A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schichtig
schichtweise
schichtweise legen
schick
schicken
schickimicki
schicklich
schicksalhaft
schicksalsgebeutelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
schicken
Word division: schi·cken
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Dabei
könnte
der
erste
Teil
sofort
ausgefüllt
werden
(
Abschnitt
1
bis
5),
der
zweite
Teil
(
Abschnitt
6)
dann
,
wenn
die
Informationen
beschafft
worden
sind
(
ein
Zeitplan
für
die
Übermittlung
der
fehlenden
Angaben
sollte
angegeben
werden
)
und
nur
dann
,
wenn
ein
ernstes
Risiko
vorliegt
oder
wenn
der
Hersteller/Händler
die
Meldung
nur
an
die
für
ihn
zuständige
innerstaatliche
Behörde
schicken
will
. [EU]
The
first
part
should
be
filled
in
immediately
(Sections 1
to
5)
and
the
second
part
(Section 6)
should
be
filled
in
when
the
information
has
been
collected
(a
timetable
for
providing
the
missing
information
should
be
transmitted
)
and
then
when
there
is
a
serious
risk
situation
or
when
the
producer/distributor
opts
to
submit
the
notification
only
to
the
authority
of
the
Member
State
in
which
they
are
established
.
Dadurch
waren
die
Erzeuger
gezwungen
,
das
Oliventresteröl
vom
Markt
zu
nehmen
und
es
an
die
Abfüllbetriebe
zu
schicken
,
damit
es
dort
erneut
raffiniert
werden
konnte
und
dabei
die
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffe
entfernt
werden
konnten
;
sodann
wurde
es
für
die
Vermarktung
erneut
abgefüllt
und
etikettiert
. [EU]
This
obliged
producers
to
withdraw
all
olive
pomace
oil
from
the
market
and
return
it
to
processors
to
be
refined
again
to
remove
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
and
then
rebottled
and
relabelled
so
it
could
be
returned
to
the
market
.
Das
Formular
20
ist
Bestandteil
des
an
die
Kommission
zu
übermittelnden
Berichts
;
die
genannten
Veröffentlichungen
bzw
.
Berichte
sind
nicht
an
die
Kommission
zu
schicken
. [EU]
Form
20
is
part
of
the
report
to
the
Commission
;
the
publications
or
reports
referred
to
are
not
to
be
sent
to
the
Commission
.
Der
Frachtbrief
ist
vom
Kunden
an
das
"Federführende
EVU
(
FEVU
)"
zu
schicken
. [EU]
The
consignment
note
has
to
be
sent
by
the
customer
to
the
Lead
RU
.
Der
Frachtbrief
ist
vom
Kunden
an
das
'Führende
EVU
(
FEVU
)'
zu
schicken
. [EU]
The
Consignment
Note
has
to
be
sent
by
the
Customer
to
the
Lead
RU
(LRU).
Der
IB
ist
verpflichtet
,
die
Meldung
"Trasse
nicht
verfügbar"
zusammen
mit
einem
Alternativvorschlag
zu
schicken
. [EU]
The
IM
is
obliged
to
send
an
alternative
proposal
together
with
the
indication
'Path
not
available'
.
Der
nächste
relevante
Wagenübergangspunkt
für
diese
Wagen
ist
E,
und
EVU1
muss
bezogen
auf
diesen
Punkt
die
PÜZ
berechnen
und
diese
Werte
an
FEVU1
schicken
. [EU]
The
next
relevant
interchange
point
for
these
wagons
is
E
and
related
to
this
point
the
RU
1
must
calculate
the
ETI
and
send
these
values
to
LRU
1.
die
Beförderung
zur
unmittelbaren
Vernichtung
innerhalb
Deutschlands
nach
der
Entnahme
geeigneter
Proben
,
die
an
dieses
Labor
zu
schicken
sind
. [EU]
transport
for
immediate
disposal
within
Germany
following
the
collection
of
appropriate
samples
to
be
dispatched
to
that
laboratory
.
Die
britischen
Behörden
schicken
voraus
,
dass
die
Verträge
so
gestaltet
seien
,
dass
mögliche
Vorteile
,
die
BE
vorübergehend
erwachsen
sind
,
mit
Zinsen
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Kommission
zu
dem
Schluss
kommen
sollte
,
dass
Maßnahme
B
Beihilfeelemente
enthält
,
und
das
Beihilfepaket
nicht
genehmigt
wird
. [EU]
As
a
preliminary
comment
,
the
UK
authorities
argue
that
even
in
the
event
that
the
Commission
concludes
that
Measure
B
contains
aid
,
the
way
the
contracts
are
conceived
ensures
that
any
consequential
benefit
temporarily
enjoyed
by
BE
will
automatically
be
eliminated
with
interest
if
the
aid
package
is
not
authorised
.
Die
Kommission
verpflichtet
sich
,
dem
Parlament
die
gleiche
Dokumentation
zu
schicken
,
die
sie
den
nationalen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
den
oben
genannten
Sitzungen
schickt
. [EU]
The
Commission
commits
to
send
Parliament
the
same
documentation
it
sends
to
national
authorities
in
relation
to
the
abovementioned
meetings
.
Die
Mitgliedstaaten
schicken
einen
neuen
Bericht
,
wenn
die
Grundsätze
geändert
werden
. [EU]
Member
States
shall
send
a
new
report
when
these
rules
are
modified
.
Die
Mitgliedstaaten
zentralisieren
Anträge
auf
Zugriffsrechte
auf
das
computergestützte
System
für
den
Datenaustausch
und
schicken
diese
an
die
Kommission
. [EU]
Member
States
shall
centralise
and
send
to
the
Commission
requests
for
access
rights
to
the
computer
system
for
data
exchange
.
Die
Mitgliedstaaten
zentralisieren
Anträge
auf
Zugriffsrechte
auf
das
computergestützte
System
für
den
Datenaustausch
und
schicken
diese
an
die
Kommission
. [EU]
Member
States
shall
centralise
and
submit
to
the
Commission
requests
for
access
rights
to
the
computer
system
for
data
exchange
.
Die
Organisation
muss
über
ein
Verfahren
verfügen
,
Güterwagen
rechtzeitig
zur
Instandhaltung
zu
schicken
. [EU]
The
organisation
must
have
a
procedure
to
send
freight
wagons
for
maintenance
in
due
time
.
Die
Proben
sind
in
einen
getrennten
Probenbeutel
zu
geben
und
umgehend
zur
Analyse
an
das
Labor
zu
schicken
. [EU]
The
samples
must
be
placed
in
a
separate
sampling
bag
and
sent
immediately
to
the
laboratory
for
analysis
Dies
bedeutet
,
dass
die
Nutzer
des
EWRS
bei
jeder
Nachricht
mit
sensiblen
Gesundheitsdaten
,
die
sie
im
Rahmen
der
selektiven
Benachrichtigung
an
Empfänger
in
anderen
Mitgliedstaaten
schicken
möchten
,
überprüfen
müssen
,
ob
die
Weitergabe
dieser
Daten
unbedingt
notwendig
ist
,
damit
die
zuständigen
Behörden
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
spezifische
,
für
einen
der
oben
genannten
Zwecke
erforderliche
Maßnahmen
durchführen
können
. [EU]
In
other
terms
,
each
time
they
send
a
selective
message
containing
sensitive
health
data
to
recipients
in
other
Member
States
,
EWRS
users
should
assess
whether
disclosing
such
data
is
strictly
necessary
to
allow
competent
authorities
in
the
concerned
Member
States
to
implement
specific
measures
required
for
one
of
the
abovementioned
purposes
.
Diese
Meldung
muss
vom
IB(s)
an
das
EVU
geschickt
werden
,
um
die
Details
der
Trasse
als
Antwort
auf
den
"Trassenantrag"
des
EVU
,
eventuell
mit
geänderten
Werten
zu
bestätigen
.
Wenn
der
IB
den
Trassenantrag
nicht
weiter
befriedigen
kann
,
muss
der
IB
diese
Meldung
mit
der
Kennung
"Keine
Alternativen
verfügbar"
schicken
. [EU]
This
message
must
be
sent
from
IM
(s)
to
RU
confirming
details
of
path
in
response
to
RU's
'Path
Request'
,
perhaps
with
changed
values
or
if
the
IM
cannot
serve
the
path
request
,
with
the
indication
'No
alternatives
available'
.
Die
Statistiken
sind
auf
Anfrage
auch
an
den
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
und
die
nationalen
Datenschutzbehörden
zu
schicken
. [EU]
The
statistics
shall
also
be
sent
,
upon
request
,
to
the
European
Data
Protection
Supervisor
and
the
competent
National
Data
Protection
Authorities
.
Die
Unternehmen
sollten
dann
Abschnitt
1
bis
5
so
bald
wie
möglich
ausfüllen
und
übermitteln
und
Abschnitt
6
unmittelbar
nachreichen
,
wenn
die
Informationen
vorliegen
und
ein
ernstes
Risiko
besteht
oder
wenn
der
Hersteller/Händler
die
Meldung
nur
an
die
für
ihn
zuständige
innerstaatliche
Behörde
schicken
will
. [EU]
Companies
should
complete
and
send
Sections
1
to
5
as
soon
as
possible
and
send
Section
6
as
soon
as
the
information
is
available
and
in
a
situation
of
serious
risk
or
when
the
producer/distributor
opts
to
submit
the
notification
only
to
the
authority
of
the
Member
State
in
which
they
are
established
.
Die
zuständigen
Stellen
schicken
diese
Unterlagen
den
Wirtschaftsteilnehmern
nach
Erhalt
der
Anfrage
unverzüglich
zu
. [EU]
The
competent
department
shall
send
that
documentation
to
the
economic
operator
without
delay
upon
receipt
of
a
request
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schicken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners