DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
adopted
Search for:
Mini search box
 

12110 results for adopted
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Neben Ihrem Roman Paare, der 2000 beim Kölner Verlag Kiepenheuer &; Witsch erschienen ist, spielt auch die Erzählung Mostly Blues in Ihrer Wahlheimat. [G] Like your novel Paare ["Couples"], published in 2000 by Kiepenheuer &; Witsch in Cologne, the short story Mostly Blues is also set in your adopted city.

New York, die Wahlheimat des Drummers Jochen Rückert ist hierbei ebenso prägend, wie Europa für den neuseeländischen Saxofonisten und Weltenbummler Hayden Chisholm. [G] Here New York, the adopted home of drummer Jochen Rückert, is as influential as Europe for the New Zealand saxophonist and globetrotter Hayden Chisholm.

Sie verabschiedeten die sogenannte "Washingtoner Erklärung". [G] They adopted the Washington Principles.

Und ob die verbündeten Städte die Beschlüsse, die auf den seit 1356 belegten Hansetagen gefasst wurden, tatsächlich umsetzten, war allein ihre Sache. [G] And it was entirely up to the member cities whether or not they actually implemented the resolutions adopted by the Hanseatic Diet, the meetings of representatives of the Hanseatic cities which first convened in 1356.

Was Sophie Scholl betrifft, so drängt der Film sich wie ein offizieller Film auf. Das gibt Thomas Sotinel (Le Monde, 16. Februar 2005) zu verstehen, wenn er von den Widerstandskämpfern der "Weißen Rose" spricht, "einer Blume, die zum Symbol des Gedenkens an die Zerstörung Dresdens erhoben wurde." [G] As for Sophie Scholl, Thomas Sotinel suggests (Le Monde, February 16, 2005) it tries to be a kind of official film about the resistant faction "the White Rose, a flower adopted as the symbol for the commemoration of Dresden's destruction".

Wenn das viel zitierte Hybride in einem literarischen Genre einen geradezu "klassischen" Ausdruck gefunden hat, dann in der Chamisso-Literatur - hier jetzt einmal abgesehen von neueren Entwicklungen in der sog.Club-Szene, in der sich bestimmte literarische Stile und Richtungen wie der Slam durch die Vermischung mit musikalischen Elementen (z.B. elektronische Musik) das Hybride zum Programm erhoben zu haben scheinen. [G] The literary genre that provides the classic expression of the much cited idea of hybridity is surely "Chamisso literature" - if we disregard for the moment more recent developments on the club scene, where certain literary styles and directions such as slam poetry appear to have adopted hybridity as a programmatic principle in their combination of textual and musical elements (e.g. electronic music).

Wir haben mit ihm über seine Wahlheimat gesprochen. [G] We spoke to him about his adopted home town.

1 03 T: Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge, angenommen am 16. April 2003 (ABl. L 236 vom 23.9.2003, S. 33)." [EU] Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded adopted on 16 April 2003 (OJ L 236, 23.9.2003, p. 33).'

1 03 T: Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge vom 16. April 2003 (ABl. L 236 vom 23.9.2003, S. 33). [EU] Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded adopted on 16 April 2003 (OJ L 236, 23.9.2003, p. 33).

1 2005 SA: Akte über die Bedingungen des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge, angenommen am 25. April 2005 (ABl. L 157 vom 21.6.2005, S. 203)". [EU] Act concerning the conditions of accession of the Republic of Bulgaria and Romania and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded adopted on 25 April 2005 (OJ L 157, 21.6.2005, p. 203).'

.12 Eine Lockerung der Vorschriften über die Stabilität im Fall der Beschädigung darf nur in Ausnahmefällen und mit der Maßgabe zugelassen werden, dass der Verwaltung des Flaggenstaates der Nachweis erbracht wird, dass Verhältniswerte, Einrichtungen und andere Merkmale des Schiffes für die Stabilität im Leckfall die günstigsten sind, die unter den gegebenen Umständen praktisch vertretbar und annehmbar sind. [EU] .12 Relaxations from the requirements for damage stability shall be permitted only in exceptional cases and subject to the condition that the Administration of the flag State is to be satisfied that the proportions, arrangements and other characteristics of the ship are the most favourable to stability after damage which can practically and reasonably be adopted in the particular circumstances.

1335 empfohlenen präventiven Maßnahmen die Wirksamkeit der vom Rat zur Bekämpfung der Piraterie an der somalischen Küste beschlossenen Maßnahmen nur erhöhen. [EU] 1335 can but increase the effectiveness of the naval protection measures adopted by the Council to combat piracy off the coast of Somalia.

15 dBμ;A/m in 10 m innerhalb jeder Bandbreite von 10 kHz–; einzusetzen, deren Leistung mindestens den Techniken entspricht, die in den gemäß Richtlinie 1999/5/EG verabschiedeten harmonisierten Normen vorgesehen sind. [EU] 15 dBμ;A/m at 10 metres in any bandwidth of 10 kHz–; ence that provide at least equivalent performance to the techniques described in harmonised standards adopted under Directive 1999/5/EC must be used

1994 hat sich der Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens den Namen "Weltzollorganisation" gegeben, um die weltweite Bedeutung der Organisation zu unterstreichen. [EU] In 1994 the Customs Cooperation Council adopted the working name 'World Customs Organisation', to more clearly reflect its scope.

1997 nahm die Kommission ihre Bekanntmachung über die Definition des relevanten Marktes im Sinne des Wettbewerbsrechts der Gemeinschaft an (nachfolgend "Bekanntmachung" genannt). [EU] The Commission adopted in 1997 its Notice on the definition of the relevant market for the purposes of Community competition law (the 'Notice') [70].

1997 verabschiedete der Rat einen Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung zur Bekämpfung des schädlichen Steuerwettbewerbs. [EU] In 1997 the Council adopted a Code of Conduct for Business Taxation with a view to tackling harmful tax competition.

1997 wurde auf einer diplomatischen Konferenz ein Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe von 1973, geändert durch das Protokoll von 1978, (im Folgenden "MARPOL-Übereinkommen") angenommen. [EU] In 1997, a diplomatic conference adopted a Protocol to amend the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (hereinafter MARPOL).

1998 hat sich der Verband europäischer Automobilhersteller (ACEA) verpflichtet, die durchschnittlichen CO2-Emissionen der verkauften Neuwagen bis 2008 auf 140 g/km zu senken und 1999 sind auch der Verband der japanischen Automobilhersteller (JAMA) und der Verband der koreanischen Automobilhersteller (KAMA) eine Verpflichtung zur Senkung der durchschnittlichen CO2-Emissionen verkaufter Neuwagen auf 140 g/km bis 2009 eingegangen. [EU] In 1998, the European Automobile Manufacturers' Association (ACEA) adopted a commitment to reduce average emissions from new cars sold to 140 g CO2/km by 2008 and, in 1999, the Japanese Automobile Manufacturers' Association (JAMA) and the Korean Automobile Manufacturers' Association (KAMA) adopted a commitment to reduce average emissions from new cars sold to 140 g CO2/km by 2009.

1998 verabschiedete die ICCAT die Entschließung 98-18 über den illegalen, nicht gemeldeten und nicht regulierten Fang von Thunfisch durch große Langleinenfänger im Geltungsbereich der Konvention. [EU] In 1998, ICCAT adopted resolution 98-18 concerning the unreported and unregulated catches of tuna by large-scale longline vessels in the Convention area.

1999 hat die Generalkonferenz für Maß und Gewicht das "Katal" mit dem Symbol "kat" als SI-Einheit der katalytischen Aktivität in das SI aufgenommen. [EU] In 1999, the General Conference on Weights and Measures adopted, within the framework of the SI, the 'katal', the symbol of which is 'kat', as the SI unit for catalytic activity.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners