A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
84
similar
results for stays
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Dem
Urteil
des
Gerichtshofs
zufolge
verbleibt
eine
solche
rechtswidrig
gewährte
Beihilfe
ungeachtet
der
veränderten
Eigentumsverhältnisse
in
dem
Unternehmen
,
das
sie
in
Anspruch
genommen
hat
,
und
wird
von
diesem
weiter
genutzt
. [EU]
It
ruled
that
the
unlawful
aid
remains
and
stays
with
the
company
that
benefited
from
the
aid
,
despite
the
change
in
its
ownership
.
Der
Antragsteller
unterzeichnet
in
diesem
Fall
auf
dem
Antragsformular
außerdem
eine
Erklärung
darüber
,
dass
er
von
dem
Erfordernis
,
für
weitere
Aufenthalte
eine
Reisekrankenversicherung
abzuschließen
,
Kenntnis
hat
. [EU]
In
addition
,
such
applicants
shall
sign
the
statement
,
set
out
in
the
application
form
,
declaring
that
they
are
aware
of
the
need
to
be
in
possession
of
travel
medical
insurance
for
subsequent
stays
.
Der
EPCG-Lizenzinhaber
ist
für
die
Erfüllung
der
Ausfuhrverpflichtung
verantwortlich
,
die
auf
der
Grundlage
der
fiktiv
eingesparten
Zollabgaben
auf
den
fob-Wert
der
eingeführten
Waren
festgesetzt
wird
. [EU]
The
EPCG
licence
holder
stays
liable
to
fulfil
the
export
obligation
,
which
is
set
with
reference
to
the
notional
customs
duties
saved
on
FOB
value
of
the
import
goods
.
Der
Käsebruch
bleibt
24
bis
36
Stunden
in
der
Form
,
dann
erfolgen
Ausformen
und
Salzen
. [EU]
The
curd
stays
in
moulds
for
24
to
36
hours
before
being
removed
and
salt
added
.
Die
Absätze
1
bis
4
gelten
entsprechend
,
wenn
sich
der
Versicherte
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
aufhält
. [EU]
Paragraphs
1
to
4
shall
apply
mutatis
mutandis
when
the
insured
person
stays
in
a
Member
State
other
than
the
competent
Member
State
.
Die
Gemeinschaft
weist
darauf
hin
,
dass
sie
Zuständigkeiten
in
Bezug
auf
das
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
besitzt
;
so
legt
sie
Normen
und
Verfahren
für
die
Durchführung
von
Personenkontrollen
an
diesen
Grenzen
sowie
Vorschriften
über
Visa
für
geplante
Aufenthalte
von
höchstens
drei
Monaten
fest
. [EU]
The
Community
points
out
that
it
has
competence
with
regard
to
the
crossing
of
external
borders
of
the
Member
States
,
regulating
standards
and
procedures
when
carrying
out
checks
on
persons
at
such
borders
and
rules
on
visas
for
intended
stays
of
no
more
than
three
months
.
Die
geschützte
Person
hat
entschieden
,
ihren
Wohnsitz
in
den
vollstreckenden
Staat
zu
verlegen
beziehungsweise
hat
ihren
Wohnsitz
bereits
dort
oder
die
geschützte
Person
hat
entschieden
,
sich
im
Hoheitsgebiet
des
vollstreckenden
Staats
aufzuhalten
oder
hält
sich
dort
bereits
auf
. [EU]
The
protected
person
has
decided
to
reside
or
already
resides
in
the
executing
State
,
or
has
decided
to
stay
or
already
stays
in
the
executing
State
.
Die
in
Absatz
2
genannten
Flächen
umfassen
nur
die
durch
die
Linie
der
äußeren
Verankerungsdrähte
der
Traggerüste
begrenzten
Flächen
. [EU]
The
areas
referred
to
in
paragraph
2
shall
only
include
areas
bounded
by
a
line
joining
the
outer
stays
of
the
poles
.
Die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2707/2000
der
Kommission
geregelte
Beihilfe
darf
während
des
Aufenthalts
der
Schüler
in
Ferieneinrichtungen
nicht
gewährt
werden
. [EU]
During
stays
at
holiday
camps
pupils
are
not
authorised
to
benefit
from
the
aid
granted
in
accordance
with
Commission
Regulation
(EC)
No
2707/2000
[2].
Die
Kreditinstitute
stellen
durch
geeignete
Verfahren
sicher
,
dass
das
Eigentum
an
den
Forderungen
und
Geldeingängen
gegen
Forderungen
aus
Konkursverfahren
und
sonstigen
Rechtsansprüchen
geschützt
ist
,
die
die
Möglichkeiten
des
Kreditgebers
zum
Einzug
oder
zur
Übertragung
der
Forderungen
oder
zur
fortgeführten
Ausübung
der
Kontrolle
über
die
Geldeingänge
erheblich
verzögern
könnten
. [EU]
Credit
institutions
shall
have
procedures
to
ensure
that
ownership
over
the
receivables
and
cash
receipts
is
protected
against
bankruptcy
stays
or
legal
challenges
that
could
materially
delay
the
lender's
ability
to
liquidate
or
assign
the
receivables
or
retain
control
over
cash
receipts
.
Die
Liste
der
Betriebe
und
der
jeweiligen
Mengen
von
Stoffen
sollte
sich
auf
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelte
Berichte
stützen
und
angepasst
werden
,
damit
die
Union
die
in
Artikel
8
Absatz
4
festgesetzten
Obergrenzen
nicht
überschreitet
. [EU]
The
list
of
undertakings
and
associated
quantities
of
substances
should
be
based
upon
reports
submitted
by
Member
States
and
adjusted
to
ensure
that
the
Union
stays
within
the
limits
laid
down
in
Article
8(4).
Die
Mindestanforderungen
in
Bezug
auf
die
Genauigkeit
werden
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anzahl
der
jährlichen
Übernachtungen
auf
nationaler
Ebene
festgelegt
." [EU]
The
minimum
accuracy
requirements
shall
be
determined
with
particular
reference
to
annual
overnight
stays
at
national
level
.';
Die
Richtlinie
soll
zur
Erreichung
dieser
Ziele
und
zur
Bewältigung
des
Arbeitskräftemangels
beitragen
,
indem
die
Zulassung
und
Mobilität
von
Drittstaatsangehörigen
zum
Zweck
der
Ausübung
einer
hochqualifizierten
Beschäftigung
von
mehr
als
drei
Monaten
gefördert
wird
;
auf
diese
Weise
sollen
die
Attraktivität
der
Gemeinschaft
für
Hochqualifizierte
aus
der
gesamten
Welt
erhöht
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
und
ihr
Wirtschaftswachstum
gestärkt
werden
. [EU]
This
Directive
is
intended
to
contribute
to
achieving
these
goals
and
addressing
labour
shortages
by
fostering
the
admission
and
mobility
-
for
the
purposes
of
highly
qualified
employment
-
of
third-country
nationals
for
stays
of
more
than
three
months
,
in
order
to
make
the
Community
more
attractive
to
such
workers
from
around
the
world
and
sustain
its
competitiveness
and
economic
growth
.
Die
Schüler
erhalten
die
Beihilfe
nicht
während
Aufenthalten
in
Ferieneinrichtungen
,
die
von
der
schulischen
Einrichtung
oder
vom
Schulträger
betreut
werden
." [EU]
Pupils
shall
not
benefit
from
the
aid
during
stays
at
holiday
camps
organised
by
the
establishment
or
its
education
authority
.'
Die
Schüler
erhalten
die
Beihilfe
nicht
während
Aufenthalten
in
Ferieneinrichtungen
. [EU]
Pupils
shall
not
benefit
from
the
aid
during
stays
at
holiday
camps
.
Diese
Richtlinie
soll
durch
die
Förderung
der
Zulassung
und
der
Mobilität
von
Drittstaatsangehörigen
zu
Forschungszwecken
für
einen
mehr
als
dreimonatigen
Aufenthalt
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
beitragen
,
um
die
Gemeinschaft
für
Forscher
aus
aller
Welt
attraktiver
zu
machen
und
die
Position
der
Gemeinschaft
als
internationaler
Forschungsstandort
zu
stärken
. [EU]
This
Directive
is
intended
to
contribute
to
achieving
these
goals
by
fostering
the
admission
and
mobility
for
research
purposes
of
third-country
nationals
for
stays
of
more
than
three
months
,
in
order
to
make
the
Community
more
attractive
to
researchers
from
around
the
world
and
to
boost
its
position
as
an
international
centre
for
research
.
Eine
Europäische
Schutzanordnung
kann
erlassen
werden
,
wenn
die
geschützte
Person
beschließt
,
ihren
Wohnsitz
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
verlegen
,
oder
ihren
Wohnsitz
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
hat
oder
wenn
die
geschützte
Person
beschließt
,
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufzuhalten
oder
sich
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufhält
. [EU]
A
European
protection
order
may
be
issued
when
the
protected
person
decides
to
reside
or
already
resides
in
another
Member
State
,
or
when
the
protected
person
decides
to
stay
or
already
stays
in
another
Member
State
.
Eine
Person
,
die
einen
Arbeitsunfall
erlitten
oder
sich
eine
Berufskrankheit
zugezogen
hat
und
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
wohnt
oder
sich
dort
aufhält
,
hat
Anspruch
auf
die
besonderen
Sachleistungen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
,
die
vom
Träger
des
Wohn-
oder
Aufenthaltsorts
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
für
Rechnung
des
zuständigen
Trägers
erbracht
werden
,
als
ob
die
betreffende
Person
nach
diesen
Rechtsvorschriften
versichert
wäre
. [EU]
A
person
who
has
sustained
an
accident
at
work
or
has
contracted
an
occupational
disease
and
who
resides
or
stays
in
a
Member
State
other
than
the
competent
Member
State
shall
be
entitled
to
the
special
benefits
in
kind
of
the
scheme
covering
accidents
at
work
and
occupational
diseases
provided
,
on
behalf
of
the
competent
institution
,
by
the
institution
of
the
place
of
residence
or
stay
in
accordance
with
the
legislation
which
it
applies
,
as
though
he/she
were
insured
under
the
said
legislation
.
Eine
VKM
bleibt
auch
gültig
,
wenn
der
VKM-Inhaber
seinen
Namen
so
verändert
,
dass
er
keine
Ähnlichkeit
mehr
mit
der
VKM
hat
. [EU]
A
VKM
stays
valid
when
the
VKM's
holder
changes
his
name
to
a
name
that
does
not
bear
resemblance
to
the
VKM
.
Es
bleibt
die
Tatsache
,
dass
diese
Belege
während
des
Kontrollbesuchs
nicht
verfügbar
waren
und
dass
solche
Unterlagen
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
nicht
nachprüfbar
sind
. [EU]
The
fact
stays
that
this
evidence
was
not
available
during
on
spot
verifications
and
that
this
type
of
submission
cannot
be
verified
at
this
stage
of
the
proceeding
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stays":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners