DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stand up
Search for:
Mini search box
 

21 similar results for stand up
Search single words: stand · up
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern, sich zu erheben. At this juncture, I would like to request all present here to stand up.

Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. Patients are prone/liable to faint if they stand up too suddenly.

Werden die LKWs die Fahrt über holprige Straßen überstehen? Will the lorries stand up to the journey over rough roads?

Ohne Zeugen werden die Anklagepunkte vor Gericht nicht halten/bestehen. Without a witness, the charges will not stand up in court.

Ich kann nicht mehr stehen. I can't stand up any longer.

Als sich die hohen Gäste nicht an der "La Ola"-Welle beteiligen wollten, die vom rhythmischen Auf und Ab der Zuschauer durch sämtliche Ränge des damaligen Park-Stadions getragen wurde, intonierten tausende Fans in der Nordkurve das Lied "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist", gesungen zur Melodie des Pop-Songs "Go West" von den Pet Shop Boys. [G] When the distinguished guests declined to join in with the Mexican wave that was rippling rhythmically through the whole crowd at the Park Stadium, Schalke's former home ground, thousands of fans on the north terrace struck up the song "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist" (stand up if you're a Schalke fan) to the tune of the pop song "Go West" by the Pet Shop Boys.

"Ein wichtiger Ansatz gegen Rassismus und Gewalt ist die Stärkung der demokratischen Kompetenzen und die Förderung der demokratischen Kultur besonders bei Kindern und Jugendlichen", sagt Sonja Student, Vorsitzende des Frankfurter Vereins "Macht Kinder stark für Demokratie! e.V." - kurz Makista. [G] "One important way of combating racism and violence is to boost children's and young people's democratic skills and encourage them to develop an awareness of democratic culture", says Sonja Student, chairperson of "Motivating Kids to Stand Up for Democracy!" - or Makista for short.

Immer noch nicht sind wirklich alle klimaschädlichen Anlagen erfasst, und gegen die marktbeherrschende Stellung der vier großen Stromkonzerne ist schwer anzukommen. [G] But the list of all installations that cause damage to the environment is not really complete yet, and it is difficult to stand up to the market dominance of the four major electricity groups.

Alle Schweine müssen mindestens liegen und in ihrer natürlichen Haltung stehen können. [EU] All pigs must at least be able to lie down and stand up in their natural position.

Die Ausführungen des BdB zur Höhe des Abzugs der Refinanzierungskosten seien nicht nachvollziehbar. [EU] The BdB's comments on the level of the deduction of refinancing costs did not stand up.

Die Kommission hat keine Anhaltspunkte dafür, dass die von den Parteien ermittelte Mindestvergütung für eine hypothetische Stammkapitalinvestition einem Markttest in dem vorliegend zu beurteilenden Fall nicht standhalten kann. [EU] The Commission has no reason to believe that, in the case under consideration, the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a market test.

Die Kommission hat keine Anhaltspunkte dafür, dass die von den Parteien ermittelte Mindestvergütung für eine hypothetische Stammkapitalinvestition einem Markttest nicht standhalten kann. [EU] The Commission therefore has no reason to believe that the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a market test.

Dieses Merkmal steht in engem Zusammenhang auch mit der Textur und beschreibt die Formstabilität des Produktes unter dem Eigengewicht. [EU] It is closely related to texture and is the ability of the product to stand up under its own weight.

Die Stallungen müssen so angelegt sein, dass jedes Kalb sich mühelos hinlegen, liegen, aufstehen und sich putzen kann. [EU] The accommodation for calves must be constructed in such a way as to allow each calf to lie down, rest, stand up and groom itself without difficulty.

Im Übrigen hält LDCOM zufolge die vom Staat vertretene Position, ein marktwirtschaftlich handelnder Mehrheitseigner hätte den Bestand von FT mit sämtlichen Funktionen nicht aufs Spiel gesetzt, einer Analyse des Verhaltens eines solchen Investors unter realen Marktbedingungen, wie sie im Juni-Juli 2002 existierten, nicht stand. [EU] In LDCOM's opinion, the State's position that a prudent majority investor would not have called into question France Télécom's functional integrity does not stand up to an analysis of the conduct of such an investor under the market conditions prevailing in June-July 2002.

Insbesondere darf das Produkt nicht umkippen, wenn sich ein Kind in eine Richtung lehnt, aufzustehen versucht oder den Sitz umwirft. [EU] In particular, the article shall not tip over when a child leans in any direction or tries to stand up.

Insbesondere darf das Produkt nicht umkippen, wenn sich ein Kind in eine Richtung lehnt, aufzustehen versucht oder den Sitz umwirft. [EU] In particular the article shall not tip over when a child leans in any direction, tries to stand up or pushes the seat over.

Jedes Tier hat genügend Platz, um aufrecht zu stehen, sich hinzulegen und - einzeln gehaltene Rinder ausgenommen - sich zu drehen. [EU] Each animal shall have enough space to stand up, lie down and, except for cattle kept individually, turn around.

Jedes Tier sollte über genügend Platz verfügen, um aufrecht stehen, sich bequem hinlegen, ausstrecken und selbst putzen zu können, und dabei Zugang zu einem gemeinsamen Liege- und einem geeigneten Fütterungsbereich haben. [EU] Sufficient space should be provided for each animal to stand up, lie comfortably, stretch and groom themselves, with access to a communal lying area and adequate room for feeding.

Nach Auffassung der Kommission hat Deutschland hinreichend nachgewiesen, dass das Vorbringen des BdB nicht stichhaltig ist. [EU] In the Commission's view, Germany has demonstrated sufficiently that the BdB's argument will not stand up.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners