DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schicken
Search for:
Mini search box
 

57 results for schicken
Word division: schi·cken
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Dabei könnte der erste Teil sofort ausgefüllt werden (Abschnitt 1 bis 5), der zweite Teil (Abschnitt 6) dann, wenn die Informationen beschafft worden sind (ein Zeitplan für die Übermittlung der fehlenden Angaben sollte angegeben werden) und nur dann, wenn ein ernstes Risiko vorliegt oder wenn der Hersteller/Händler die Meldung nur an die für ihn zuständige innerstaatliche Behörde schicken will. [EU] The first part should be filled in immediately (Sections 1 to 5) and the second part (Section 6) should be filled in when the information has been collected (a timetable for providing the missing information should be transmitted) and then when there is a serious risk situation or when the producer/distributor opts to submit the notification only to the authority of the Member State in which they are established.

Dadurch waren die Erzeuger gezwungen, das Oliventresteröl vom Markt zu nehmen und es an die Abfüllbetriebe zu schicken, damit es dort erneut raffiniert werden konnte und dabei die polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffe entfernt werden konnten; sodann wurde es für die Vermarktung erneut abgefüllt und etikettiert. [EU] This obliged producers to withdraw all olive pomace oil from the market and return it to processors to be refined again to remove polycyclic aromatic hydrocarbons and then rebottled and relabelled so it could be returned to the market.

Das Formular 20 ist Bestandteil des an die Kommission zu übermittelnden Berichts; die genannten Veröffentlichungen bzw. Berichte sind nicht an die Kommission zu schicken. [EU] Form 20 is part of the report to the Commission; the publications or reports referred to are not to be sent to the Commission.

Der Frachtbrief ist vom Kunden an das "Federführende EVU (FEVU)" zu schicken. [EU] The consignment note has to be sent by the customer to the Lead RU.

Der Frachtbrief ist vom Kunden an das 'Führende EVU (FEVU)' zu schicken. [EU] The Consignment Note has to be sent by the Customer to the Lead RU (LRU).

Der IB ist verpflichtet, die Meldung "Trasse nicht verfügbar" zusammen mit einem Alternativvorschlag zu schicken. [EU] The IM is obliged to send an alternative proposal together with the indication 'Path not available'.

Der nächste relevante Wagenübergangspunkt für diese Wagen ist E, und EVU1 muss bezogen auf diesen Punkt die PÜZ berechnen und diese Werte an FEVU1 schicken. [EU] The next relevant interchange point for these wagons is E and related to this point the RU 1 must calculate the ETI and send these values to LRU 1.

die Beförderung zur unmittelbaren Vernichtung innerhalb Deutschlands nach der Entnahme geeigneter Proben, die an dieses Labor zu schicken sind. [EU] transport for immediate disposal within Germany following the collection of appropriate samples to be dispatched to that laboratory.

Die britischen Behörden schicken voraus, dass die Verträge so gestaltet seien, dass mögliche Vorteile, die BE vorübergehend erwachsen sind, mit Zinsen zurückgenommen werden, wenn die Kommission zu dem Schluss kommen sollte, dass Maßnahme B Beihilfeelemente enthält, und das Beihilfepaket nicht genehmigt wird. [EU] As a preliminary comment, the UK authorities argue that even in the event that the Commission concludes that Measure B contains aid, the way the contracts are conceived ensures that any consequential benefit temporarily enjoyed by BE will automatically be eliminated with interest if the aid package is not authorised.

Die Kommission verpflichtet sich, dem Parlament die gleiche Dokumentation zu schicken, die sie den nationalen Behörden im Zusammenhang mit den oben genannten Sitzungen schickt. [EU] The Commission commits to send Parliament the same documentation it sends to national authorities in relation to the abovementioned meetings.

Die Mitgliedstaaten schicken einen neuen Bericht, wenn die Grundsätze geändert werden. [EU] Member States shall send a new report when these rules are modified.

Die Mitgliedstaaten zentralisieren Anträge auf Zugriffsrechte auf das computergestützte System für den Datenaustausch und schicken diese an die Kommission. [EU] Member States shall centralise and send to the Commission requests for access rights to the computer system for data exchange.

Die Mitgliedstaaten zentralisieren Anträge auf Zugriffsrechte auf das computergestützte System für den Datenaustausch und schicken diese an die Kommission. [EU] Member States shall centralise and submit to the Commission requests for access rights to the computer system for data exchange.

Die Organisation muss über ein Verfahren verfügen, Güterwagen rechtzeitig zur Instandhaltung zu schicken. [EU] The organisation must have a procedure to send freight wagons for maintenance in due time.

Die Proben sind in einen getrennten Probenbeutel zu geben und umgehend zur Analyse an das Labor zu schicken. [EU] The samples must be placed in a separate sampling bag and sent immediately to the laboratory for analysis

Dies bedeutet, dass die Nutzer des EWRS bei jeder Nachricht mit sensiblen Gesundheitsdaten, die sie im Rahmen der selektiven Benachrichtigung an Empfänger in anderen Mitgliedstaaten schicken möchten, überprüfen müssen, ob die Weitergabe dieser Daten unbedingt notwendig ist, damit die zuständigen Behörden in den betroffenen Mitgliedstaaten spezifische, für einen der oben genannten Zwecke erforderliche Maßnahmen durchführen können. [EU] In other terms, each time they send a selective message containing sensitive health data to recipients in other Member States, EWRS users should assess whether disclosing such data is strictly necessary to allow competent authorities in the concerned Member States to implement specific measures required for one of the abovementioned purposes.

Diese Meldung muss vom IB(s) an das EVU geschickt werden, um die Details der Trasse als Antwort auf den "Trassenantrag" des EVU, eventuell mit geänderten Werten zu bestätigen. Wenn der IB den Trassenantrag nicht weiter befriedigen kann, muss der IB diese Meldung mit der Kennung "Keine Alternativen verfügbar" schicken. [EU] This message must be sent from IM(s) to RU confirming details of path in response to RU's 'Path Request', perhaps with changed values or if the IM cannot serve the path request, with the indication 'No alternatives available'.

Die Statistiken sind auf Anfrage auch an den Europäischen Datenschutzbeauftragten und die nationalen Datenschutzbehörden zu schicken. [EU] The statistics shall also be sent, upon request, to the European Data Protection Supervisor and the competent National Data Protection Authorities.

Die Unternehmen sollten dann Abschnitt 1 bis 5 so bald wie möglich ausfüllen und übermitteln und Abschnitt 6 unmittelbar nachreichen, wenn die Informationen vorliegen und ein ernstes Risiko besteht oder wenn der Hersteller/Händler die Meldung nur an die für ihn zuständige innerstaatliche Behörde schicken will. [EU] Companies should complete and send Sections 1 to 5 as soon as possible and send Section 6 as soon as the information is available and in a situation of serious risk or when the producer/distributor opts to submit the notification only to the authority of the Member State in which they are established.

Die zuständigen Stellen schicken diese Unterlagen den Wirtschaftsteilnehmern nach Erhalt der Anfrage unverzüglich zu. [EU] The competent department shall send that documentation to the economic operator without delay upon receipt of a request.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners