A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Osch
Oschi
Osiandrischer Streit
Oskulation
Oslo
Osmane
Osmanin
Osmaterium
Osmerus-Stinte
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for Oslo
Word division: Os·lo
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diese
Richtlinie
beeinträchtigt
weder
die
Durchführung
der
vom
Rat
auf
der
Grundlage
von
Artikel
J.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
beschlossenen
Gemeinsamen
Aktion
97/817/GASP
vom
28
.
November
1997
über
Antipersonenminen
noch
die
Ratifizierung
und
Umsetzung
des
am
3.
Dezember
2008
in
Oslo
unterzeichneten
Übereinkommens
über
Streumunition
durch
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
This
Directive
should
not
prejudice
the
implementation
of
Joint
Action
97/817/CFSP
of
28
November
1997
adopted
by
the
Council
on
the
basis
of
Article
J.3
of
the
Treaty
of
the
European
Union
on
anti-personnel
landmines
[4],
nor
should
it
prejudice
the
ratification
and
implementation
by
the
Member
States
of
the
Convention
on
Cluster
Munitions
,
signed
in
Oslo
on
3
December
2008
.
Dieser
Preis
wurde
ermittelt
,
indem
ein
für
den
geschätzten
Durchschnittspreisrückgang
angenommener
Betrag
von
zwischen
0,06
EUR/kg
und
0,28
EUR/kg
von
dem
produktübergreifenden
Durchschnittspreis
auf
dem
Oslo
er
Markt
im
Jahr
2007
,
nämlich
3,13
EUR/kg
,
abgezogen
wurde
. [EU]
This
price
was
estimated
on
the
basis
of
the
average
cross-section
price
reported
on
the
Oslo
market
in
2007
, i.e.
EUR
3,13/kg
by
deducting
an
estimated
average
price
decrease
of
between
EUR
0,06/kg
and
EUR
0,28/kg.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
argumentierte
,
dass
der
Verkauf
-
selbst
wenn
sich
herausstellen
sollte
,
dass
der
erzielte
Preis
unter
dem
Marktwert
lag
-
keine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellte
,
da
der
Markt
,
auf
dem
Fredensborg
agiert
,
keine
Elemente
grenzüberschreitenden
Handels
enthält
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
has
argued
that
even
if
the
price
obtained
was
found
to
be
below
market
value
,
the
sale
would
not
constitute
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
as
the
market
in
which
Fredensborg
operates
does
not
contain
elements
of
cross-border
trade
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
bat
OPAK
um
Vornahme
einer
Anpassung
der
Bewertung
,
um
einer
Wertberichtigung
bei
einigen
Mietverträgen
Rechnung
zu
tragen
,
die
auf
verschiedene
in
der
ursprünglichen
Bewertung
nicht
berücksichtigte
faktische
Gegebenheiten
zurückzuführen
war
. [EU]
An
adjustment
of
the
OPAK
appraisal
was
requested
by
the
Municipality
of
Oslo
in
order
to
reflect
a
correction
of
the
value
of
certain
leases
due
to
factual
circumstances
not
considered
in
the
original
appraisal
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
beschloss
,
das
Angebot
von
Sunndal
Collier
&
Co
ASA
anzunehmen
und
am
8.
Mai
2001
unterzeichnete
Sunndal
Collier
&
Co
ASA
,
deren
Nachfolger
Fredensborg
ist
,
den
Vertrag
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
chose
to
accept
the
offer
from
Sunndal
Collier
&
Co
ASA
and
on
8
May
2001
,
Sundal
Collier
&
Co
ASA
,
Fredensborg
being
its
successor
,
signed
the
contract
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
beschloss
im
März
2001
,
bis
Ende
Mai
2001
einen
Bestand
von
1744
Mietwohnungen
zu
verkaufen
. [EU]
In
March
2001
,
the
Municipality
of
Oslo
decided
to
sell
a
portfolio
of
1744
rental
apartments
before
the
end
of
May
2001
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
erklärte
selbst
(
in
dem
Schreiben
vom
14
.
Mai
2003
):
Die
Stadtverwaltung
wird
nicht
argumentieren
,
dass
das
Verfahren
,
nach
dem
die
Wohnungen
verkauft
wurden
,
vollständig
mit
den
Anforderungen
des
Leitfadens
im
Einklang
stand
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
has
itself
stated
(letter
of
14
may
2003
)
that:
'The
Municipality
will
not
argue
that
the
procedure
followed
when
the
apartments
were
sold
were
in
full
compliance
with
the
requirements
set
out
in
the
Guidelines
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
macht
offenbar
geltend
,
dass
der
Verkauf
in
Übereinstimmung
mit
den
oben
zitierten
Bestimmungen
erfolgte
. [EU]
It
seems
that
the
Municipality
of
Oslo
claims
that
the
sale
was
conducted
in
compliance
with
the
above
cited
provisions
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
verwies
auf
ihre
früheren
Argumente
und
bestand
erstens
darauf
,
dass
die
den
Bestimmungen
von
Kapitel
18B
.2.1
Verkauf
durch
ein
bedingungsfreies
Bietverfahren
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
zugrunde
liegende
Zielsetzung
erreicht
wurde
,
obwohl
der
Verkauf
nicht
in
der
im
Leitfaden
vorgesehenen
Art
und
Weise
publiziert
worden
war
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
referred
to
its
previous
arguments
and
maintained
,
firstly
,
that
the
objectives
behind
the
provisions
of
Chapter
18B
.2.1,
Sale
through
an
unconditional
bidding
procedure
,
of
the
State
aid
Guidelines
,
were
obtained
despite
that
the
sale
was
not
made
public
in
the
way
prescribed
in
the
Guidelines
.
Die
Stadtverwaltung
Oslo
wies
darauf
hin
,
dass
nach
Auffassung
von
Akershus
der
von
Catella
berechnete
Wert
nicht
den
Marktwert
widerspiegelte
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
referred
to
the
fact
that
Akershus
considered
that
the
value
calculated
by
Catella
did
not
reflect
market
value
.
Die
Überwachungsbehörde
befand
das
Grundstückspreisverfahren
kürzlich
in
ihrem
Beschluss
betreffend
den
Verkauf
des
Bibliotheksgebäudes
der
Universität
in
Oslo
für
ein
angemessenes
Verfahren
für
unbebaute
Grundstücke
. [EU]
The
Authority
has
previously
found
,
in
its
decision
pertaining
to
the
sale
of
the
University
Library
building
in
Oslo
,
that
the
land
cost
method
is
an
acceptable
method
for
plots
of
land
without
existing
buildings
[41].
Die
Überwachungsbehörde
berief
Herrn
Erlend
Kvaal
,
außerordentlicher
Professor
an
der
Norwegian
School
of
Management
BI
in
Oslo
,
als
unabhängigen
Sachverständigen
,
der
sie
bei
der
Klärung
der
Frage
unterstützten
sollte
,
ob
der
Verkauf
der
Anteile
des
Staats
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
durchgeführt
wurde
. [EU]
The
Authority
requested
the
assistance
of
an
independent
expert
,
Mr
Erlend
Kvaal
,
Associate
Professor
at
the
Norwegian
School
of
Management
BI
in
Oslo
,
to
determine
whether
the
sale
of
the
State's
shares
in
Sementsverksmiðjan
hf
.
was
done
in
accordance
with
the
market
investor
principle
.
Die
Überwachungsbehörde
kann
nicht
feststellen
,
dass
der
Verkauf
von
1744
Krankenhauswohnungen
von
der
Stadtverwaltung
von
Oslo
an
Fredensborg
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
implizierte
. [EU]
The
Authority
cannot
establish
that
the
sale
of
1744
hospital
apartments
from
the
Municipality
of
Oslo
to
Fredensborg
involved
state
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
.
Die
Überwachungsbehörde
vertrat
die
Ansicht
,
dass
der
Immobilienmarkt
in
Oslo
nicht
auf
lokale
Unternehmen
beschränkt
war
und
dass
Fredensborg
tatsächlich
oder
potenziell
mit
ähnlichen
Unternehmen
in
Norwegen
und
anderen
EWR-Staaten
im
Wettbewerb
stand
. [EU]
The
Authority
considered
that
the
real
estate
market
in
Oslo
was
not
limited
to
local
undertakings
and
that
Fredensborg
was
actually
,
or
potentially
,
in
competition
with
similar
undertakings
in
Norway
and
other
EEA
States
.
Die
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ermächtigen
den
Vorsitz
des
Rates
,
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
in
ihre
Zuständigkeit
fallenden
Angelegenheiten
und
auf
der
Grundlage
ihrer
Standpunkte
über
die
Bestimmungen
eines
rechtsverbindlichen
Abkommens
über
die
Wälder
in
Europa
zu
verhandeln
,
für
den
Fall
,
dass
auf
der
Sechsten
Ministerkonferenz
zum
Schutz
der
Wälder
in
Europa
,
die
vom
14
.
bis
zum
16
.
Juni
2011
in
Oslo
(
Norwegen
)
stattfindet
,
ein
Beschluss
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
solches
rechtsverbindliches
Abkommen
angenommen
wird
. [EU]
The
Representatives
of
the
Governments
of
the
Member
States
hereby
authorise
the
Presidency
of
the
Council
to
negotiate
,
on
behalf
of
the
Member
States
,
as
regards
matters
falling
within
their
competences
and
on
the
basis
of
their
positions
,
the
provisions
of
an
LBA
on
forests
in
Europe
,
in
the
event
that
a
decision
to
open
negotiations
on
such
an
LBA
is
adopted
at
the
Sixth
Ministerial
Conference
on
the
Protection
of
Forests
in
Europe
,
to
be
held
between
14
and
16
June
2011
in
Oslo
,
Norway
.
die
von
der
'Norges
tekniske
høgskole
(
NTH
)‛
und
seit
1.
Januar
1996
von
der
'Norges
teknisk-naturvitenskaplige
universitet
(
NTNU
)‛,
der
'Arkitekt-høgskolen
i
Oslo
‛
;
und
der
'Bergen
Arkitekt
Skole
(
BAS
)‛
ausgestellten
Diplome
(
sivilarkitekt
) [EU]
The
diplomas
(sivilarkitekt)
awarded
by
the
"Norges
tekniske
høgskole
(NTH)",
as
from
1
January
1996
the
"Norges
teknisk-naturvitenskaplige
universitet
(NTNU)",
the
"Arkitekt-høgskolen
i
Oslo
"
and
the
"Bergen
Arkitekt
Skole
(BAS)";
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
Nr
.
291/03/KOL
vom
18
.
Dezember
2003
zur
Einrichtung
von
Kindertagesstätten
in
öffentlichen
Gebäuden
bei
ermäßigten
Immobilienleasinggebühren
in
Oslo
. [EU]
Authority's
Decision
No
291/03/COL
OF
18
December
2003
regarding
the
establishment
of
private
day-care
facilities
on
public
sites
with
subsidised
real
estate
leasehold
fees
in
Oslo
.
Erstens
nahm
die
Überwachungsbehörde
auf
das
Verkaufsverfahren
Bezug
und
äußerte
in
Anbetracht
dessen
,
dass
der
Verkauf
nicht
gemäß
dem
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
publiziert
worden
war
,
Zweifel
daran
,
dass
die
Stadtverwaltung
Oslo
im
Einklang
mit
der
den
Bestimmungen
von
Kapitel
18B
.2.1
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
(
Verkauf
mit
bedingungsfreiem
Bietverfahren
)
zugrunde
liegenden
Zielsetzung
handelte
. [EU]
Firstly
,
the
Authority
referred
to
the
sales
process
and
,
taking
into
account
that
the
sale
was
not
advertised
in
accordance
with
the
State
Aid
Guidelines
,
expressed
doubts
as
to
whether
the
Municipality
of
Oslo
complied
with
the
objectives
behind
the
provisions
of
Chapter
18B
.2.1
of
the
State
Aid
Guidelines
(sale
with
an
unconditional
bidding
procedure
).
Erteilende
StelleNorwegian
Agricultural
AuthorithyPostboks
8140
Dep
.N-0033
Oslo
, Norwegen(
Unterschrift
und
Stempel
der
erteilenden
Stelle
) [EU]
Issuing
agencyNorwegian
Agricultural
AuthorityPostboks
8140
Dep
.N-0033
Oslo
,
Norway
(Signature
and
stamp
of
issuing
agency
)
Es
ist
also
klar
,
dass
jegliche
Beihilfe
der
Stadtverwaltung
Oslo
unter
den
Begriff
der
"staatlichen
Mittel"
fällt
. [EU]
It
is
thus
clear
that
any
aid
from
the
Municipality
of
Oslo
would
fall
within
the
notion
of
'State
resources'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Oslo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners