A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgabefähig
ausgabenseitig
ausgangsseitig
ausgasen
ausgeartet
ausgebaute Stellung
ausgebbar
ausgebeint
ausgeben
Search for:
ä
ö
ü
ß
200 results for ausgebaut
Word division: aus·ge·baut
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
2006
soll
die
Zusammenarbeit
mit
diesen
Organisationen
weiter
ausgebaut
werden
. [EU]
Co-operation
with
such
organisations
will
be
further
strengthened
in
2006
.
2008
ging
er
zwar
zurück
,
aber
bereits
2009
wurde
er
wieder
ausgebaut
. [EU]
While
it
dropped
in
2008
it
increased
already
in
2009
.
Ab
2002
hat
CFF
jedoch
das
Angebot
ausgebaut
und
besitzt
einen
Marktanteil
von
etwa
%. [EU]
However
,
since
2002
CFF
has
been
developing
its
services
and
holds
approximately
[...] %
of
the
market
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Wiederverwendung
von
Ersatzteilen
,
die
aus
Elektro-
und
Elektronikgeräten
ausgebaut
werden
,
die
vor
dem
1.
Juli
2006
in
Verkehr
gebracht
wurden
und
in
Geräten
verwendet
werden
,
die
vor
dem
1.
Juli
2016
in
Verkehr
gebracht
werden
,
sofern
die
Wiederverwendung
in
einem
überprüfbaren
geschlossenen
zwischenbetrieblichen
System
erfolgt
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
wird
,
dass
Teile
wiederverwendet
wurden
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
reused
spare
parts
,
recovered
from
EEE
placed
on
the
market
before
1
July
2006
and
used
in
equipment
placed
on
the
market
before
1
July
2016
,
provided
that
reuse
takes
place
in
auditable
closed-loop
business-to-business
return
systems
,
and
that
the
reuse
of
parts
is
notified
to
the
consumer
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
und
M.A.801(b)2
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
von
ELA1-Luftfahrzeugen
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
freigabeberechtigtem
Personal
gemäß
M.A.801(b)2
im
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
Zustand
durchgeführt
werden
oder
wenn
die
Komponente
vorübergehend
ausgebaut
wurde
.
Dabei
gelten
folgende
Ausnahmen:
[EU]
By
derogation
from
paragraph
(a)
and
point
M.A.801(b)2,
maintenance
of
a
component
while
installed
or
temporarily
removed
from
an
ELA1
aircraft
not
used
in
commercial
air
transport
and
performed
in
accordance
with
component
maintenance
data
,
may
be
performed
by
certifying
staff
referred
to
in
point
M.A.801(b)2,
except
for:
Aktion
5-
Bau
eines
neuen
Flughafens
als
Ersatz
für
einen
Flughafen
oder
ein
Flughafensystem
,
der/das
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
[EU]
Measure
5:
Construction
of
new
airport
to
replace
an
existing
airport
or
airport
system
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
alle
neuen
Flughäfen
,
die
anstelle
eines
internationalen
Netzpunkts
,
der
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
,
errichtet
werden
. [EU]
any
new
airport
constructed
to
replace
an
existing
international
connecting
point
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
.
alle
neuen
Flughäfen
,
die
anstelle
eines
Unionsnetzpunkts
,
der
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
,
errichtet
werden
. [EU]
any
new
airport
constructed
to
replace
an
existing
Union
connecting
point
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
.
Al-Shabaab
hat
ihre
Strategie
des
Zwangs
und
der
Einschüchterung
der
somalischen
Bevölkerung
ausgebaut
;
das
belegen
die
sorgfältig
ausgewählten
Attentate
mit
großer
Wirkungskraft
und
die
Festnahme
von
Stammesältesten
,
von
denen
mehrere
ermordet
wurden
. [EU]
Al-Shabaab
has
intensified
its
strategy
to
coerce
and
intimidate
the
Somali
population
,
as
reflected
in
the
carefully
selected
high
gain
assassinations
and
arrests
of
clan
elders
,
several
of
whom
have
been
murdered
.
Alternativ
dazu
kann
der
Hersteller
nach
Abstimmung
mit
der
Behörde
emissionsmindernde
Einrichtungen
aus
Fahrzeugen
im
Betrieb
prüfen
,
die
aus
diesen
ausgebaut
und
an
den
(
die
)
zu
prüfenden
,
ordnungsgemäß
betriebenen
repräsentativen
Motor(
en
)
angebaut
worden
sind
. [EU]
Alternatively
,
after
prior
agreement
with
the
type-approval
authority
,
the
manufacturer
may
test
emission
control
components
from
vehicles
in
use
,
after
being
dismounted
,
transferred
and
mounted
on
properly
used
and
representative
engine
(s).
Am
Ende
der
genehmigten
Lebensdauer
muss
die
Komponente
zur
Instandhaltung
oder
,
im
Fall
von
Komponenten
mit
zertifizierter
Lebensdauerbegrenzung
,
zur
Entsorgung
aus
dem
Luftfahrzeug
ausgebaut
werden
." [EU]
At
the
end
the
approved
service
life
,
the
component
must
be
removed
from
the
aircraft
for
maintenance
,
or
for
disposal
in
the
case
of
components
with
a
certified
life
limit
.'
Artikel
7
des
Erlasses
vom
29
.
Dezember
1997:
g.U.
'Rivesaltes':
Um
die
kontrollierte
Ursprungsbezeichnung
'Rivesaltes'
zusammen
mit
der
Angabe
'ambré'
tragen
zu
können
,
muss
Weißwein
in
dem
Betrieb
bis
zum
1.
September
des
zweiten
auf
die
Ernte
folgenden
Jahres
oxidativ
ausgebaut
worden
sein
. [EU]
Article
7
of
Decree
of
29
December
1997:
PDO
"Rivesaltes":
in
order
to
be
entitled
to
the
controlled
designation
of
origin
"Rivesaltes"
completed
with
the
mention
"ambré"
,
white
wines
must
have
grown
on
the
property
in
an
oxidising
environment
up
to
1
September
of
the
second
year
following
the
year
of
the
crop
.
Artikel
7
des
Erlasses
vom
29
.
Dezember
1997:
Um
die
kontrollierte
Ursprungsbezeichnung
'Rivesaltes'
zusammen
mit
der
Angabe
'tuilé'
tragen
zu
können
,
muss
Weißwein
in
dem
Betrieb
bis
zum
1.
September
des
zweiten
auf
die
Ernte
folgenden
Jahres
oxidativ
ausgebaut
worden
sein
. [EU]
Article
7
of
Decree
of
29
December
1997:
In
order
to
be
entitled
to
the
controlled
designation
of
origin
"Rivesaltes"
completed
with
the
mention
"tuilé"
,
red
wines
must
have
grown
on
the
property
in
an
oxidising
environment
up
to
1
September
of
the
second
year
following
the
year
of
the
crop
.
Auch
das
Emissionszertifikatehandelssystem
der
EU
sollte
ausgebaut
werden
. [EU]
There
should
also
be
a
strengthening
of
the
EU
emissions
trading
scheme
.
AUFBAUEND
AUF
dem
aktuellen
Prototyp
des
Survey
of
Health
,
Ageing
and
Retirement
in
Europe
(
SHARE
),
der
im
Rahmen
des
ESFRI-Roadmap-Prozesses
dafür
ausgewählt
wurde
,
zu
einer
der
zentralen
Forschungsinfrastrukturen
des
Europäischen
Forschungsraums
ausgebaut
zu
werden
[EU]
BUILDING
on
the
current
prototype
of
a
Survey
of
Health
,
Ageing
and
Retirement
in
Europe
(SHARE)
which
has
been
selected
by
the
ESFRI
roadmap
process
to
be
upgraded
as
one
of
the
central
research
infrastructures
of
the
European
Research
Area
Auf
der
anderen
Seite
sollte
der
weniger
risikoreiche
Kundenhandel
vor
allem
im
Hinblick
auf
Zins-
und
Eigenkapitalprodukte
ausgebaut
werden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
less
risky
non-bank
customer
business
is
to
be
expanded
,
especially
in
relation
to
interest‐
;rate
and
equity
products
.
Auf
der
Grundlage
der
vor
der
Krise
erstellten
Prognosen
hätten
einige
Betreiber
ihre
Kapazitäten
ausgebaut
,
wobei
das
erhoffte
Wachstum
im
Kontext
der
Rezession
ausgeblieben
war
. [EU]
On
the
basis
of
the
growth
forecasts
drawn
up
before
the
crisis
,
certain
operators
increased
their
capacities
but
the
hoped-for
growth
failed
to
materialise
on
account
of
the
economic
recession
.
Aus
diesem
Grund
sollten
grenzüberschreitende
Verbindungsleitungen
weiter
ausgebaut
werden
,
damit
den
Verbrauchern
und
der
Wirtschaft
in
der
Gemeinschaft
alle
Energieträger
zum
wettbewerbsfähigsten
Preis
bereitgestellt
werden
können
. [EU]
To
that
end
,
cross-border
interconnections
should
be
further
developed
in
order
to
secure
the
supply
of
all
energy
sources
at
the
most
competitive
prices
to
consumers
and
industry
within
the
Community
.
Bei
einem
Wartungsschalter
,
der
ohne
Werkzeug
geöffnet
,
ausgebaut
oder
entfernt
werden
kann
,
ist
es
annehmbar
,
wenn
er
in
Fällen
,
in
denen
er
ohne
Werkzeug
geöffnet
,
ausgebaut
oder
entfernt
wird
,
der
Schutzart
IPXXB
entspricht
. [EU]
For
a
service
disconnect
which
can
be
opened
,
disassembled
or
removed
without
tools
,
it
is
acceptable
if
protection
degree
IPXXB
is
satisfied
under
a
condition
where
it
is
opened
,
disassembled
or
removed
without
tools
.
Bei
jeder
Infrastrukturinvestition
,
in
die
Mittel
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
fließen
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
die
Hauptverkehrswege
für
eine
Tragfähigkeit
von
11
,5
Tonnen
pro
Achse
gebaut
oder
ausgebaut
werden
. [EU]
Any
infrastructure
investments
involving
the
use
of
funds
from
the
Community
budget
shall
ensure
that
the
arteries
are
constructed
or
upgraded
to
a
load
bearing
capacity
of
11
,5
tonnes
per
axle
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgebaut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners