A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
singuläre Stelle
singulärer Punkt
sinister
sinistral
sinken
sinnbetörend
sinnbildlich
sinnbildlich darstellen
sinnbildliche Darstellung
Search for:
ä
ö
ü
ß
99 results for sinkt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
Sender
wird
die
Serie
absetzen
,
wenn
die
Quote
weiterhin
sinkt
.
The
broadcaster
will
end
the
series
if
it
continues
to
drop/fall
in
the
ratings
.
Der
Gesamtaufwand
für
die
Forschung
sinkt
.
The
total
effort
going
into
research
is
decreasing
.
Der
Luftdruck
sinkt
.
The
atmospheric
pressure
falls
.
Die
Temperatur
sinkt
unter
10
Grad
.
The
temperature
falls
below
10
degree
.
Denn
bei
der
Alternative
zwischen
aktiver
Sterbehilfe
einerseits
und
Schmerztherapie
und
Hospizarbeit
andererseits
,
sinkt
diese
Zahl
auf
35
Prozent
(
Deutsche
Hospiz
Stiftung
). [G]
When
presented
with
a
choice
of
active
assisted
dying
on
the
one
hand
and
palliative
and
hospice
care
on
the
other
,
the
figure
drops
to
35
per
cent
(German
Hospice
Foundation
).
Der
Nebeneffekt
ist
,
dass
die
Leichen
nicht
gefunden
werden
,
wenn
das
Boot
sinkt
. [G]
The
side
effect
of
this
is
that
the
corpses
are
not
found
if
the
boat
sinks
.
In
beiden
Fällen
sinkt
die
Menge
an
klimaschädlichen
Treibhausgasen
-
für
den
Klimaschutz
ist
es
schließlich
unerheblich
,
wo
sie
abgebaut
werden
. [G]
In
both
cases
the
overall
quantity
of
harmful
greenhouse
gases
emitted
falls
-
in
the
end
it
is
irrelevant
where
the
emissions
are
reduced
,
the
climate
still
benefits
.
106
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
kann
entweder
positiv
(
wenn
Leistungen
eingeführt
oder
verändert
werden
und
sich
daraus
eine
Zunahme
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
ergibt
)
oder
negativ
sein
(
wenn
Leistungen
zurückgezogen
oder
in
der
Weise
verändert
werden
,
dass
der
Barwert
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
sinkt
). [EU]
106
Past
service
cost
may
be
either
positive
(when
benefits
are
introduced
or
changed
so
that
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
increases
)
or
negative
(when
benefits
are
withdrawn
or
changed
so
that
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
decreases
).
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
In
2013
,
the
total
transitional
free
allocation
shall
not
exceed
70
%
of
the
annual
average
verified
emissions
in
2005-2007
from
such
electricity
generators
for
the
amount
corresponding
to
the
gross
final
national
consumption
of
the
Member
State
concerned
and
shall
gradually
decrease
,
resulting
in
no
free
allocation
in
2020
.
Andererseits
beruht
die
Wertermittlung
in
Höhe
von
9
Mio
.
SEK
auf
der
Annahme
,
dass
die
Leerstandsquote
in
den
ersten
zwei
Jahren
100
%
beträgt
,
im
dritten
Jahr
auf
75
%
und
im
vierten
Jahr
auf
50
%
sinkt
,
und
dass
sie
für
den
Rest
des
Bewertungszeitraums
60
%
beträgt
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
estimate
of
SEK
9
million
rests
on
an
assumed
vacancy
rate
of
100
%
in
the
two
first
years
of
ownership
,
which
then
falls
to
75
%
in
year
3
and
50
%
in
year
4
and
levels
out
at
60
%
for
the
remainder
of
the
period
covered
by
the
valuation
.
Andererseits
sinkt
üblicherweise
die
Quadratmetermiete
mit
der
Wohnungsgröße
. [EU]
At
the
same
time
,
the
rental
per
square
metre
tends
to
fall
with
the
size
of
a
dwelling
.
Arbeitsleistung
,
die
vor
Eintritt
der
Unverfallbarkeit
erbracht
wurde
,
begründet
eine
faktische
Verpflichtung
,
weil
die
bis
zur
vollen
Anspruchsberechtigung
noch
zu
erbringende
Arbeitsleistung
an
jedem
folgenden
Abschlussstichtag
sinkt
. [EU]
Employee
service
before
the
vesting
date
gives
rise
to
a
constructive
obligation
because
,
at
the
end
of
each
successive
reporting
period
,
the
amount
of
future
service
that
an
employee
will
have
to
render
before
becoming
entitled
to
the
benefit
is
reduced
.
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Modernisierung
oder
Erneuerung
des
Fahrzeugbestandes
im
Schienenverkehr
erforderlich
ist
um
zu
verhindern
,
dass
der
Marktanteil
des
Schienenverkehrs
gegenüber
anderen
,
weniger
nachhaltigen
und
umweltschädlicheren
Verkehrsträgern
weiter
sinkt
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
considers
that
to
modernise
or
renew
rolling
stock
in
the
field
of
rail
transport
is
necessary
in
order
to
avoid
further
fall
in
rail
transport's
market
share
compared
with
other
,
less
sustainable
and
more
environmentally
damaging
,
transport
modes
.
Beträgt
die
für
ein
bestimmtes
Jahr
abzuziehende
Menge
mehr
als
15
%
der
Fangquote
für
das
betreffende
Jahr
,
so
wird
der
Zeitraum
,
für
den
die
Menge
abgezogen
wird
,
verlängert
,
damit
der
Anteil
dieser
Menge
auf
15
%
oder
weniger
sinkt
. [EU]
In
a
case
where
the
quantity
to
be
deducted
in
any
one
year
exceeds
15
%
of
the
annual
quota
,
the
deduction
period
will
be
extended
to
reduce
the
quantity
equal
to
or
below
15
%.
Bezieht
man
die
Krise
mit
ein
,
dann
sinkt
der
durchschnittliche
IRR
der
fünf
Jahre
vor
dem
1.
Dezember
2009
auf
4,7 %. [EU]
If
the
crisis
is
included
,
the
average
IRR
for
the
5
years
preceding
1
December
2009
slumps
to
4,7 %.
Da
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
dem
Unionsmarkt
bereits
ein
Quasi-Monopol
erreicht
haben
,
könnte
eine
weitere
Zunahme
dieser
Einfuhren
auch
wegen
ihrer
äußerst
niedrigen
Preise
dazu
führen
,
dass
die
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
weiter
bis
auf
ein
Niveau
sinkt
,
mit
dem
seine
langfristige
Lebensfähigkeit
nicht
mehr
gewährleistet
ist
. [EU]
Given
the
quasi
monopoly
already
reached
by
the
Chinese
imports
in
the
Union
market
,
any
further
increase
of
Chinese
imports
,
also
because
of
their
significantly
low
prices
,
may
reduce
the
level
of
production
utilisation
of
the
Union
industry
under
the
minimum
necessary
to
ensure
its
sustainability
.
Darüber
hinaus
dürften
die
vom
griechischen
Parlament
im
Haushalt
2005
verabschiedeten
Maßnahmen
nicht
gewährleisten
,
dass
das
gesamtstaatliche
Defizit
unter
3 %
im
Jahr
2005
sinkt
. [EU]
Furthermore
,
the
measures
approved
by
the
Greek
Parliament
in
the
2005
budget
might
not
ensure
that
the
general
government
deficit
is
brought
below
3 %
of
GDP
in
2005
.
Das
heißt
,
dass
einerseits
die
Geschäftspartner
zusätzliche
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
stellen
müssen
,
wenn
der
Marktwert
der
Sicherheiten
unter
den
unteren
Schwellenwert
sinkt
,
und
andererseits
die
nationale
Zentralbank
überschüssige
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
an
den
Geschäftspartner
zurückgibt
,
wenn
der
Wert
der
Sicherheiten
nach
einer
Neubewertung
den
oberen
Schwellenwert
übersteigt
(
siehe
Kasten
8). [EU]
Similarly
,
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
,
following
their
revaluation
,
were
to
exceed
the
upper
trigger
point
,
the
national
central
bank
would
return
the
excess
assets
(or
cash
)
to
the
counterparty
(see
Box
8).
Das
heißt
,
dass
einerseits
die
Geschäftspartner
zusätzliche
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
stellen
müssen
,
wenn
der
Marktwert
der
Sicherheiten
unter
den
unteren
Schwellenwert
sinkt
,
und
andererseits
die
NZB
überschüssige
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
an
den
Geschäftspartner
zurückgibt
,
wenn
der
Wert
der
Sicherheiten
nach
einer
Neubewertung
den
oberen
Schwellenwert
übersteigt
(
siehe
Kasten
8). [EU]
Similarly
,
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
,
following
their
revaluation
,
were
to
exceed
the
upper
trigger
point
,
the
NCB
would
return
the
excess
assets
(or
cash
)
to
the
counterparty
(see
Box
8).
Das
Höchstentgelt
für
genutzte
Daten
sinkt
am
1.
Juli
2013
auf
0,45
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
und
am
1.
Juli
2014
auf
0,20
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
und
bleibt
unbeschadet
des
Artikels
19
bis
30
.
Juni
2017
bei
0,20
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
. [EU]
The
maximum
retail
charge
for
data
used
shall
decrease
to
EUR
0,45
per
megabyte
used
on
1
July
2013
and
to
EUR
0,20
per
megabyte
used
on
1
July
20
14
and
shall
,
without
prejudice
to
Article
19
,
remain
at
EUR
0,20
per
megabyte
used
until
30
June
20
17.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sinkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners