DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

115 results for mitgearbeitet
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Da im Falle aller drei Unternehmen, die ursprünglich mitgearbeitet hatten, Artikel 18 der Grundverordnung zur Anwendung kam, konnte nicht festgestellt werden, ob sie an Montagevorgängen beteiligt waren. [EU] As Article 18 of the basic Regulation was applied to all three initially cooperating companies, it could not be established whether they are involved in assembly operations.

Darüber hinaus ist zu bedenken, dass die ausführenden Unternehmen in Korea auch an der Ausgangsuntersuchung nicht mitgearbeitet hatten. [EU] Furthermore, it should be borne in mind that the Korean exporting companies have never cooperated in the original investigation.

Das Argument, der Antragsteller sei mit einem ausführenden Hersteller verbunden, der an der ursprünglichen Untersuchung mitgearbeitet habe, erwies sich somit als unbegründet. [EU] Accordingly, the argument that the applicant was related to an exporting producer involved in the original investigation was considered to be unfounded.

Das Unternehmen argumentierte, angesichts der Tatsache, dass es einen Fragebogen beantwortet habe und die Kommissionsdienststellen in seinen Betriebsstätten einen Kontrollbesuch durchgeführt hätten, und außerdem aufgrund der zusätzlich vorgelegten Erläuterungen und Klarstellungen sei es nicht mehr vertretbar, das Unternehmen in derselben Weise wie ausführende Hersteller zu behandeln, die bei der Untersuchung überhaupt nicht mitgearbeitet hätten. [EU] The company argued that, given that it had submitted a questionnaire response and bearing in mind that the Commission services had visited the premises of the company and also in light of the additional explanations and clarifications now provided, it would not be appropriate if it were to continue to be treated like exporting producers who had not cooperated in any way with the investigation.

Das Unternehmen gab außerdem zu, dass die Vertreter des Unternehmens nicht in die Buchhaltungsabteilung involviert waren, und bestätigte, dass die Direktoren nicht mitgearbeitet hatten, weil sie angeblich anderweitig beschäftigt waren. [EU] In addition, the company admitted that the company's representatives had no involvement with the accounts department while it confirmed that its directors did not participate as they claimed to be occupied.

Das Unternehmen stellte fest, dass es nicht an der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet habe, da es seine Geschäftstätigkeit im Bereich von Biodiesel erst Anfang 2009 aufgenommen habe, weil es mit einer Belebung des Biodieselmarkts infolge staatlicher Vorschriften sowohl in den Vereinigten Staaten als auch im Ausland rechnete. [EU] The company argued that it did not participate in the original investigation because it started up its biodiesel activities beginning of 2009 in anticipation of a future active biodiesel market in response to government mandates, both in the USA and abroad.

Das Unternehmen stellte fest, dass es nicht an der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet habe, da es seine Geschäftstätigkeit im Bereich von Biodiesel erst Anfang 2009 aufgenommen habe, weil sich infolge staatlicher Vorschriften in den Vereinigten Staaten als auch im Ausland eine Belebung des Biodieselmarkts abgezeichnet habe. [EU] The company argued that it did not participate in the original investigation because it started up its biodiesel activities beginning of 2009 in anticipation of a future active biodiesel market in response to government mandates, both in the USA and abroad.

Der Antragsteller hatte an der Untersuchung mitgearbeitet, die zu den Feststellungen und Schlussfolgerungen der ursprünglichen Verordnung führte ("Ausgangsuntersuchung"). [EU] The applicant had cooperated in the investigation which led to the findings and conclusions laid down in the original Regulation (the original investigation).

Der indonesische Hersteller, der an der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet hatte, arbeitete auch an dieser Überprüfung mit und füllte den Fragebogen der Kommission aus. [EU] The Indonesian producer who had cooperated in the original investigation also cooperated in the current review and completed the Commission's questionnaire.

Der zweite ausführende Hersteller, der in der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet hatte, namentlich Graphite India Limited ("GIL"), beschloss, den Fragebogen im Rahmen dieser Überprüfung nicht zu beantworten. [EU] The second exporting producer cooperating in the original investigation, namely Graphite India Limited ('GIL'), decided not to submit a questionnaire reply in the present review.

Die angemeldeten Ausfuhren der malaysischen Unternehmen, die ursprünglich mitgearbeitet hatten, machten rund 75 % der Gesamtausfuhren aus Malaysia in die Union aus. [EU] Declared exports of the initially cooperating Malaysian companies amounted to some 75 % of the total Malaysian exports to the Union.

Die drei Unternehmen, die ursprünglich mitgearbeitet hatten, wurden zwischen November 2010 und März 2011 gegründet; sie nahmen die Produktion und die Ausfuhren in die Union erst nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen im Februar 2011 auf. [EU] The three companies which cooperated initially were established between November 2010 and March 2011 and they started production and exports to the Union only after the imposition of the provisional measures in February 2011.

Die für Yale festgelegte Dumpingspanne entsprach der landesweiten Dumpingspanne, die für alle Ausführer galt, die an der Ausgangsuntersuchung nicht mitgearbeitet hatten. [EU] With respect to Yale, its dumping margin was the countrywide dumping margin applicable to all exporters that did not cooperate with the original investigation.

Die indische Regierung und die anderen interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die Änderung des für die beiden kooperierenden indischen Hersteller geltenden Zollsatzes vorzuschlagen sowie die Aufrechterhaltung der geltenden Maßnahmen für alle übrigen Unternehmen, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung nicht mitgearbeitet haben. [EU] The GOI and the other interested parties were informed of the essential facts and considerations upon which it was intended to propose the amendment of the duty rate applicable to the two cooperating Indian producers and maintain the existing measures for all other companies which did not cooperate with this partial interim review.

Die indische Regierung und die anderen interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, eine Änderung der für die betroffenen kooperierenden indischen ausführenden Hersteller geltenden Zollsätze sowie die Aufrechterhaltung der für alle übrigen Unternehmen geltenden Maßnahmen, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung nicht mitgearbeitet haben, vorzuschlagen. [EU] The GOI and the other interested parties were informed of the essential facts and considerations upon which it was intended to propose to amend the duty rates applicable to the concerned cooperating Indian exporting producers and prolong existing measures for all other companies which did not cooperate with this partial interim review.

Die indische Regierung und die anderen interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, eine Änderung des für den einzigen kooperierenden indischen Hersteller geltenden Zollsatzes sowie die Aufrechterhaltung der für alle übrigen Unternehmen geltenden Maßnahmen, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung nicht mitgearbeitet haben, vorzuschlagen. [EU] The GOI and the other interested parties were informed of the essential facts and considerations upon which it was intended to propose to amend the duty rate applicable to the sole cooperating Indian producer and prolong existing measures for all other companies which did not cooperate with this partial interim review.

Die Kommission legte bei ihrer weiteren Untersuchung ein besonderes Augenmerk auf die Aspekte des Gemeinschaftsinteresses vor und gestattete ausnahmsweise, dass Verwender aus dem wichtigen Sektor der Papierindustrie, der bislang nicht mitgearbeitet hatte, einen beantworteten Fragebogen einreichten. [EU] The Commission intensified the investigation with regard to Community interest aspects and exceptionally allowed users pertaining to the paper industry, an important users sector which had not cooperated so far, to file a users' questionnaire reply.

Die Kommission unterrichtete alle Parteien, die bei der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet hatten, sowie die Behörden der VR China offiziell über die Einleitung des Verfahrens. [EU] The Commission officially advised all the parties that cooperated in the original investigation as well as the authorities of the PRC of the initiation of the proceeding.

Die Kommission unterrichtete die indische Regierung, die ausführenden Hersteller in Indien, die an der vorausgegangenen Untersuchung mitgearbeitet hatten, in der Verordnung (EG) Nr. 193/2007 als Nutznießer zumindest einer der angeblich geänderten Subventionsregelungen genannt wurden und im Anhang der Einleitungsbekanntmachung aufgeführt waren, sowie die Gemeinschaftshersteller offiziell über die Einleitung der teilweisen Interimsüberprüfung. [EU] The Commission officially informed the GOI and those Indian exporting producers who cooperated in the previous investigation, were mentioned under Regulation (EC) No 193/2007 as benefiting from any of the two allegedly changed subsidy schemes and that were listed in the Annex to the Notice of Initiation, as well as the Community producers, of the initiation of the partial interim review investigation.

Die Kommission unterrichtete die indische Regierung und diejenigen in der Bekanntmachung über die Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung aufgelisteten ausführenden Hersteller in Indien, die an der vorherigen Untersuchung mitgearbeitet hatten und als Nutznießer zumindest einer der angeblich geänderten Subventionsregelungen ermittelt wurden, sowie die Vertreter des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft offiziell über die Einleitung der teilweisen Interimsüberprüfung. [EU] The Commission officially informed the Government of India (GOI) of the initiation of the partial interim review investigation, along with those Indian exporting producers who cooperated in the previous investigation and that were found to benefit from one or both of the two allegedly changed subsidy schemes and who were listed in the notice of initiation of the partial interim review, as well as the representatives of the Community industry.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners