DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

169 results for anzeigt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Attribut, das anzeigt, ob die Seewasserstraße ein Tiefwasserweg ist. [EU] Attribute which indicates if the maritime waterway is a deep water route.

Außerhalb der normalen Betriebsbedingungen kann die emissionsmindernde Einrichtung insofern zu einer Leistungsminderung im OBD-System führen, als die in der Tabelle in Artikel 4 Absatz 3 dieser Richtlinie vorgegebenen Emissionsgrenzwerte möglicherweise überschritten werden, bevor das OBD-System dem Fahrzeugführer eine Fehlfunktion anzeigt. [EU] Outside these normal operating conditions the emission control system may show some degradation in OBD system performance such that the thresholds given in the table in Article 4(3) of this Directive may be exceeded before the OBD system signals a failure to the driver of the vehicle.

Bei der Betätigungseinrichtung muss eine Kontrollleuchte vorhanden sein, die bei jeder Bremsbetätigung aufleuchtet und das ordnungsgemäße Arbeiten des elektrischen Bremssystems des Anhängers anzeigt. [EU] A tell-tale shall be provided at the control device, lighting up at any brake application and indicating the proper functioning of the trailer electrical braking system.

Bei Fahrzeugen, deren Motor sich hinter dem Fahrerraum befindet, muss der Fahrerraum mit einem Alarmsystem ausgestattet sein, das dem Fahrzeugführer sowohl durch ein akustisches als auch durch ein visuelles Signal eine Überhitzung des Motorraums und jedes einzelnen Raumes anzeigt, in dem sich ein Verbrennungsheizgerät befindet. [EU] In the case of vehicles having the engine located to the rear of the driver's compartment, the compartment shall be equipped with an alarm system providing the driver with both an acoustic and a visual signal in the event of excess temperature in the engine compartment and each compartment where a combustion heater is located.

Belege in Form von Daten oder technischen Beurteilungen, z. B. Modellierungsdaten, Emissions- oder Kraftstoffverbrauchsdiagramme oder Emissionstests, die in angemessener Weise zeigen, dass die GSI wirksam ist und dass sie dem Fahrer rechtzeitig sinnvolle Empfehlungen zum Gangwechsel anzeigt, so dass die Vorschriften von Absatz 2 erfüllt werden [EU] Evidence in the form of data or engineering evaluations, for example modelling data, emission or fuel consumption maps, emission tests, which adequately demonstrate that the GSI is effective in providing timely and meaningful shift recommendations to the driver in order to comply with the requirements of point 2

"Bremssignal" ein Schaltsignal, das die Bremsenbetätigung nach Absatz 5.2.1.30 anzeigt. [EU] 'Braking signal': logic signal indicating brake activation as specified in paragraph 5.2.1.30.

Code, der die nationale Herkunft des DNA-Profils beziehungsweise des daktyloskopischen Datums anzeigt, und [EU] A code to indicate the national origin of the DNA profile or dactyloscopic data; and [listen]

Dann drehe man das Zündschloss in die Stellung "On/Ein" ("Run/Lauf") und überprüfe, dass die Kontrolleinrichtung "ESC Off" erloschen ist und anzeigt, dass das ESC-System gemäß Absatz 3.5.1 wieder eingerichtet worden ist. [EU] Again, switch the ignition locking system to the 'On' ('Run') position and verify that the 'ESC Off' tell-tale has extinguished indicating that the ESC system has been restored as specified in paragraph 3.5.1.

Das Anzeigesystem muss akustische und optische Alarmsignale auslösen, die sich von den Alarmsignalen jedes anderen Systems, das keinen Brand anzeigt, unterscheiden, und zwar an genügend Stellen, um sicherzustellen, dass die Alarmsignale auf der Kommandobrücke und durch einen verantwortlichen technischen Offizier gehört und beachtet werden. [EU] The detection system shall initiate audible and visual alarms distinct in both respects from the alarms of any other system not indicating fire, in sufficient places to ensure that the alarms are heard and observed on the navigating bridge and by a responsible engineer officer.

Das Fahrzeug muss auf dem Armaturenbrett über eine Anzeige verfügen, die dem Fahrer anzeigt, wenn der Füllstand des Reagens im Behälter niedrig ist und wenn der Reagensbehälter leer wird. [EU] The vehicle shall include a specific indicator on the dashboard that informs the driver of low levels of reagent in the reagent storage tank and of when the reagent tank becomes empty.

Das Gerät hat eine Zeitfunktion, die u. a. die Dauer eines Spiels anzeigt. [EU] The apparatus contains a time function which, inter alia, shows the time spent on the game being played.

Da sie das Messergebnis nicht selbst anzeigt, gilt sie als unvollständiges Instrument zum Messen, in Kapitel 90 anderweit weder genannt noch inbegriffen. [EU] As it does not itself show the result of the measurement, it is considered to be an incomplete measuring instrument not specified or included elsewhere in Chapter 90.

das System ist mit einer visuellen Anzeige ausgestattet, die anzeigt, dass die Ausrüstung in Betrieb ist [EU] the system shall have a visual indicator to show that the equipment is in operation

Das Zeichen "*" ist auch in der Spalte "Spezifische Konzentrationsgrenzwerte und M-Faktoren" zu finden, wo es anzeigt, dass für den betreffenden Eintrag bestimmte Konzentrationsgrenzwert für akute Toxizität gemäß der Richtlinie 67/548/EWG (Tabelle 3.2) gelten. [EU] The reference * can also be found in the column 'Specific concentration Limits and M-factors' where it indicates that the entry concerned has specific concentration limits under Directive 67/548/EEC (Table 3.2) for acute toxicity.

Dazu sieht es die Genehmigungsbehörde als akzeptabel an, wenn bei Motoren, die eine höhere Fahrleistung aufweisen als die in der in Artikel 3 dieser Richtlinie definierte Einsatzdauer, im OBD-System insofern eine Leistungsminderung auftritt, als die in der Tabelle in Artikel 4 Absatz 3 dieser Richtlinie vorgegebenen Emissionsgrenzwerte möglicherweise überschritten werden, bevor das OBD-System dem Fahrzeugführer eine Fehlfunktion anzeigt. [EU] In achieving this objective the approval authority must accept that engines which have been used in excess of the appropriate durability period defined in Article 3 of this Directive may show some deterioration in OBD system performance such that the OBD thresholds given in the table in Article 4(3) of this Directive may be exceeded before the OBD system signals a failure to the driver of the vehicle.

Dem Antrag ist eine Beschreibung des Störungsmelders (MI) beizufügen, der dem Fahrer des Fahrzeugs eine vom OBD-System erkannte Störung anzeigt. [EU] The manufacturer shall provide a description of the malfunction indicator (MI) used by the OBD system to signal the presence of a fault to a driver of the vehicle.

dem Zeichen "V", das anzeigt, dass das Bauteil hinsichtlich seines Schmelzverhaltens (Anhang 7) genehmigt wurde, und/oder dem Zeichen "CD", das anzeigt, dass das Bauteil als selbstständige Einheit, wie z. B. ein Sitz, eine Trennwand oder eine Gepäckablage, genehmigt wurde. [EU] The symbol 'V' indicating that the component has been approved according to its melting behaviour (Annex 7) and/or the symbol 'CD' indicating that the component has been approved as a complete device, such as seats, separation walls, luggage racks, etc.

Den Einstufungskriterien (Anhang I Abschnitt 3.7.) zufolge kann der allgemeine Gefahrenhinweis ersetzt werden durch den Gefahrenhinweis, der nur die Eigenschaft anzeigt, aufgrund deren Anlass zu Besorgnis besteht, falls entweder die Wirkungen auf die Fruchtbarkeit oder die Wirkungen auf die Entwicklung nachweislich nicht relevant sind. [EU] According to the classification criteria (Annex I, section 3.7) the general hazard statement can be replaced by the hazard statement indicating only the property of concern, in case either fertility or developmental effects are proven to be not relevant.

Den Kriterien zufolge kann der allgemeine Gefahrenhinweis ersetzt werden durch den Gefahrenhinweis, der nur die Eigenschaft anzeigt, aufgrund deren Anlass zu Besorgnis besteht, falls entweder die Wirkungen auf die Fruchtbarkeit oder die Wirkungen auf die Entwicklung nachweislich nicht relevant sind. [EU] According to the criteria, the general hazard statement can be replaced by the hazard statement indicating only the property of concern, where either fertility or developmental effects are proven to be not relevant.

Den Mitgliedstaaten wird zur Förderung von Energieeinsparungen nachdrücklich empfohlen, dafür zu sorgen, dass Endkunden, die intelligente Messsysteme verwenden, mit einer genormten Schnittstelle ausgerüstet werden, die dem Verbraucher die individuellen Verbrauchsdaten anzeigt. [EU] In order to stimulate energy saving, Member States are strongly recommended to ensure that final customers using smart metering systems are equipped with a standardised interface which provides visualised individual consumption data to the consumer.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners