DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Double
Search for:
Mini search box
 

1177 similar results for double | double
Word division: Dou·b·le
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die elegante Doppelfassade schützt die Ausstellung vor Tageslicht und sie verbindet das Museum mit der Stadt, denn der Rundgang führt die Besucher in den Zwischenraum zwischen Fassade und steinerner Innenwand, bietet eine Pause vom Kunstgenuss und den Ausblick auf den Schlossplatz, ehe man wieder ins Innere tritt, in die Kabinette, den zweigeschossigen Ausstellungsraum und den Saal im dritten Geschoss. [G] The elegant double facade protects the exhibition from daylight and connects the museum with the city, with a tour of the building taking visitors to the intermediary space between the facade and the inner stone wall, offering a break from the enjoyment of art and giving them a view of the Schlossplatz before they go back inside to the cabinet, the two-storey exhibition room and the hall on the third floor.

Die Kollektion ist unterteilt in: UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!. [G] The collection is sub-divided into UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!.

Die speziell Brecht gewidmeten Doppelnummer 1966/3-4 von world theatre, herausgegeben vom Internationalen Theaterinstitut (ITI), skizzierte die Weltgeltung, die Brecht seit den 1950er erlangt hatte. [G] The double issue 1966/3-4 of The World of Theatre, a publication of the International Theatre Institute (ITI), was specially devoted to Brecht, tracing his global impact since the 1950s.

Die zweischalige Rotunde mit einem Gesamtdurchmesser von 30 m ist das Ziel aller Wege. [G] The rotunda with double shells and a total diameter of 30 m is the goal of all paths.

Dirk Mündelein spielte mit dem Pianisten Peter Fulda, und er gehörte der Kultband Ugly Culture an, die in den 90er Jahren in der Besetzung Gitarre, Bass, Saxophon die "Neue Musik"-Szene aufmischte. [G] Dirk Mündelein has played with the pianist Peter Fulda, and belonged to the cult band Ugly Culture which shook up the 'New Music' scene in the 90's with its combination of guitar, double-bass and saxophone.

Doppelhelix der Superlative - Das neue Mercedes-Benz Museum in Stuttgart-Bad Cannstatt [G] A Double Helix of Superlatives - The new Mercedes-Benz Museum in Stuttgart-Bad Cannstatt

Doppel-Leben [G] Double lives

Dort, hinter Security-Schleuse und absorbierenden Doppeltüren, bekommen die jungen TV- und Radioredakteure, Magazin- und Online-Journalisten Besuch von Menschen, die an der Europäischen Union schrauben und basteln und darüber Auskunft geben sollen. [G] There, behind security gates and soundproof double doors, the young TV and radio editors, magazine and online journalists meet with people whose job is to work on improving the European union and to talk about how to go about doing it.

Ein Kupferband beziehungsweise eine doppelte Reihe von Pflastersteinen weisen den aufmerksamen Spaziergänger auf die ehemalige Grenze hin und versuchen auf subtile Art, als Erinnerungszeichen eine Auseinandersetzung mit einem mittlerweile weitgehend unsichtbar gewordenen Gedenkort anzuregen. [G] A copper plate or double row of cobblestones show attentive pedestrians where the former border was, subtle signs of remembrance that prompt viewers to reflect upon a memorial site that has meanwhile become largely invisible.

Ganz in diesem Sinne, die Besten mit bestmöglichen Angeboten zu gewinnen, hat sie an ihrer Heimatuniversität beispielsweise nach US-Vorbild ein "Double Career"-Programm für Wunschkandidaten und ihre Ehepartner initiiert. [G] In this spirit of attracting the best by means of the best possible offers, she initiated a US-style "double career" programme for ideal candidates and their spouses at her home university.

In Ceuta und Melilla ist es ein Doppelzaun, der die Grenze vor den Flüchtlingen sichern soll. [G] In Ceuta and Melilla this takes the form of a double fence which is intended to secure the border against refugees.

Lässt der sich denn ohne Bass und Perkussion überzeugend einbringen? [G] Can this be convincingly brought across without a double-bass and percussion?

Nun wird versucht, die Mitgliedszahlen der Fördervereine im Kunstsektor bis 2010 zu verdoppeln. [G] Now it is striving to double the membership figures of associations that promote the arts.

Ohne diese Reformen, obenan das Prinzip der doppelten Mehrheit (also der Mehrheit der Staaten und der Unionsbürgerschaft) und die Anpassung der Stimmverteilung im Rat an die Bevölkerungszahlen der Mitgliedstaaten, ist die größer gewordene EU nur bedingt handlungsfähig und strukturell nicht erweiterungsfähig. [G] Without these reforms, especially the principle of double majority voting (i.e. the majority of the Member States and the citizens of the EU) and the redistribution of the votes in the Council according to the size of the populations in the Member States, the enlarged EU's capacity to make decisions and take action is limited and it is structurally incapable of further enlargement.

Seine Blazer nehmen Anlehnung an die Gaban-Jacken (dicke blaue oder schwarze zweireihige Jacken aus Wollstoff) der Matrosen und nutzen Knöpfe als Eye-Catcher. [G] His blazers are reminiscent of sailors' outer jackets (thick blue or black double-breasted woollen jackets) using buttons as eye-catchers.

"Shirins Hochzeit" (Helma Sanders, 1975) oder "Die Kümmeltürkin geht" (Jeanine Meerapfel, 1985) beschreiben das doppelte Elend der Frauen. [G] "Shirins Hochzeit" (Shirin's Wedding) (Helma Sanders, 1975) or "Die Kümmeltürkin geht" (Melek Leaves) (Jeanine Meerapfel, 1985) describe the double misery of women.

So ermöglichte Ernst Fraenkels Modell vom nationalsozialistischen "Doppelstaat" tiefschürfende Analysen der NS-Herrschaftsverfassung und Innenpolitik (Martin Broszat). [G] Ernst Fraenkel's model of the National Socialist "double state", for example, made it possible to analyse exhaustively the constitution and internal policy of the Nazi regime (Martin Broszat).

So soll das Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG), das am 1. April 2000 in Kraft getreten ist, für einen Ausbau dieser Energien sorgen und ihren Anteil an der Stromversorgung bis 2010 mindestens verdoppeln. [G] The Renewable Energy Act (Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)), which came into force on 1 April 2000, will among other things guarantee the development of these forms of energy and at least double their share of the electricity supply by 2010.

Stih und Schnock ließen 80 farbige Doppelschilder an den Straßenränder aufstellen, die auf den ersten Blick an alltägliche Verkehrsschilder oder Werbehinweise erinnern. [G] Stih and Schnock had 80 coloured double signs put up at the roadside. At first sight, they look like ordinary road signs or advertisements.

Studium in Würzburg, Jugendjazzorchester der Bundesrepublik Deutschland, diverse Preise, CDs mit Hans-Peter Salentin und Hubert Winter, Trio mit Stephan Schmolck und Duo mit Heinz Sauer - auch so einer, der eigentlich ein internationaler Star sein müsste! Nordlicht Eva Kruse hat Kontrabass studiert, erst in Berlin, dann in Schweden, ist unterwegs zwischen Elektronik und Akustik, zwischen Göteborg und Weilheim. [G] Studied at the University of Würzburg, member of Jugendjazzorchester der Bundesrepublik Deutschland (i.e., Youth Jazz Orchester of the Federal Republic of Germany), winner of diverse prizes, has done CDs with Hans-Peter Salentin and Hubert Winter, performed in trio with Stephan Schmolck and as duo with Heinz Sauer - one of those who actually ought to be an international star! Northerner Eva Kruse studied double bass first in Berlin and then in Sweden, is underway between electronic and acoustic music, between Göteborg and Weilheim.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners