DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Oslo
Search for:
Mini search box
 

103 results for Oslo
Word division: Os·lo
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Diese Richtlinie beeinträchtigt weder die Durchführung der vom Rat auf der Grundlage von Artikel J.3 des Vertrags über die Europäische Union beschlossenen Gemeinsamen Aktion 97/817/GASP vom 28. November 1997 über Antipersonenminen noch die Ratifizierung und Umsetzung des am 3. Dezember 2008 in Oslo unterzeichneten Übereinkommens über Streumunition durch die Mitgliedstaaten. [EU] This Directive should not prejudice the implementation of Joint Action 97/817/CFSP of 28 November 1997 adopted by the Council on the basis of Article J.3 of the Treaty of the European Union on anti-personnel landmines [4], nor should it prejudice the ratification and implementation by the Member States of the Convention on Cluster Munitions, signed in Oslo on 3 December 2008.

Dieser Preis wurde ermittelt, indem ein für den geschätzten Durchschnittspreisrückgang angenommener Betrag von zwischen 0,06 EUR/kg und 0,28 EUR/kg von dem produktübergreifenden Durchschnittspreis auf dem Osloer Markt im Jahr 2007, nämlich 3,13 EUR/kg, abgezogen wurde. [EU] This price was estimated on the basis of the average cross-section price reported on the Oslo market in 2007, i.e. EUR 3,13/kg by deducting an estimated average price decrease of between EUR 0,06/kg and EUR 0,28/kg.

Die Stadtverwaltung Oslo argumentierte, dass der Verkauf - selbst wenn sich herausstellen sollte, dass der erzielte Preis unter dem Marktwert lag - keine Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens darstellte, da der Markt, auf dem Fredensborg agiert, keine Elemente grenzüberschreitenden Handels enthält. [EU] The Municipality of Oslo has argued that even if the price obtained was found to be below market value, the sale would not constitute aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement as the market in which Fredensborg operates does not contain elements of cross-border trade.

Die Stadtverwaltung Oslo bat OPAK um Vornahme einer Anpassung der Bewertung, um einer Wertberichtigung bei einigen Mietverträgen Rechnung zu tragen, die auf verschiedene in der ursprünglichen Bewertung nicht berücksichtigte faktische Gegebenheiten zurückzuführen war. [EU] An adjustment of the OPAK appraisal was requested by the Municipality of Oslo in order to reflect a correction of the value of certain leases due to factual circumstances not considered in the original appraisal.

Die Stadtverwaltung Oslo beschloss, das Angebot von Sunndal Collier & Co ASA anzunehmen und am 8. Mai 2001 unterzeichnete Sunndal Collier & Co ASA, deren Nachfolger Fredensborg ist, den Vertrag. [EU] The Municipality of Oslo chose to accept the offer from Sunndal Collier & Co ASA and on 8 May 2001, Sundal Collier & Co ASA, Fredensborg being its successor, signed the contract.

Die Stadtverwaltung Oslo beschloss im März 2001, bis Ende Mai 2001 einen Bestand von 1744 Mietwohnungen zu verkaufen. [EU] In March 2001, the Municipality of Oslo decided to sell a portfolio of 1744 rental apartments before the end of May 2001.

Die Stadtverwaltung Oslo erklärte selbst (in dem Schreiben vom 14. Mai 2003): Die Stadtverwaltung wird nicht argumentieren, dass das Verfahren, nach dem die Wohnungen verkauft wurden, vollständig mit den Anforderungen des Leitfadens im Einklang stand. [EU] The Municipality of Oslo has itself stated (letter of 14 may 2003) that: 'The Municipality will not argue that the procedure followed when the apartments were sold were in full compliance with the requirements set out in the Guidelines.

Die Stadtverwaltung Oslo macht offenbar geltend, dass der Verkauf in Übereinstimmung mit den oben zitierten Bestimmungen erfolgte. [EU] It seems that the Municipality of Oslo claims that the sale was conducted in compliance with the above cited provisions.

Die Stadtverwaltung Oslo verwies auf ihre früheren Argumente und bestand erstens darauf, dass die den Bestimmungen von Kapitel 18B.2.1 Verkauf durch ein bedingungsfreies Bietverfahren des Leitfadens für staatliche Beihilfen zugrunde liegende Zielsetzung erreicht wurde, obwohl der Verkauf nicht in der im Leitfaden vorgesehenen Art und Weise publiziert worden war. [EU] The Municipality of Oslo referred to its previous arguments and maintained, firstly, that the objectives behind the provisions of Chapter 18B.2.1, Sale through an unconditional bidding procedure, of the State aid Guidelines, were obtained despite that the sale was not made public in the way prescribed in the Guidelines.

Die Stadtverwaltung Oslo wies darauf hin, dass nach Auffassung von Akershus der von Catella berechnete Wert nicht den Marktwert widerspiegelte. [EU] The Municipality of Oslo referred to the fact that Akershus considered that the value calculated by Catella did not reflect market value.

Die Überwachungsbehörde befand das Grundstückspreisverfahren kürzlich in ihrem Beschluss betreffend den Verkauf des Bibliotheksgebäudes der Universität in Oslo für ein angemessenes Verfahren für unbebaute Grundstücke. [EU] The Authority has previously found, in its decision pertaining to the sale of the University Library building in Oslo, that the land cost method is an acceptable method for plots of land without existing buildings [41].

Die Überwachungsbehörde berief Herrn Erlend Kvaal, außerordentlicher Professor an der Norwegian School of Management BI in Oslo, als unabhängigen Sachverständigen, der sie bei der Klärung der Frage unterstützten sollte, ob der Verkauf der Anteile des Staats an Sementsverksmiðjan hf. im Einklang mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers durchgeführt wurde. [EU] The Authority requested the assistance of an independent expert, Mr Erlend Kvaal, Associate Professor at the Norwegian School of Management BI in Oslo, to determine whether the sale of the State's shares in Sementsverksmiðjan hf. was done in accordance with the market investor principle.

Die Überwachungsbehörde kann nicht feststellen, dass der Verkauf von 1744 Krankenhauswohnungen von der Stadtverwaltung von Oslo an Fredensborg staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens implizierte. [EU] The Authority cannot establish that the sale of 1744 hospital apartments from the Municipality of Oslo to Fredensborg involved state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

Die Überwachungsbehörde vertrat die Ansicht, dass der Immobilienmarkt in Oslo nicht auf lokale Unternehmen beschränkt war und dass Fredensborg tatsächlich oder potenziell mit ähnlichen Unternehmen in Norwegen und anderen EWR-Staaten im Wettbewerb stand. [EU] The Authority considered that the real estate market in Oslo was not limited to local undertakings and that Fredensborg was actually, or potentially, in competition with similar undertakings in Norway and other EEA States.

Die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten ermächtigen den Vorsitz des Rates, im Namen der Mitgliedstaaten in Bezug auf die in ihre Zuständigkeit fallenden Angelegenheiten und auf der Grundlage ihrer Standpunkte über die Bestimmungen eines rechtsverbindlichen Abkommens über die Wälder in Europa zu verhandeln, für den Fall, dass auf der Sechsten Ministerkonferenz zum Schutz der Wälder in Europa, die vom 14. bis zum 16. Juni 2011 in Oslo (Norwegen) stattfindet, ein Beschluss über die Aufnahme von Verhandlungen über ein solches rechtsverbindliches Abkommen angenommen wird. [EU] The Representatives of the Governments of the Member States hereby authorise the Presidency of the Council to negotiate, on behalf of the Member States, as regards matters falling within their competences and on the basis of their positions, the provisions of an LBA on forests in Europe, in the event that a decision to open negotiations on such an LBA is adopted at the Sixth Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, to be held between 14 and 16 June 2011 in Oslo, Norway.

die von der 'Norges tekniske høgskole (NTH)‛ und seit 1. Januar 1996 von der 'Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU)‛, der 'Arkitekt-høgskolen i Oslo; und der 'Bergen Arkitekt Skole (BAS)‛ ausgestellten Diplome (sivilarkitekt) [EU] The diplomas (sivilarkitekt) awarded by the "Norges tekniske høgskole (NTH)", as from 1 January 1996 the "Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU)", the "Arkitekt-høgskolen i Oslo" and the "Bergen Arkitekt Skole (BAS)";

Entscheidung der Überwachungsbehörde Nr. 291/03/KOL vom 18. Dezember 2003 zur Einrichtung von Kindertagesstätten in öffentlichen Gebäuden bei ermäßigten Immobilienleasinggebühren in Oslo. [EU] Authority's Decision No 291/03/COL OF 18 December 2003 regarding the establishment of private day-care facilities on public sites with subsidised real estate leasehold fees in Oslo.

Erstens nahm die Überwachungsbehörde auf das Verkaufsverfahren Bezug und äußerte in Anbetracht dessen, dass der Verkauf nicht gemäß dem Leitfaden für staatliche Beihilfen publiziert worden war, Zweifel daran, dass die Stadtverwaltung Oslo im Einklang mit der den Bestimmungen von Kapitel 18B.2.1 des Leitfadens für staatliche Beihilfen (Verkauf mit bedingungsfreiem Bietverfahren) zugrunde liegenden Zielsetzung handelte. [EU] Firstly, the Authority referred to the sales process and, taking into account that the sale was not advertised in accordance with the State Aid Guidelines, expressed doubts as to whether the Municipality of Oslo complied with the objectives behind the provisions of Chapter 18B.2.1 of the State Aid Guidelines (sale with an unconditional bidding procedure).

Erteilende StelleNorwegian Agricultural AuthorithyPostboks 8140 Dep.N-0033 Oslo, Norwegen(Unterschrift und Stempel der erteilenden Stelle) [EU] Issuing agencyNorwegian Agricultural AuthorityPostboks 8140 Dep.N-0033 Oslo, Norway(Signature and stamp of issuing agency)

Es ist also klar, dass jegliche Beihilfe der Stadtverwaltung Oslo unter den Begriff der "staatlichen Mittel" fällt. [EU] It is thus clear that any aid from the Municipality of Oslo would fall within the notion of 'State resources'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners