weiterer Konsultationen und Diskussionen geklärt wurden. [EU] The Commission considered this exclusion as exceptional and of a temporary nature pending resolution of the outstanding issues by further consultation and discussion.

Doch wird den Mitgliedstaaten empfohlen, auf jeden Fall zu verlangen, dass bei Ausklammerung dieser Angaben ein entsprechender Hinweis gegeben wird. [EU] However, Member States should require the exclusion of that information (where relevant) to be subject to an appropriate statement drawing attention to this fact.

Eine Ausklammerung der nicht gedumpten Einfuhren aus der kumulativen Beurteilung hat somit keine Auswirkungen auf die in der vorläufigen Verordnung ausgeführten Feststellungen bezüglich der Angemessenheit einer kumulativen Beurteilung der Auswirkungen der gedumpten Einfuhren der betroffenen Ware; dies gilt um so mehr in Anbetracht der Tatsache, dass die in der vorläufigen Verordnung festgestellte Preisunterbietungsspanne jener Preisunterbietungsspanne entspricht, die für die nach der Ausklammerung der nicht gedumpten Einfuhren verbleibenden ausführenden Hersteller ermittelt wurde. [EU] Therefore, the decumulation of the non-dumped imports does not affect the findings relating to the appropriateness of the cumulative assessment of the effects of the dumped imports concerned, as set out in the provisional Regulation, especially in the light of the fact that the level of undercutting found in the provisional Regulation corresponds to the level of undercutting found for those exporting producers that remain after decumulation of the non-dumped imports.

Ein Einführer forderte in seiner Stellungnahme die Ausklammerung von Artikeln zum Tischgebrauch mit gegenständlicher Unterglasur-Handbemalung aus der Warendefinition der Untersuchung. [EU] An importer made representations for excluding underglaze figurative hand-painted tableware from the product scope of the investigation.

Für die sieben untersuchten Unternehmen wurde ein Anstieg ihrer Verkäufe und ihres Marktanteils in der Gemeinschaft verzeichnet, aber auch bei Ausklammerung der beiden Marktneulinge waren diese relativ konstant. [EU] While sales volumes and market share in the Community increased for the seven companies investigated, they remained relatively stable if the two newcomer companies are not included.

Nach eingehender Prüfung wurde diesem Vorbringen - unter Ausklammerung der Kreditkosten - stattgegeben. [EU] After verification, the claim was accepted with one exception relating to credit cost.

Schließlich wird die Ausklammerung der Aktivitäten von LPMD aus den restlichen Aktivitäten der Gruppe ihre Überwachung durch die Marktbeobachtungsstellen erleichtern. [EU] Finally, the segregation of the activities of LPMD from the rest of the group's activities will facilitate their monitoring by market observers,

Selbst bei Ausklammerung der erwarteten Kapitalzuflüsse, die erst 2011 erzielt werden können, und in der vorsichtigen Annahme, dass nicht alle erwarteten Erträge in vollem Umfang erzielt werden, kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die für eine wettbewerbsrechtlich unbedenkliche Umstrukturierung geltende Voraussetzung einer Eigenleistung von mindestens 50 % erfüllt ist. [EU] So, even leaving aside expected inflows of funds which can be realised only in 2011, and considering for precautionary purposes that the projected proceeds may not fully materialise for all of these divestments, the Commission comes to the conclusion that the requirement of a 50 % own contribution to the restructuring is fulfilled.

Unter Ausklammerung bestimmter portfoliospezifischer Merkmale, die auf Portfolio-Ebene ungerechtfertigte negative Auswirkungen haben könnten, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass bei der ausgewogensten Prüfung die erwarteten Verluste für das gesamte Portfolio bei (3-4) Mrd. EUR liegen. [EU] Leaving aside certain portfolio-specific features which could have unjustified negative effects at portfolio level, the Commission comes to the conclusion that with the most balanced assessment the anticipated losses for the entire portfolio were EUR [3-4] billion.

Von Verwendern, chinesischen Ausführern und Unionsherstellern gingen mehrere Anträge auf Ausklammerung bestimmter Warentypen ein. [EU] Several requests for exclusion of certain product types were received from users, Chinese exporters and Union producers.

Weist ein Unternehmen indes berichtspflichtigen Segmenten Posten wie Steueraufwand (Steuerertrag) zu, kann das Unternehmen für den Gesamtbetrag der Bewertungen der Periodenergebnisse der Segmente und dem Periodenergebnis des Unternehmens eine Überleitungsrechnung nach Ausklammerung dieser Posten erstellen [EU] However, if an entity allocates to reportable segments items such as tax expense (tax income), the entity may reconcile the total of the segments' measures of profit or loss to the entity's profit or loss after those items

Weist ein Unternehmen indes berichtspflichtigen Segmenten Posten wie Steueraufwand (Steuerertrag) zu, kann das Unternehmen für den Gesamtbetrag der Bewertungen des Gewinns oder Verlusts der Segmente zum Gewinn oder Verlust des Unternehmens seine Überleitungsrechnung nach Ausklammerung dieser Posten erstellen. [EU] However, if an entity allocates to reportable segments items such as tax expense (tax income), the entity may reconcile the total of the segments' measures of profit or loss to profit or loss after those items.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners