A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
counter-surveillance
counter-time
counter-value capability
counter-voltage
counteract
counteracted
counteracting
counteracting stirring mechanism
counteraction
Search for:
ä
ö
ü
ß
95
similar
results for
counteract
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Da
keine
der
Parteien
nachwies
,
dass
eine
Geltungsdauer
von
zwei
Jahren
ausreichend
wäre
,
um
das
schädigende
Dumping
unwirksam
zu
machen
,
wie
in
Artikel
11
Absatz
1
der
Grundverordnung
verlangt
,
ist
kein
stichhaltiger
Grund
zu
erkennen
,
warum
von
der
üblichen
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
abgewichen
werden
sollte
. [EU]
Since
none
of
the
parties
demonstrated
that
a
period
of
2
years
would
be
sufficient
to
counteract
the
dumping
causing
injury
as
demanded
in
Article
11
(1)
of
the
basic
Regulation
,
there
seems
to
be
no
valid
reason
to
deviate
form
the
standard
duration
of
the
length
of
the
measures
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
viel
höhere
Subventionen
erhält
als
zuvor
und
es
wahrscheinlich
weiter
höhere
Subventionen
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
erhalten
wird
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahme
nicht
ausreicht
,
um
die
schädigende
anfechtbare
Subvention
unwirksam
zu
machen
,
und
dass
die
Maßnahmen
daher
in
ihrer
Höhe
geändert
werden
sollten
,
um
den
neuen
Ergebnissen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Since
it
has
been
demonstrated
that
the
company
is
in
receipt
of
much
higher
subsidisation
than
before
and
that
it
is
likely
to
continue
to
receive
subsidies
of
an
amount
higher
than
determined
in
the
original
investigation
,
it
is
concluded
that
the
continuation
of
the
existing
measure
is
not
sufficient
to
counteract
the
countervailable
subsidy
causing
injury
and
that
the
level
of
the
measure
should
therefore
be
amended
to
reflect
the
new
findings
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
viel
höhere
Subventionen
erhält
als
zuvor
und
es
wahrscheinlich
weiter
höhere
Subventionen
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
erhalten
wird
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahme
nicht
ausreicht
,
um
die
schädigende
anfechtbare
Subvention
unwirksam
zu
machen
,
und
dass
die
Maßnahmen
daher
in
ihrer
Höhe
geändert
werden
sollten
,
um
den
neuen
Ergebnissen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Since
it
has
been
demonstrated
that
the
company
is
in
receipt
of
much
higher
subsidisation
than
before
and
that
it
is
likely
to
continue
to
receive
subsidies
of
an
amount
higher
than
determined
in
the
original
investigation
,
it
is
concluded
that
the
continuation
of
the
existing
measure
is
not
sufficient
to
counteract
the
countervailable
subsidy
causing
injury
and
that
the
level
of
the
measures
should
therefore
be
amended
to
reflect
the
new
findings
.
Darüber
hinaus
kam
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
in
dem
Antrag
enthaltenen
Beweise
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Höhe
der
Maßnahmen
zum
Ausgleich
der
schädigenden
Dumpingpraktiken
nicht
ausreichte
,
so
dass
die
Einleitung
einer
vollständigen
,
alle
Aspekte
des
Verfahrens
umfassenden
Interimsüberprüfung
von
Amts
wegen
geboten
war
. [EU]
Moreover
,
on
the
basis
of
the
evidence
contained
in
the
request
,
the
Commission
considered
that
the
level
of
the
measure
was
not
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
practices
,
which
justified
the
ex
officio
initiation
of
a
full
interim
review
of
the
measures
encompassing
all
aspects
of
the
proceeding
.
Das
Risiko
hat
sich
durch
die
Änderung
des
Sozialversicherungssystems
weiter
erhöht
,
und
die
norwegischen
Behörden
halten
es
für
legitim
,
dem
durch
die
Erhöhung
des
Ausgleichs
entgegen
zu
wirken
. [EU]
This
risk
was
increased
further
as
a
result
of
the
changes
to
the
social
security
scheme
,
and
the
Norwegian
authorities
consider
it
legitimate
to
counteract
this
by
increasing
the
compensation
.
Dem
Antragsteller
zufolge
reichen
die
Maßnahmen
in
ihrer
jetzigen
Höhe
nicht
mehr
aus
,
um
dem
schädigenden
Dumping
entgegenzuwirken
. [EU]
According
to
the
applicant
,
the
level
of
the
measures
is
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
.
Der
Antrag
auf
die
Interimsüberprüfung
wurde
damit
begründet
,
dass
die
Form
und
die
Höhe
der
Maßnahmen
zum
Ausgleich
des
schadensverursachenden
Dumpings
nicht
geeignet
seien
. [EU]
The
request
for
the
interim
review
is
based
on
the
grounds
that
the
form
and
level
of
the
measures
are
inappropriate
to
counteract
the
dumping
which
is
causing
the
injury
.
Der
Antrag
auf
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
von
Eucoke-EEIG
(
nachstehend
"Antragsteller"
genannt
)
im
Namen
von
Herstellern
gestellt
,
auf
die
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
von
Koks
aus
Steinkohle
in
Stücken
mit
einem
Durchmesser
von
mehr
als
80
mm
entfällt
.
Der
Antragsteller
behauptete
,
das
Dumping
habe
im
Falle
der
VR
China
angehalten
und
sogar
noch
zugenommen
und
die
geltenden
Maßnahmen
reichten
nicht
mehr
aus
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
. [EU]
The
proceeding
was
initiated
following
a
request
lodged
by
Eucoke-EEIG
(the
'applicant'
)
on
behalf
of
producers
representing
a
major
proportion
of
the
total
Community
production
of
coke
of
coal
in
pieces
with
a
diameter
of
more
than
80
mm
.
The
applicant
alleged
that
dumping
in
respect
of
the
PRC
had
continued
and
even
increased
and
that
the
existing
measures
would
no
longer
be
sufficient
to
counteract
the
injurious
effects
of
dumping
.
Der
Antrag
auf
teilweise
Interimsüberprüfung
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Taiwan
und
den
Einfuhren
dreier
ausführender
Hersteller
in
der
Republik
Korea
(
Daehan
Synthetic
Fiber
Co
.
Ltd
,
SK
Chemicals
Co
.
Ltd
und
KP
Chemical
Corp
.)
wurde
damit
begründet
,
dass
die
Höhe
der
Maßnahmen
dem
schädigenden
Dumping
nicht
hinreichend
entgegenwirke
. [EU]
The
request
for
the
partial
interim
review
of
the
measures
on
imports
from
Taiwan
and
imports
originating
from
three
exporting
producers
in
the
Republic
of
Korea
(Daehan
Synthetic
Fiber
Co
.
Ltd
,
SK
Chemicals
Co
.
Ltd
and
KP
Chemical
Corp
.)
was
based
on
the
grounds
that
the
level
of
the
measures
was
not
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
.
Der
Antrag
enthielt
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
Dumping
und
Schädigung
wieder
aufgetreten
waren
und
dass
die
bestehenden
Maßnahmen
nicht
länger
ausreichten
,
um
das
schädigende
Dumping
zu
beseitigen
. [EU]
The
request
contained
sufficient
prima
facie
evidence
that
dumping
and
injury
had
recurred
and
that
the
existing
measures
were
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
ein
Anhalten
des
Dumpings
bei
den
Einfuhren
nicht
verhindern
konnten
und
die
Höhe
der
Maßnahmen
nicht
mehr
ausreichte
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
Türkei
zu
beseitigen
. [EU]
The
complainant
claimed
that
the
measures
in
force
did
not
prevent
the
continuation
of
dumped
imports
and
that
the
level
of
measures
was
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
by
imports
of
the
product
concerned
from
Turkey
.
Der
Antragsteller
legte
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
mehr
ausreichen
,
um
das
schädigende
Dumping
unwirksam
zu
machen
. [EU]
The
complainant
provided
prima
facie
evidence
that
the
existing
measures
are
no
longer
sufficient
to
counteract
the
dumping
which
is
causing
injury
.
Der
Antragsteller
legte
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
im
Falle
der
KP
Chemical
Group
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahme
in
ihrer
derzeitigen
Höhe
(0 %)
zur
Beseitigung
des
schädigenden
Dumpings
nicht
länger
ausreicht
. [EU]
The
applicant
provided
prima
facie
evidence
showing
that
,
as
far
as
KP
Chemical
Group
is
concerned
,
the
continued
imposition
of
the
measure
at
the
current
level
of
zero
,
is
no
longer
sufficient
to
counteract
the
current
injurious
dumping
.
Der
Antragsteller
legte
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
zum
Anhalten
oder
erneuten
Auftreten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
Einfuhren
von
Harnstoff
mit
Ursprung
in
Russland
(
"betroffenes
Land"
)
führen
würde
und
dass
die
derzeitige
Form
der
Maßnahmen
nicht
ausreiche
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
. [EU]
The
applicant
alleged
and
provided
sufficient
prima
facie
evidence
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
a
continuation
or
recurrence
of
dumping
and
injury
to
the
Community
industry
with
regard
to
imports
of
urea
originating
in
Russia
(the
country
concerned
)
and
that
the
current
form
of
the
measures
was
not
sufficient
to
counteract
the
injurious
effects
of
dumping
.
Der
Antrag
wurde
damit
begründet
,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anhalten
oder
Wiederauftreten
der
Subventionierung
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
sei
und
dass
die
Höhe
der
geltenden
Maßnahmen
nicht
ausreiche
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
der
Subventionierung
auszugleichen
. [EU]
The
request
was
based
on
the
grounds
that
the
expiry
of
the
measures
would
be
likely
to
result
in
the
continuation
or
recurrence
of
subsidisation
and
injury
to
the
Community
industry
and
that
the
level
of
the
measures
in
force
was
allegedly
inappropriate
to
counteract
the
subsidisation
which
was
causing
the
injury
.
Der
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
gestellte
Antrag
beruhte
auf
vom
Antragsteller
vorgelegten
Informationen
,
denen
zufolge
die
Maßnahme
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
nicht
länger
ausreicht
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
,
insbesondere
was
die
Ausweitung
der
Maßnahme
auf
die
aus
Taiwan
versandten
Einfuhren
betrifft
. [EU]
The
request
pursuant
to
Article
11
(3)
was
based
on
information
provided
by
the
applicant
that
,
with
regard
to
imports
of
the
product
concerned
from
the
PRC
,
the
measure
is
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
,
in
particular
as
far
as
the
extension
of
the
measure
to
imports
consigned
from
Taiwan
is
concerned
.
Die
Antragsteller
behaupteten
,
dass
für
die
Einfuhren
von
PET-Folien
der
fünf
indischen
Hersteller
,
von
denen
mit
dem
Beschluss
2001/645/EG
Verpflichtungsangebote
angenommen
worden
waren
,
die
Höhe
der
geltenden
Maßnahmen
nicht
länger
ausreiche
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
. [EU]
The
applicants
alleged
that
in
regard
to
imports
of
PET
film
from
the
five
Indian
producers
from
whom
undertakings
were
accepted
by
Decision
2001/645/EC
,
the
level
of
the
existing
measures
is
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
.
Die
Antragsteller
brachten
vor
,
dass
die
Höhe
der
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
PET-Folien
von
Garware
nicht
länger
ausreiche
,
um
die
schädigende
Subventionierung
auszugleichen
,
da
sich
die
Umstände
hinsichtlich
der
Subventionierung
von
Garware
erheblich
verändert
hätten
. [EU]
The
applicants
alleged
that
,
in
regard
to
imports
of
PET
film
from
Garware
,
the
level
of
existing
countervailing
measures
was
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
subsidisation
,
as
the
circumstances
regarding
the
subsidisation
of
Garware
had
changed
significantly
.
Die
Elektrizitätsnachfrage
ist
die
am
schnellsten
wachsende
Kategorie
des
Endenergieverbrauchs
und
wird
Prognosen
zufolge
in
den
nächsten
20
bis
30
Jahren
weiter
steigen
,
sofern
keine
politischen
Maßnahmen
gegen
diese
Tendenz
ergriffen
werden
. [EU]
Electricity
demand
is
the
fastest
growing
energy
end
use
category
and
is
projected
to
grow
within
the
next
20
to
30
years
in
the
absence
of
any
policy
action
to
counteract
this
trend
.
Die
Interimsüberprüfung
wurde
auf
einen
Antrag
des
CEFIC
hin
eingeleitet
,
der
Beweise
für
ein
Wiederauftreten
von
Dumping
und
Schädigung
sowie
dafür
enthielt
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
nicht
länger
ausreichten
. [EU]
The
interim
review
was
based
on
a
request
lodged
by
CEFIC
and
contained
evidence
that
dumping
and
injury
had
recurred
and
that
the
existing
measures
were
no
longer
sufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "counteract":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners