A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for Zuschlags
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Bietungsgarantie
wird
einbehalten
,
wenn
der
Auftragnehmer
die
Liefergarantie
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ab
Erteilung
des
Zuschlags
vorgelegt
hat
oder
wenn
der
Bieter
sein
Angebot
nach
dessen
Eingang
zurückzieht
. [EU]
The
guarantee
shall
be
forfeited
if
the
supplier
fails
to
provide
the
delivery
guarantee
within
a
reasonable
deadline
following
the
award
of
the
contract
and
also
if
the
tenderer
withdraws
his
tender
after
it
has
been
received
.
Die
Bietungsgarantie
wird
einbehalten
,
wenn
der
Auftragnehmer
die
Liefergarantie
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ab
Erteilung
des
Zuschlags
vorgelegt
hat
oder
wenn
der
Bieter
sein
Angebot
nach
Eingang
zurückzieht
. [EU]
The
guarantee
shall
be
forfeited
if
the
supplier
fails
to
provide
the
delivery
guarantee
within
a
reasonable
deadline
following
the
award
of
the
contract
and
also
if
the
tenderer
withdraws
his
tender
after
it
has
been
received
.
Die
entsprechenden
Fahrkosten
werden
ausgehend
vom
Eisenbahnfahrpreis
nach
Absatz
1
pauschal
unter
Ausschluss
jeglichen
Zuschlags
erstattet
. [EU]
Travel
costs
shall
be
reimbursed
in
the
form
of
a
lump
sum
based
on
the
rail
cost
,
in
accordance
with
point
1;
no
other
supplement
shall
be
paid
.
Die
Erteilung
des
Zuschlags
an
den
Bieter
mit
dem
günstigsten
Angebot
im
Rahmen
der
Ausschreibung
wird
unbeschadet
der
Anwendung
der
Absätze
2
und
3
spätestens
am
zweiten
Arbeitstag
nach
Angebotseröffnung
allen
Bietern
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
Without
prejudice
to
the
application
of
paragraphs
2
and
3,
the
decision
to
award
the
contract
to
the
tenderer
submitting
the
most
favourable
tender
shall
be
notified
in
writing
to
all
the
tenderers
not
later
than
the
second
working
day
following
the
day
on
which
the
tenders
are
opened
and
read
.
Die
Europäische
Kommission
wird
vor
der
Erteilung
des
Zuschlags
informiert
und
behält
sich
das
Recht
vor
,
einen
Einspruch
einzulegen
. [EU]
The
Commission
must
be
informed
of
the
award
,
and
may
enter
an
objection
.
Die
in
den
Artikeln
7, 8
und
9
genannte
Faserzusammensetzung
wird
unter
Anwendung
des
in
Anhang
IX
vorgesehenen
vereinbarten
Zuschlags
auf
die
Trockenmasse
jeder
Faser
berechnet
,
nachdem
die
in
Anhang
VII
aufgeführten
Artikel
ausgesondert
wurden
. [EU]
The
fibre
compositions
set
out
in
Articles
7, 8
and
9
shall
be
determined
by
applying
to
the
anhydrous
mass
of
each
fibre
the
appropriate
agreed
allowance
laid
down
in
Annex
IX
,
after
having
removed
the
items
set
out
in
Annex
VII
.
Die
monatlichen
und
täglichen
Zuschlags
-
und
Abzugsbeträge
sind
in
den
Spalten
6
und
7
des
Anhangs
festgesetzt
. [EU]
The
supplements
and
deductions
per
month
and
per
day
are
set
out
in
columns
6
and
7
of
the
Annex
.
Die
NRO
nimmt
eine
"Aufsichtsstelle"
unter
Vertrag
,
wobei
es
sich
um
ein
international
anerkanntes
Kontrollunternehmen
oder
eine
entsprechende
Unternehmensgruppe
handelt
,
das
bzw
.
die
gemäß
der
Norm
ISO
45004
-
ISO/IEC
17020
im
Nahrungsmittelsektor
zertifiziert
sind
.
Die
NRO
setzt
den
Auftragnehmer
unmittelbar
nach
der
Erteilung
des
Zuschlags
auf
schriftlichem
Wege
über
ihre
Wahl
einer
Aufsichtsstelle
in
Kenntnis
. [EU]
The
NGO
shall
contract
a
'monitoring
agency'
(an
internationally
recognised
inspection
company
or
grouping
of
internationally
recognised
companies
preferably
accredited
to
the
standard
norm
ISO
45004
–
;
ISO/IEC
17020
in
the
food
products
sector
)
As
soon
as
the
contract
has
been
awarded
,
the
NGO
shall
inform
the
supplier
in
writing
of
the
choice
of
the
monitoring
agency
.
Ein
Institut
,
das
das
zusätzliche
Ausfallrisiko
nicht
durch
einen
intern
entwickelten
Ansatz
erfasst
,
muss
die
Ersatzlösung
einer
Berechnung
des
Zuschlags
mit
einem
Ansatz
wählen
,
der
entweder
im
Einklang
mit
dem
Ansatz
gemäß
den
Artikeln
78
bis
83
der
Richtlinie
2006/48/EG
oder
mit
dem
Ansatz
gemäß
den
Artikeln
84
bis
89
jener
Richtlinie
steht
. [EU]
An
institution
that
does
not
capture
the
incremental
default
risk
through
an
internally
developed
approach
shall
calculate
the
surcharge
through
an
approach
consistent
with
the
either
the
approach
set
out
in
Articles
78
to
83
of
Directive
2006/48/EC
or
the
approach
set
out
in
Articles
84
to
89
of
that
Directive
.
Entsprechend
der
einschlägigen
Mitteilung
der
Kommission
ist
also
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Kreditvertrags
ein
Satz
von
5,7 %
anzuwenden
-
berechnet
als
Inter-Bank-Swap-Satz
für
Laufzeiten
von
fünf
Jahren
zuzüglich
eines
Zuschlags
von
75
Basispunkten
. [EU]
In
line
with
the
relevant
Commission
notice
the
applicable
rate
to
be
applied
throughout
the
duration
of
the
credit
agreement
thus
is
5,7 % -
the
interest
rate
calculated
as
five-year
interbank
swap
rate
plus
a
premium
of
75
basis
points
.
Für
die
Erteilung
des
Zuschlags
bestehen
zwei
Möglichkeiten:
[EU]
Contracts
shall
be
awarded
in
one
of
the
following
two
ways:
Gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
990/2006
der
Kommission
wird
die
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
durch
eine
Sicherheit
gewährleistet
,
die
der
Differenz
zwischen
dem
am
Tag
des
Zuschlags
geltenden
Interventionspreis
und
dem
Zuschlags
preis
entspricht
,
mindestens
jedoch
25
EUR
je
Tonne
beträgt
. [EU]
Article
10
(2)
of
Regulation
(EC)
No
990/2006
[2]
requires
the
obligation
to
export
to
be
covered
by
a
security
equal
to
the
difference
between
the
intervention
price
applying
on
the
day
of
the
award
and
the
price
awarded
,
but
not
less
than
EUR
25
per
tonne
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
genannten
Verordnung
ist
für
die
Auslagerung
der
Erzeugnisse
aus
den
Interventionsbeständen
eine
Frist
von
60
Tagen
nach
Erteilung
des
Zuschlags
vorgesehen
. [EU]
The
fourth
subparagraph
of
Article
3(2)
of
that
Regulation
stipulates
that
intervention
products
must
be
withdrawn
within
sixty
days
from
the
date
of
the
award
of
the
tender
to
the
successful
tenderer
.
Im
Fall
des
Zuschlags
der
Ermäßigung
im
Wege
der
Ausschreibung
sind
sie
für
die
zugeschlagene
Menge
innerhalb
von
zwei
Tagen
nach
Empfang
des
Zuschlags
bescheids
unter
Angabe
der
im
Angebot
vorgeschlagenen
Ermäßigung
einzureichen
. [EU]
Where
the
duty
reduction
is
awarded
under
a
tendering
procedure
,
applications
shall
be
lodged
,
for
the
awarded
quantity
,
within
two
days
of
receipt
of
the
notice
of
award
showing
the
reduction
proposed
in
the
tender
.
Im
Falle
des
Zuschlags
im
Anschluss
an
eine
öffentliche
Ausschreibung
könnte
die
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
verstandene
Begünstigung
der
Partei
,
die
den
Auftrag
erhält
,
auf
ein
Minimum
reduziert
werden
. [EU]
If
the
concession
is
tendered
out
,
in
principle
,
the
tender
could
minimize
the
economic
advantage
for
the
successful
supplier
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
Treaty
.
In
diesem
Fall
werden
die
in
Artikel
12
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
genannte
Sicherheit
sowie
die
in
Artikel
3
Absatz
4
und
Artikel
6
Absätze
1
und
2
der
vorliegenden
Verordnung
geregelte
zusätzliche
Sicherheit
mit
Ausnahme
des
in
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
2
geregelten
Zuschlags
von
5
EUR/Tonne
freigegeben
. [EU]
In
this
case
,
the
security
for
the
import
licence
referred
to
in
Article
12
(a)
of
Regulation
(EC)
No
1342/2003
and
the
additional
security
provided
for
in
Articles
3(4),
and
6 (1)
and
(2)
of
this
Regulation
shall
be
released
,
except
for
the
EUR
5
supplement
provided
for
in
the
second
subparagraph
of
that
Article
6(2).
in
Fällen
,
in
denen
der
Inter-Bank-Swap-Satz
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
nicht
verfügbar
sein
sollte
,
wird
der
Basissatz
in
Höhe
der
Rendite
staatlicher
Schuldverschreibungen
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
(
oder
zehn
)
Jahren
zuzüglich
eines
Zuschlags
von
25
Basispunkten
festgesetzt
[EU]
in
cases
where
the
five-year
interbank
swap
rate
is
not
available
,
the
base
rate
will
be
set
at
the
level
of
the
rate
of
yield
on
five-year
(or
ten-year
)
State
bonds
,
plus
a
premium
of
25
basis
points
in
Form
von
Leistungs-
oder
Funktionsanforderungen
,
die
Umwelteigenschaften
umfassen
können
und
so
genau
zu
fassen
sind
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftragsgegenstand
vermitteln
und
dem
öffentlichen
Auftraggeber
die
Erteilung
des
Zuschlags
ermöglichen
[EU]
in
terms
of
performance
or
of
functional
requirements
,
which
may
include
environmental
characteristics
and
shall
be
sufficiently
detailed
to
enable
tenderers
to
determine
the
purpose
of
the
contract
and
the
contracting
authorities
to
award
the
contract
Insbesondere
sollten
die
Bewertung
von
Angeboten
und
die
Erteilung
des
Zuschlags
geregelt
werden
. [EU]
In
particular
,
provisions
on
evaluation
of
tenders
and
award
decisions
should
be
laid
down
.
Institute
,
die
ihr
zusätzliches
Ausfallrisiko
in
Form
eines
Zuschlags
berechnen
,
müssen
über
Verfahren
zur
Validierung
der
Berechnung
verfügen
. [EU]
Where
an
institution
captures
its
incremental
default
risk
through
a
surcharge
,
it
shall
have
in
place
methodologies
for
validating
the
measure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuschlags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners