DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

235 results for Hochschulen
Tip: Conversion of units

 German  English

In Bremen arbeiten 4 Hochschulen im Verbund "Digitale Medien" zusammen, und die Burg Giebichenstein, Hochschule für Kunst und Design Halle bietet mit der Martin-Luther-Universität Halle seit dem Sommersemester 2004 den Masterstudiengang "Multimedia / Virtual Reality" an, der sich Schwerpunktmäßig mit Virtual Reality-Szenarien beschäftigt. [G] Four universities in Bremen are working together within the Digitale Medien network, and the Burg Giebichenstein University of Art and Design in Halle has joined forces with the Martin Luther University in Halle to offer a masters course in multimedia/virtual reality.

Kulturelle Nutzung, Hochschulen, Firmen und Kommerz, wie hier müssen oft alle Kräfte aufgeboten werden, um wenigstens die wichtigsten und namhaftesten Industriedenkmale in eine neue Epoche zu überführen. [G] Cultural activities, higher education, private companies and shops: as here, all forces often have to be mobilised if at least the most important and best known industrial monuments are to be taken forward into a new era.

Margret Wintermantel - Die neue Stimme der deutschen Hochschulen [G] Margret Wintermantel - The New Voice of the German Universities

Mehrere Hochschulen für Bildende Künste bieten Studiengänge mit eigenem Abschluss für Berufe rund ums Theater an: Bühnenbild, Szenografie, Kostümgestaltung (Berlin, München). [G] Several Visual Arts Colleges have courses leading to a special qualification for various jobs in the theatre: stage design, scenery, costume design (Berlin, Munich).

Tatsächlich firmieren nach einer von den Oberhausener Kurzfilmtagen veröffentlichten Studie bei 36,8 % aller immerhin 800 jährlich in Deutschland hergestellten Kurzfilme Hochschulen direkt als Produzenten. [G] According to a study published by the Oberhausener Kurzfilmtage (Oberhausen Short Film Days) 36.8% of the 800 short films made in Germany each year are produced directly by universities.

Um die dafür notwendigen Kontakte möglichst früh herzustellen, werden die Filme, die an den Hochschulen jährlich entstehen, regelmäßig interessierten Kreisen präsentiert. [G] To make the necessary contacts as early on as possible, prospective patrons are regularly invited to screenings of the pictures made each year at film schools.

Während die Zahl der arbeitslosen Entwurfsarchitekten ständig steigt, werden Praktiker, also versierte Bauleiter und Techniker für die Bauproduktion, gebraucht, aber von den Hochschulen nicht ausgebildet. [G] Whilst the number of jobless planning architects is steadily climbing, so is the dearth of practicians, in other words proficient site superintendents and technicians for the construction of buildings - and the schools are doing nothing to stop the gap.

Wintermantels Beispiele: Ein Teil der Hochschulen verlangt demnächst Studiengebühren in unterschiedlicher Höhe, andere verzichten ganz darauf - wie bisher alle. [G] Wintermantel's examples: some universities will soon be charging tuition fees of varying amounts; others will be charging nothing at all - as they have all been doing up to now.

Wir stellen die wichtigsten Hochschulen vor, untersuchen ihr Verhältnis zu Fernsehsendern, zeigen aber auch Möglichkeiten auf, wie man ohne Hochschule in die Filmbranche kommen kann. [G] In the following series of articles we present the country's major film schools and discuss their relationship to television stations, but also look into ways of making it into the movie industry without going to film school.

Zur Zeit stellen alle deutschen Hochschulen ihre Studiengänge auf das zweistufige Bachelor-Master-Modell nach angelsächsischem Vorbild um. [G] All of Germany's universities are currently switching to a two-tiered degree system (bachelor's/Master's degree) on the Anglo-American model.

Zwei Filmhochschulen, die DFFB in Berlin und Konrad Wolf auf dem Babelsberger Studiogelände sowie rund 35 medien- und kommunikationsbezogene Studiengänge der Hochschulen und Universitäten versorgen die wachsende Branche mit Nachwuchs. [G] Two film academies, the DFFB in Berlin and Konrad Wolf at the Babelsberg studios, as well as around 35 degree courses in media and communication at local universities, provide a source of upcoming young talent for the growing industry.

Alle diese Partnerorganisationen müssen im Sinne des Artikels 6 der Verordnung (EG) Nr. 1906/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Festlegung der Regeln für die Beteiligung von Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen an Maßnahmen des Siebten Rahmenprogramms sowie für die Verbreitung der Forschungsergebnisse (2007-2013) voneinander unabhängig sein. [EU] All these partner organisations must be independent of each other, within the meaning of Article 6 of Regulation (EC) No 1906/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 laying down the rules for the participation of undertakings, research centres and universities in actions under the Seventh Framework Programme and for the dissemination of research results (2007-2013) [8].

Alle Marie-Curie-Maßnahmen fördern durchgängig die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Industrie und Hochschulen bei der Forschungsausbildung, der Laufbahnentwicklung und beim Austausch von Wissen, unter Berücksichtigung des Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums, während es für Verbindungswege und Partnerschaften zwischen Industrie und Hochschulen eine spezielle Maßnahme unter besonderer Berücksichtigung der KMU gibt. [EU] The enhancement of industry-academia cooperation in terms of research training, career development and knowledge sharing, taking into account the protection of intellectual property rights, is encouraged throughout the 'Marie Curie Actions', while a dedicated action is addressing industry-academia pathways and partnerships, with special attention being given to SMEs.

An dem Programm können sich Einrichtungen und öffentliche oder private Organisationen, einschließlich Berufsverbände, Hochschulen, Forschungsinstitute und Institute für die juristische Aus- und Fortbildung von Angehörigen der Rechtsberufe sowie internationale Organisationen und Nichtregierungsorganisationen der Mitgliedstaaten, beteiligen. [EU] Access to the Programme shall be open to institutions and public or private organisations, including professional organisations, universities, research institutes and legal and judicial training institutes for legal practitioners, international organisations and non-governmental organisations of the Member States.

An dem Programm können sich Institutionen und öffentliche oder private Organisationen, einschließlich Berufsverbände, Hochschulen, Forschungsinstitute und Institute für die juristische Aus- und Fortbildung von Angehörigen der Rechtsberufe sowie Nichtregierungsorganisationen der Mitgliedstaaten beteiligen. [EU] Access to the Programme shall be open to institutions and public or private organisations, including professional organisations, universities, research institutes and legal and judicial training/further training institutes for legal practitioners, non-governmental organisations of the Member States.

An dem Programm teilnehmen können unter anderem öffentliche oder private Organisationen und Einrichtungen, Hochschulen, Forschungsinstitute, Nichtregierungsorganisationen, Behörden auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene, internationale Organisationen und andere in der Europäischen Union oder in einem Teilnehmerland nach Artikel 5 ansässige Organisationen ohne Erwerbszweck. [EU] Access to the programme shall be open, inter alia, to institutions and public or private organisations, universities, research institutes, non-governmental organisations, national, regional and local authorities, international organisations and other not-for-profit organisations established in the European Union or in one of the countries participating, pursuant to Article 5.

Angesichts der zunehmenden Notwendigkeit, das Wissen und den Dialog über den europäischen Integrationsprozess und seine Entwicklung auszubauen, ist es wichtig, qualitativ hochwertige Lehrangebote, Forschungsvorhaben und Studien in diesem Bereich zu unterstützen, und zwar durch die Förderung von Hochschulen, die sich auf das Studium des europäischen Integrationsprozesses spezialisieren, von europäischen Vereinigungen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie der Aktion Jean Monnet. [EU] In order to respond to the increasing need for knowledge and dialogue on the European integration process and its development, it is important to stimulate excellence in teaching, research and reflection in this field by supporting higher education institutions specialising in the study of the European integration process, European associations in the fields of education and training and the Jean Monnet Action.

Auch die Herstellung von Verbindungen zwischen großen Unternehmen oder Hochschulen und KMU kann ein Mittel gegen das Marktversagen in Form von mangelnder Koordinierung darstellen und zur Bildung von Innovationskernen beitragen. [EU] Creating bridges between large undertakings or universities and SMEs may also contribute to addressing coordination market failures, and supporting clustering.

Aufbau von Partnerschaften mit Forschungszentren, Hochschulen, Industrie, öffentlichen Stellen und Regulierungsbehörden in den Mitgliedstaaten sowie mit Drittländern und internationalen Einrichtungen [EU] Developing partnerships with research centres, universities, industry, public authorities, regulatory bodies in the Member States and with third countries and international bodies

Auf regionaler Ebene sind Anstöße für eine gezielte Diskussion zu geben, in der sich Vertreter von Regierungen, Hochschulen und Forschungsinstituten und Vertreter der Wirtschaft über Themen des intersessionalen BWÜ-Prozesses, insbesondere die Aufsicht über Wissenschaft und Bildung, austauschen. [EU] Promoting a focused discussion at the regional level among representatives of the government, universities, research institutes and industry on BTWC inter-sessional topics, in particular the oversight of science and education.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners